| 18 | | #: newforms/fields.py:82 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 |
|---|
| 19 | | #: newforms/fields.py:465 newforms/models.py:186 |
|---|
| 20 | | #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 |
|---|
| 21 | | #: db/models/fields/__init__.py:612 db/models/fields/__init__.py:623 |
|---|
| 22 | | #: oldforms/__init__.py:357 |
|---|
| | 18 | #: views/generic/create_update.py:43 |
|---|
| | 19 | #, python-format |
|---|
| | 20 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
|---|
| | 21 | msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)s." |
|---|
| | 22 | |
|---|
| | 23 | #: views/generic/create_update.py:117 |
|---|
| | 24 | #, python-format |
|---|
| | 25 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
|---|
| | 26 | msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s." |
|---|
| | 27 | |
|---|
| | 28 | #: views/generic/create_update.py:184 |
|---|
| | 29 | #, python-format |
|---|
| | 30 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
|---|
| | 31 | msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s." |
|---|
| | 32 | |
|---|
| | 33 | #: db/models/manipulators.py:309 |
|---|
| | 34 | #, python-format |
|---|
| | 35 | msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." |
|---|
| | 36 | msgstr "Ya existe un(a) %(object)s con este/a %(type)s para %(field)s." |
|---|
| | 37 | |
|---|
| | 38 | #: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342 |
|---|
| | 39 | #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 |
|---|
| | 40 | msgid "and" |
|---|
| | 41 | msgstr "y" |
|---|
| | 42 | |
|---|
| | 43 | #: db/models/fields/__init__.py:47 |
|---|
| | 44 | #, python-format |
|---|
| | 45 | msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." |
|---|
| | 46 | msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." |
|---|
| | 47 | |
|---|
| | 48 | #: db/models/fields/__init__.py:127 db/models/fields/__init__.py:284 |
|---|
| | 49 | #: db/models/fields/__init__.py:681 db/models/fields/__init__.py:692 |
|---|
| | 50 | #: oldforms/__init__.py:369 newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:440 |
|---|
| | 51 | #: newforms/fields.py:516 newforms/fields.py:527 newforms/models.py:187 |
|---|
| 26 | | #: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 |
|---|
| 27 | | #, python-format |
|---|
| 28 | | msgid "Ensure this value has at most %d characters." |
|---|
| 29 | | msgstr "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %d caracteres." |
|---|
| 30 | | |
|---|
| 31 | | #: newforms/fields.py:107 newforms/fields.py:260 |
|---|
| 32 | | #, python-format |
|---|
| 33 | | msgid "Ensure this value has at least %d characters." |
|---|
| 34 | | msgstr "Asegúrese de que este valor tenga al menos %d caracteres." |
|---|
| 35 | | |
|---|
| 36 | | #: newforms/fields.py:130 core/validators.py:120 |
|---|
| 37 | | msgid "Enter a whole number." |
|---|
| 38 | | msgstr "Introduzca un número entero." |
|---|
| 39 | | |
|---|
| 40 | | #: newforms/fields.py:132 |
|---|
| 41 | | #, python-format |
|---|
| 42 | | msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." |
|---|
| 43 | | msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %s." |
|---|
| 44 | | |
|---|
| 45 | | #: newforms/fields.py:134 |
|---|
| 46 | | #, python-format |
|---|
| 47 | | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." |
|---|
| 48 | | msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %s." |
|---|
| 49 | | |
|---|
| 50 | | #: newforms/fields.py:167 |
|---|
| 51 | | msgid "Enter a valid date." |
|---|
| 52 | | msgstr "Introduzca una fecha válida." |
|---|
| 53 | | |
|---|
| 54 | | #: newforms/fields.py:194 |
|---|
| 55 | | msgid "Enter a valid time." |
|---|
| 56 | | msgstr "Introduzca una hora válida." |
|---|
| 57 | | |
|---|
| 58 | | #: newforms/fields.py:230 |
|---|
| 59 | | msgid "Enter a valid date/time." |
|---|
| 60 | | msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." |
|---|
| 61 | | |
|---|
| 62 | | #: newforms/fields.py:244 |
|---|
| 63 | | msgid "Enter a valid value." |
|---|
| 64 | | msgstr "Introduzca un valor válido." |
|---|
| 65 | | |
|---|
| 66 | | #: newforms/fields.py:273 core/validators.py:162 |
|---|
| 67 | | msgid "Enter a valid e-mail address." |
|---|
| 68 | | msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida" |
|---|
| 69 | | |
|---|
| 70 | | #: newforms/fields.py:291 newforms/fields.py:313 |
|---|
| 71 | | msgid "Enter a valid URL." |
|---|
| 72 | | msgstr "Introduzca una URL válida." |
|---|
| 73 | | |
|---|
| 74 | | #: newforms/fields.py:315 |
|---|
| 75 | | msgid "This URL appears to be a broken link." |
|---|
| 76 | | msgstr "La URL parece ser un enlace roto." |
|---|
| 77 | | |
|---|
| 78 | | #: newforms/fields.py:366 newforms/models.py:173 |
|---|
| 79 | | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
|---|
| 80 | | msgstr "" |
|---|
| 81 | | "Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones " |
|---|
| 82 | | "disponibles." |
|---|
| 83 | | |
|---|
| 84 | | #: newforms/fields.py:382 newforms/fields.py:458 newforms/models.py:190 |
|---|
| 85 | | msgid "Enter a list of values." |
|---|
| 86 | | msgstr "Introduzca una lista de valores." |
|---|
| 87 | | |
|---|
| 88 | | #: newforms/fields.py:391 newforms/models.py:196 |
|---|
| 89 | | #, python-format |
|---|
| 90 | | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
|---|
| 91 | | msgstr "" |
|---|
| 92 | | "Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles." |
|---|
| 93 | | |
|---|
| 94 | | #: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:150 |
|---|
| 95 | | #: oldforms/__init__.py:577 |
|---|
| | 55 | #: db/models/fields/__init__.py:379 |
|---|
| | 56 | msgid "This value must be an integer." |
|---|
| | 57 | msgstr "Este valor debe ser un número entero." |
|---|
| | 58 | |
|---|
| | 59 | #: db/models/fields/__init__.py:414 |
|---|
| | 60 | msgid "This value must be either True or False." |
|---|
| | 61 | msgstr "Este valor debe ser True o False." |
|---|
| | 62 | |
|---|
| | 63 | #: db/models/fields/__init__.py:435 |
|---|
| | 64 | msgid "This field cannot be null." |
|---|
| | 65 | msgstr "Este campo no puede ser nulo." |
|---|
| | 66 | |
|---|
| | 67 | #: db/models/fields/__init__.py:469 core/validators.py:155 |
|---|
| | 68 | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
|---|
| | 69 | msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." |
|---|
| | 70 | |
|---|
| | 71 | #: db/models/fields/__init__.py:538 core/validators.py:164 |
|---|
| | 72 | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." |
|---|
| | 73 | msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM." |
|---|
| | 74 | |
|---|
| | 75 | #: db/models/fields/__init__.py:598 |
|---|
| | 76 | msgid "This value must be a decimal number." |
|---|
| | 77 | msgstr "Este valor debe ser un número decimal." |
|---|
| | 78 | |
|---|
| | 79 | #: db/models/fields/__init__.py:701 |
|---|
| | 80 | msgid "Enter a valid filename." |
|---|
| | 81 | msgstr "Introduzca un nombre de archivo válido." |
|---|
| | 82 | |
|---|
| | 83 | #: db/models/fields/__init__.py:826 |
|---|
| | 84 | msgid "This value must be either None, True or False." |
|---|
| | 85 | msgstr "Este valor debe ser None, True o False." |
|---|
| | 86 | |
|---|
| | 87 | #: db/models/fields/related.py:55 |
|---|
| | 88 | #, python-format |
|---|
| | 89 | msgid "Please enter a valid %s." |
|---|
| | 90 | msgstr "Por favor, introduzca un %s válido." |
|---|
| | 91 | |
|---|
| | 92 | #: db/models/fields/related.py:641 |
|---|
| | 93 | msgid "Separate multiple IDs with commas." |
|---|
| | 94 | msgstr " Separe múltiples identificadores con comas." |
|---|
| | 95 | |
|---|
| | 96 | #: db/models/fields/related.py:643 |
|---|
| | 97 | msgid "" |
|---|
| | 98 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
|---|
| | 99 | msgstr "" |
|---|
| | 100 | "Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar " |
|---|
| | 101 | "más de uno." |
|---|
| | 102 | |
|---|
| | 103 | #: db/models/fields/related.py:690 |
|---|
| | 104 | #, python-format |
|---|
| | 105 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
|---|
| | 106 | msgid_plural "" |
|---|
| | 107 | "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
|---|
| | 108 | msgstr[0] "" |
|---|
| | 109 | "Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es " |
|---|
| | 110 | "válido." |
|---|
| | 111 | msgstr[1] "" |
|---|
| | 112 | "Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son " |
|---|
| | 113 | "válidos." |
|---|
| | 114 | |
|---|
| | 115 | #: oldforms/__init__.py:404 |
|---|
| | 116 | #, python-format |
|---|
| | 117 | msgid "Ensure your text is less than %s character." |
|---|
| | 118 | msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." |
|---|
| | 119 | msgstr[0] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracter." |
|---|
| | 120 | msgstr[1] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracteres." |
|---|
| | 121 | |
|---|
| | 122 | #: oldforms/__init__.py:409 |
|---|
| | 123 | msgid "Line breaks are not allowed here." |
|---|
| | 124 | msgstr "No se permiten saltos de lÃnea." |
|---|
| | 125 | |
|---|
| | 126 | #: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620 |
|---|
| | 127 | #, python-format |
|---|
| | 128 | msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." |
|---|
| | 129 | msgstr "Seleccione una opción válida; '%(data)s' no está en %(choices)s." |
|---|
| | 130 | |
|---|
| | 131 | #: oldforms/__init__.py:587 contrib/admin/filterspecs.py:152 |
|---|
| | 132 | #: newforms/widgets.py:181 |
|---|
| 109 | | #: utils/dateformat.py:40 |
|---|
| 110 | | msgid "p.m." |
|---|
| 111 | | msgstr "" |
|---|
| 112 | | |
|---|
| 113 | | #: utils/dateformat.py:41 |
|---|
| 114 | | msgid "a.m." |
|---|
| 115 | | msgstr "" |
|---|
| 116 | | |
|---|
| 117 | | #: utils/dateformat.py:46 |
|---|
| 118 | | msgid "PM" |
|---|
| 119 | | msgstr "" |
|---|
| 120 | | |
|---|
| 121 | | #: utils/dateformat.py:47 |
|---|
| 122 | | msgid "AM" |
|---|
| 123 | | msgstr "" |
|---|
| 124 | | |
|---|
| 125 | | #: utils/dateformat.py:95 |
|---|
| 126 | | msgid "midnight" |
|---|
| 127 | | msgstr "medianoche" |
|---|
| 128 | | |
|---|
| 129 | | #: utils/dateformat.py:97 |
|---|
| 130 | | msgid "noon" |
|---|
| 131 | | msgstr "mediodía" |
|---|
| | 146 | #: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:181 core/validators.py:461 |
|---|
| | 147 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
|---|
| | 148 | msgstr "" |
|---|
| | 149 | "No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." |
|---|
| | 150 | |
|---|
| | 151 | #: oldforms/__init__.py:684 |
|---|
| | 152 | msgid "The submitted file is empty." |
|---|
| | 153 | msgstr "El archivo enviado está vacÃo." |
|---|
| | 154 | |
|---|
| | 155 | #: oldforms/__init__.py:740 |
|---|
| | 156 | msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." |
|---|
| | 157 | msgstr "Introduzca un número entero entre -32.768 y 32.767." |
|---|
| | 158 | |
|---|
| | 159 | #: oldforms/__init__.py:750 |
|---|
| | 160 | msgid "Enter a positive number." |
|---|
| | 161 | msgstr "Introduzca un número positivo." |
|---|
| | 162 | |
|---|
| | 163 | #: oldforms/__init__.py:760 |
|---|
| | 164 | msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." |
|---|
| | 165 | msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32.767." |
|---|
| | 166 | |
|---|
| | 167 | #: conf/global_settings.py:38 |
|---|
| | 168 | msgid "Arabic" |
|---|
| | 169 | msgstr "Ãrabe" |
|---|
| | 170 | |
|---|
| | 171 | #: conf/global_settings.py:39 |
|---|
| | 172 | msgid "Bengali" |
|---|
| | 173 | msgstr "BengalÃ" |
|---|
| | 174 | |
|---|
| | 175 | #: conf/global_settings.py:40 |
|---|
| | 176 | msgid "Bulgarian" |
|---|
| | 177 | msgstr "Búlgaro" |
|---|
| | 178 | |
|---|
| | 179 | #: conf/global_settings.py:41 |
|---|
| | 180 | msgid "Catalan" |
|---|
| | 181 | msgstr "Catalán" |
|---|
| | 182 | |
|---|
| | 183 | #: conf/global_settings.py:42 |
|---|
| | 184 | msgid "Czech" |
|---|
| | 185 | msgstr "Checo" |
|---|
| | 186 | |
|---|
| | 187 | #: conf/global_settings.py:43 |
|---|
| | 188 | msgid "Welsh" |
|---|
| | 189 | msgstr "Galés" |
|---|
| | 190 | |
|---|
| | 191 | #: conf/global_settings.py:44 |
|---|
| | 192 | msgid "Danish" |
|---|
| | 193 | msgstr "Danés" |
|---|
| | 194 | |
|---|
| | 195 | #: conf/global_settings.py:45 |
|---|
| | 196 | msgid "German" |
|---|
| | 197 | msgstr "Alemán" |
|---|
| | 198 | |
|---|
| | 199 | #: conf/global_settings.py:46 |
|---|
| | 200 | msgid "Greek" |
|---|
| | 201 | msgstr "Griego" |
|---|
| | 202 | |
|---|
| | 203 | #: conf/global_settings.py:47 |
|---|
| | 204 | msgid "English" |
|---|
| | 205 | msgstr "Inglés" |
|---|
| | 206 | |
|---|
| | 207 | #: conf/global_settings.py:48 |
|---|
| | 208 | msgid "Spanish" |
|---|
| | 209 | msgstr "Español" |
|---|
| | 210 | |
|---|
| | 211 | #: conf/global_settings.py:49 |
|---|
| | 212 | msgid "Argentinean Spanish" |
|---|
| | 213 | msgstr "Español Argentino" |
|---|
| | 214 | |
|---|
| | 215 | #: conf/global_settings.py:50 |
|---|
| | 216 | msgid "Persian" |
|---|
| | 217 | msgstr "Persa" |
|---|
| | 218 | |
|---|
| | 219 | #: conf/global_settings.py:51 |
|---|
| | 220 | msgid "Finnish" |
|---|
| | 221 | msgstr "Finlandés" |
|---|
| | 222 | |
|---|
| | 223 | #: conf/global_settings.py:52 |
|---|
| | 224 | msgid "French" |
|---|
| | 225 | msgstr "Francés" |
|---|
| | 226 | |
|---|
| | 227 | #: conf/global_settings.py:53 |
|---|
| | 228 | msgid "Galician" |
|---|
| | 229 | msgstr "Gallego" |
|---|
| | 230 | |
|---|
| | 231 | #: conf/global_settings.py:54 |
|---|
| | 232 | msgid "Hungarian" |
|---|
| | 233 | msgstr "Húngaro" |
|---|
| | 234 | |
|---|
| | 235 | #: conf/global_settings.py:55 |
|---|
| | 236 | msgid "Hebrew" |
|---|
| | 237 | msgstr "Hebreo" |
|---|
| | 238 | |
|---|
| | 239 | #: conf/global_settings.py:56 |
|---|
| | 240 | msgid "Icelandic" |
|---|
| | 241 | msgstr "Islandés" |
|---|
| | 242 | |
|---|
| | 243 | #: conf/global_settings.py:57 |
|---|
| | 244 | msgid "Italian" |
|---|
| | 245 | msgstr "Italiano" |
|---|
| | 246 | |
|---|
| | 247 | #: conf/global_settings.py:58 |
|---|
| | 248 | msgid "Japanese" |
|---|
| | 249 | msgstr "Japonés" |
|---|
| | 250 | |
|---|
| | 251 | #: conf/global_settings.py:59 |
|---|
| | 252 | msgid "Korean" |
|---|
| | 253 | msgstr "Koreano" |
|---|
| | 254 | |
|---|
| | 255 | #: conf/global_settings.py:60 |
|---|
| | 256 | msgid "Kannada" |
|---|
| | 257 | msgstr "Canarés" |
|---|
| | 258 | |
|---|
| | 259 | #: conf/global_settings.py:61 |
|---|
| | 260 | msgid "Latvian" |
|---|
| | 261 | msgstr "Letón" |
|---|
| | 262 | |
|---|
| | 263 | #: conf/global_settings.py:62 |
|---|
| | 264 | msgid "Macedonian" |
|---|
| | 265 | msgstr "Macedonio" |
|---|
| | 266 | |
|---|
| | 267 | #: conf/global_settings.py:63 |
|---|
| | 268 | msgid "Dutch" |
|---|
| | 269 | msgstr "Holandés" |
|---|
| | 270 | |
|---|
| | 271 | #: conf/global_settings.py:64 |
|---|
| | 272 | msgid "Norwegian" |
|---|
| | 273 | msgstr "Noruego" |
|---|
| | 274 | |
|---|
| | 275 | #: conf/global_settings.py:65 |
|---|
| | 276 | msgid "Polish" |
|---|
| | 277 | msgstr "Polaco" |
|---|
| | 278 | |
|---|
| | 279 | #: conf/global_settings.py:66 |
|---|
| | 280 | msgid "Portugese" |
|---|
| | 281 | msgstr "Portugués" |
|---|
| | 282 | |
|---|
| | 283 | #: conf/global_settings.py:67 |
|---|
| | 284 | msgid "Brazilian" |
|---|
| | 285 | msgstr "Brasileño" |
|---|
| | 286 | |
|---|
| | 287 | #: conf/global_settings.py:68 |
|---|
| | 288 | msgid "Romanian" |
|---|
| | 289 | msgstr "Rumano" |
|---|
| | 290 | |
|---|
| | 291 | #: conf/global_settings.py:69 |
|---|
| | 292 | msgid "Russian" |
|---|
| | 293 | msgstr "Ruso" |
|---|
| | 294 | |
|---|
| | 295 | #: conf/global_settings.py:70 |
|---|
| | 296 | msgid "Slovak" |
|---|
| | 297 | msgstr "Eslovaco" |
|---|
| | 298 | |
|---|
| | 299 | #: conf/global_settings.py:71 |
|---|
| | 300 | msgid "Slovenian" |
|---|
| | 301 | msgstr "Esloveno" |
|---|
| | 302 | |
|---|
| | 303 | #: conf/global_settings.py:72 |
|---|
| | 304 | msgid "Serbian" |
|---|
| | 305 | msgstr "Serbio" |
|---|
| | 306 | |
|---|
| | 307 | #: conf/global_settings.py:73 |
|---|
| | 308 | msgid "Swedish" |
|---|
| | 309 | msgstr "Sueco" |
|---|
| | 310 | |
|---|
| | 311 | #: conf/global_settings.py:74 |
|---|
| | 312 | msgid "Tamil" |
|---|
| | 313 | msgstr "Tamil" |
|---|
| | 314 | |
|---|
| | 315 | #: conf/global_settings.py:75 |
|---|
| | 316 | msgid "Telugu" |
|---|
| | 317 | msgstr "Telugu" |
|---|
| | 318 | |
|---|
| | 319 | #: conf/global_settings.py:76 |
|---|
| | 320 | msgid "Turkish" |
|---|
| | 321 | msgstr "Turco" |
|---|
| | 322 | |
|---|
| | 323 | #: conf/global_settings.py:77 |
|---|
| | 324 | msgid "Ukrainian" |
|---|
| | 325 | msgstr "Ucraniano" |
|---|
| | 326 | |
|---|
| | 327 | #: conf/global_settings.py:78 |
|---|
| | 328 | msgid "Simplified Chinese" |
|---|
| | 329 | msgstr "Chino simplificado" |
|---|
| | 330 | |
|---|
| | 331 | #: conf/global_settings.py:79 |
|---|
| | 332 | msgid "Traditional Chinese" |
|---|
| | 333 | msgstr "Chino tradicional" |
|---|
| | 334 | |
|---|
| | 335 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 336 | msgid "Monday" |
|---|
| | 337 | msgstr "Lunes" |
|---|
| | 338 | |
|---|
| | 339 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 340 | msgid "Tuesday" |
|---|
| | 341 | msgstr "Martes" |
|---|
| | 342 | |
|---|
| | 343 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 344 | msgid "Wednesday" |
|---|
| | 345 | msgstr "Miércoles" |
|---|
| | 346 | |
|---|
| | 347 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 348 | msgid "Thursday" |
|---|
| | 349 | msgstr "Jueves" |
|---|
| | 350 | |
|---|
| | 351 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 352 | msgid "Friday" |
|---|
| | 353 | msgstr "Viernes" |
|---|
| | 354 | |
|---|
| | 355 | #: utils/dates.py:7 |
|---|
| | 356 | msgid "Saturday" |
|---|
| | 357 | msgstr "Sábado" |
|---|
| | 358 | |
|---|
| | 359 | #: utils/dates.py:7 |
|---|
| | 360 | msgid "Sunday" |
|---|
| | 361 | msgstr "Domingo" |
|---|
| | 362 | |
|---|
| | 363 | #: utils/dates.py:10 |
|---|
| | 364 | msgid "Mon" |
|---|
| | 365 | msgstr "Lun" |
|---|
| | 366 | |
|---|
| | 367 | #: utils/dates.py:10 |
|---|
| | 368 | msgid "Tue" |
|---|
| | 369 | msgstr "Mar" |
|---|
| | 370 | |
|---|
| | 371 | #: utils/dates.py:10 |
|---|
| | 372 | msgid "Wed" |
|---|
| | 373 | msgstr "Mie" |
|---|
| | 374 | |
|---|
| | 375 | #: utils/dates.py:10 |
|---|
| | 376 | msgid "Thu" |
|---|
| | 377 | msgstr "Jue" |
|---|
| | 378 | |
|---|
| | 379 | #: utils/dates.py:10 |
|---|
| | 380 | msgid "Fri" |
|---|
| | 381 | msgstr "Vie" |
|---|
| | 382 | |
|---|
| | 383 | #: utils/dates.py:11 |
|---|
| | 384 | msgid "Sat" |
|---|
| | 385 | msgstr "Sab" |
|---|
| | 386 | |
|---|
| | 387 | #: utils/dates.py:11 |
|---|
| | 388 | msgid "Sun" |
|---|
| | 389 | msgstr "Dom" |
|---|
| | 390 | |
|---|
| | 391 | #: utils/dates.py:18 |
|---|
| | 392 | msgid "January" |
|---|
| | 393 | msgstr "Enero" |
|---|
| | 394 | |
|---|
| | 395 | #: utils/dates.py:18 |
|---|
| | 396 | msgid "February" |
|---|
| | 397 | msgstr "Febrero" |
|---|
| | 398 | |
|---|
| | 399 | #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 |
|---|
| | 400 | msgid "March" |
|---|
| | 401 | msgstr "Marzo" |
|---|
| | 402 | |
|---|
| | 403 | #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 |
|---|
| | 404 | msgid "April" |
|---|
| | 405 | msgstr "Abril" |
|---|
| | 406 | |
|---|
| | 407 | #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 |
|---|
| | 408 | msgid "May" |
|---|
| | 409 | msgstr "Mayo" |
|---|
| | 410 | |
|---|
| | 411 | #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 |
|---|
| | 412 | msgid "June" |
|---|
| | 413 | msgstr "Junio" |
|---|
| | 414 | |
|---|
| | 415 | #: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 |
|---|
| | 416 | msgid "July" |
|---|
| | 417 | msgstr "Julio" |
|---|
| | 418 | |
|---|
| | 419 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 420 | msgid "August" |
|---|
| | 421 | msgstr "Agosto" |
|---|
| | 422 | |
|---|
| | 423 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 424 | msgid "September" |
|---|
| | 425 | msgstr "Setiembre" |
|---|
| | 426 | |
|---|
| | 427 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 428 | msgid "October" |
|---|
| | 429 | msgstr "Octubre" |
|---|
| | 430 | |
|---|
| | 431 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 432 | msgid "November" |
|---|
| | 433 | msgstr "Noviembre" |
|---|
| | 434 | |
|---|
| | 435 | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| | 436 | msgid "December" |
|---|
| | 437 | msgstr "Diciembre" |
|---|
| | 438 | |
|---|
| | 439 | #: utils/dates.py:23 |
|---|
| | 440 | msgid "jan" |
|---|
| | 441 | msgstr "ene" |
|---|
| | 442 | |
|---|
| | 443 | #: utils/dates.py:23 |
|---|
| | 444 | msgid "feb" |
|---|
| | 445 | msgstr "feb" |
|---|
| | 446 | |
|---|
| | 447 | #: utils/dates.py:23 |
|---|
| | 448 | msgid "mar" |
|---|
| | 449 | msgstr "mar" |
|---|
| | 450 | |
|---|
| | 451 | #: utils/dates.py:23 |
|---|
| | 452 | msgid "apr" |
|---|
| | 453 | msgstr "abr" |
|---|
| | 454 | |
|---|
| | 455 | #: utils/dates.py:23 |
|---|
| | 456 | msgid "may" |
|---|
| | 457 | msgstr "may" |
|---|
| | 458 | |
|---|
| | 459 | #: utils/dates.py:23 |
|---|
| | 460 | msgid "jun" |
|---|
| | 461 | msgstr "jun" |
|---|
| | 462 | |
|---|
| | 463 | #: utils/dates.py:24 |
|---|
| | 464 | msgid "jul" |
|---|
| | 465 | msgstr "jul" |
|---|
| | 466 | |
|---|
| | 467 | #: utils/dates.py:24 |
|---|
| | 468 | msgid "aug" |
|---|
| | 469 | msgstr "ago" |
|---|
| | 470 | |
|---|
| | 471 | #: utils/dates.py:24 |
|---|
| | 472 | msgid "sep" |
|---|
| | 473 | msgstr "set" |
|---|
| | 474 | |
|---|
| | 475 | #: utils/dates.py:24 |
|---|
| | 476 | msgid "oct" |
|---|
| | 477 | msgstr "oct" |
|---|
| | 478 | |
|---|
| | 479 | #: utils/dates.py:24 |
|---|
| | 480 | msgid "nov" |
|---|
| | 481 | msgstr "nov" |
|---|
| | 482 | |
|---|
| | 483 | #: utils/dates.py:24 |
|---|
| | 484 | msgid "dec" |
|---|
| | 485 | msgstr "dic" |
|---|
| | 486 | |
|---|
| | 487 | #: utils/dates.py:31 |
|---|
| | 488 | msgid "Jan." |
|---|
| | 489 | msgstr "Enero" |
|---|
| | 490 | |
|---|
| | 491 | #: utils/dates.py:31 |
|---|
| | 492 | msgid "Feb." |
|---|
| | 493 | msgstr "Feb." |
|---|
| | 494 | |
|---|
| | 495 | #: utils/dates.py:32 |
|---|
| | 496 | msgid "Aug." |
|---|
| | 497 | msgstr "Ago." |
|---|
| | 498 | |
|---|
| | 499 | #: utils/dates.py:32 |
|---|
| | 500 | msgid "Sept." |
|---|
| | 501 | msgstr "Set." |
|---|
| | 502 | |
|---|
| | 503 | #: utils/dates.py:32 |
|---|
| | 504 | msgid "Oct." |
|---|
| | 505 | msgstr "Oct." |
|---|
| | 506 | |
|---|
| | 507 | #: utils/dates.py:32 |
|---|
| | 508 | msgid "Nov." |
|---|
| | 509 | msgstr "Nov." |
|---|
| | 510 | |
|---|
| | 511 | #: utils/dates.py:32 |
|---|
| | 512 | msgid "Dec." |
|---|
| | 513 | msgstr "Dic." |
|---|
| 356 | | #: contrib/redirects/models.py:7 |
|---|
| 357 | | msgid "redirect from" |
|---|
| 358 | | msgstr "redirigir desde" |
|---|
| 359 | | |
|---|
| 360 | | #: contrib/redirects/models.py:8 |
|---|
| 361 | | msgid "" |
|---|
| 362 | | "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" |
|---|
| 363 | | "events/search/'." |
|---|
| 364 | | msgstr "" |
|---|
| 365 | | "Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejemplo: '/" |
|---|
| 366 | | "events/search/'." |
|---|
| 367 | | |
|---|
| 368 | | #: contrib/redirects/models.py:9 |
|---|
| 369 | | msgid "redirect to" |
|---|
| 370 | | msgstr "redirigir a" |
|---|
| 371 | | |
|---|
| 372 | | #: contrib/redirects/models.py:10 |
|---|
| 373 | | msgid "" |
|---|
| 374 | | "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " |
|---|
| 375 | | "'http://'." |
|---|
| 376 | | msgstr "" |
|---|
| 377 | | "Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que " |
|---|
| 378 | | "empiece con 'http://'." |
|---|
| 379 | | |
|---|
| 380 | | #: contrib/redirects/models.py:13 |
|---|
| 381 | | msgid "redirect" |
|---|
| 382 | | msgstr "redirección" |
|---|
| 383 | | |
|---|
| 384 | | #: contrib/redirects/models.py:14 |
|---|
| 385 | | msgid "redirects" |
|---|
| 386 | | msgstr "redirecciones" |
|---|
| 387 | | |
|---|
| 388 | | #: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64 |
|---|
| 389 | | msgid "name" |
|---|
| 390 | | msgstr "nombre" |
|---|
| 391 | | |
|---|
| 392 | | #: contrib/auth/models.py:46 |
|---|
| 393 | | msgid "codename" |
|---|
| 394 | | msgstr "nombre en código" |
|---|
| 395 | | |
|---|
| 396 | | #: contrib/auth/models.py:49 |
|---|
| 397 | | msgid "permission" |
|---|
| 398 | | msgstr "permiso" |
|---|
| 399 | | |
|---|
| 400 | | #: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65 |
|---|
| 401 | | msgid "permissions" |
|---|
| 402 | | msgstr "permisos" |
|---|
| 403 | | |
|---|
| 404 | | #: contrib/auth/models.py:68 |
|---|
| 405 | | msgid "group" |
|---|
| 406 | | msgstr "grupo" |
|---|
| 407 | | |
|---|
| 408 | | #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109 |
|---|
| 409 | | msgid "groups" |
|---|
| 410 | | msgstr "grupos" |
|---|
| 411 | | |
|---|
| 412 | | #: contrib/auth/models.py:99 |
|---|
| 413 | | msgid "username" |
|---|
| 414 | | msgstr "nombre de usuario" |
|---|
| 415 | | |
|---|
| 416 | | #: contrib/auth/models.py:99 |
|---|
| 417 | | msgid "" |
|---|
| 418 | | "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " |
|---|
| 419 | | "digits and underscores)." |
|---|
| 420 | | msgstr "" |
|---|
| 421 | | "Requerido. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y " |
|---|
| 422 | | "guiones bajos)." |
|---|
| 423 | | |
|---|
| 424 | | #: contrib/auth/models.py:100 |
|---|
| 425 | | msgid "first name" |
|---|
| 426 | | msgstr "nombre" |
|---|
| 427 | | |
|---|
| 428 | | #: contrib/auth/models.py:101 |
|---|
| 429 | | msgid "last name" |
|---|
| 430 | | msgstr "apellido" |
|---|
| 431 | | |
|---|
| 432 | | #: contrib/auth/models.py:102 |
|---|
| 433 | | msgid "e-mail address" |
|---|
| 434 | | msgstr "dirección de correo" |
|---|
| 435 | | |
|---|
| 436 | | #: contrib/auth/models.py:103 |
|---|
| 437 | | msgid "password" |
|---|
| 438 | | msgstr "contraseña" |
|---|
| 439 | | |
|---|
| 440 | | #: contrib/auth/models.py:103 |
|---|
| 441 | | msgid "" |
|---|
| 442 | | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " |
|---|
| 443 | | "password form</a>." |
|---|
| 444 | | msgstr "" |
|---|
| 445 | | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de " |
|---|
| 446 | | "cambio de contraseña</a>." |
|---|
| 447 | | |
|---|
| 448 | | #: contrib/auth/models.py:104 |
|---|
| 449 | | msgid "staff status" |
|---|
| 450 | | msgstr "es staff" |
|---|
| 451 | | |
|---|
| 452 | | #: contrib/auth/models.py:104 |
|---|
| 453 | | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." |
|---|
| 454 | | msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración." |
|---|
| 455 | | |
|---|
| 456 | | #: contrib/auth/models.py:105 |
|---|
| 457 | | msgid "active" |
|---|
| 458 | | msgstr "activo" |
|---|
| 459 | | |
|---|
| 460 | | #: contrib/auth/models.py:105 |
|---|
| 461 | | msgid "" |
|---|
| 462 | | "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " |
|---|
| 463 | | "instead of deleting accounts." |
|---|
| 464 | | msgstr "" |
|---|
| 465 | | "Indica si el usuario puede ingresar al sitio de administración Django." |
|---|
| 466 | | "Desactive este campo en lugar de eliminar usuarios." |
|---|
| 467 | | |
|---|
| 468 | | #: contrib/auth/models.py:106 |
|---|
| 469 | | msgid "superuser status" |
|---|
| 470 | | msgstr "es superusuario" |
|---|
| 471 | | |
|---|
| 472 | | #: contrib/auth/models.py:106 |
|---|
| 473 | | msgid "" |
|---|
| 474 | | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " |
|---|
| 475 | | "them." |
|---|
| 476 | | msgstr "" |
|---|
| 477 | | "Indica que este usuario posee todos los permisos, sin asignarle los mismos " |
|---|
| 478 | | "explícitamente." |
|---|
| 479 | | |
|---|
| 480 | | #: contrib/auth/models.py:107 |
|---|
| 481 | | msgid "last login" |
|---|
| 482 | | msgstr "último ingreso" |
|---|
| 483 | | |
|---|
| 484 | | #: contrib/auth/models.py:108 |
|---|
| 485 | | msgid "date joined" |
|---|
| 486 | | msgstr "fecha de creación" |
|---|
| 487 | | |
|---|
| 488 | | #: contrib/auth/models.py:110 |
|---|
| 489 | | msgid "" |
|---|
| 490 | | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " |
|---|
| 491 | | "all permissions granted to each group he/she is in." |
|---|
| 492 | | msgstr "" |
|---|
| 493 | | "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá " |
|---|
| 494 | | "todos los permisos de los grupos a los que pertenezca." |
|---|
| 495 | | |
|---|
| 496 | | #: contrib/auth/models.py:111 |
|---|
| 497 | | msgid "user permissions" |
|---|
| 498 | | msgstr "permisos de usuario" |
|---|
| 499 | | |
|---|
| 500 | | #: contrib/auth/models.py:115 |
|---|
| 501 | | msgid "user" |
|---|
| 502 | | msgstr "usuario" |
|---|
| 503 | | |
|---|
| 504 | | #: contrib/auth/models.py:116 |
|---|
| 505 | | msgid "users" |
|---|
| 506 | | msgstr "usuarios" |
|---|
| 507 | | |
|---|
| 508 | | #: contrib/auth/models.py:122 |
|---|
| 509 | | msgid "Personal info" |
|---|
| 510 | | msgstr "Información personal" |
|---|
| 511 | | |
|---|
| 512 | | #: contrib/auth/models.py:123 |
|---|
| 513 | | msgid "Permissions" |
|---|
| 514 | | msgstr "Permisos" |
|---|
| 515 | | |
|---|
| 516 | | #: contrib/auth/models.py:124 |
|---|
| 517 | | msgid "Important dates" |
|---|
| 518 | | msgstr "Fechas importantes" |
|---|
| 519 | | |
|---|
| 520 | | #: contrib/auth/models.py:125 |
|---|
| 521 | | msgid "Groups" |
|---|
| 522 | | msgstr "Grupos" |
|---|
| 523 | | |
|---|
| 524 | | #: contrib/auth/models.py:269 |
|---|
| 525 | | msgid "message" |
|---|
| 526 | | msgstr "mensaje" |
|---|
| 527 | | |
|---|
| 528 | | #: contrib/auth/models.py:282 |
|---|
| 529 | | msgid "AnonymousUser" |
|---|
| 530 | | msgstr "UsuarioAnonimo" |
|---|
| 531 | | |
|---|
| 578 | | #: contrib/auth/views.py:40 |
|---|
| | 651 | #: contrib/auth/models.py:51 contrib/auth/models.py:71 |
|---|
| | 652 | msgid "name" |
|---|
| | 653 | msgstr "nombre" |
|---|
| | 654 | |
|---|
| | 655 | #: contrib/auth/models.py:53 |
|---|
| | 656 | msgid "codename" |
|---|
| | 657 | msgstr "nombre en código" |
|---|
| | 658 | |
|---|
| | 659 | #: contrib/auth/models.py:56 |
|---|
| | 660 | msgid "permission" |
|---|
| | 661 | msgstr "permiso" |
|---|
| | 662 | |
|---|
| | 663 | #: contrib/auth/models.py:57 contrib/auth/models.py:72 |
|---|
| | 664 | msgid "permissions" |
|---|
| | 665 | msgstr "permisos" |
|---|
| | 666 | |
|---|
| | 667 | #: contrib/auth/models.py:75 |
|---|
| | 668 | msgid "group" |
|---|
| | 669 | msgstr "grupo" |
|---|
| | 670 | |
|---|
| | 671 | #: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:116 |
|---|
| | 672 | msgid "groups" |
|---|
| | 673 | msgstr "grupos" |
|---|
| | 674 | |
|---|
| | 675 | #: contrib/auth/models.py:106 |
|---|
| | 676 | msgid "username" |
|---|
| | 677 | msgstr "nombre de usuario" |
|---|
| | 678 | |
|---|
| | 679 | #: contrib/auth/models.py:106 |
|---|
| | 680 | msgid "" |
|---|
| | 681 | "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " |
|---|
| | 682 | "digits and underscores)." |
|---|
| | 683 | msgstr "" |
|---|
| | 684 | "Requerido. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dÃgitos y " |
|---|
| | 685 | "guiones bajos)." |
|---|
| | 686 | |
|---|
| | 687 | #: contrib/auth/models.py:107 |
|---|
| | 688 | msgid "first name" |
|---|
| | 689 | msgstr "nombre" |
|---|
| | 690 | |
|---|
| | 691 | #: contrib/auth/models.py:108 |
|---|
| | 692 | msgid "last name" |
|---|
| | 693 | msgstr "apellido" |
|---|
| | 694 | |
|---|
| | 695 | #: contrib/auth/models.py:109 |
|---|
| | 696 | msgid "e-mail address" |
|---|
| | 697 | msgstr "dirección de correo" |
|---|
| | 698 | |
|---|
| | 699 | #: contrib/auth/models.py:110 |
|---|
| | 700 | msgid "password" |
|---|
| | 701 | msgstr "contraseña" |
|---|
| | 702 | |
|---|
| | 703 | #: contrib/auth/models.py:110 |
|---|
| | 704 | msgid "" |
|---|
| | 705 | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " |
|---|
| | 706 | "password form</a>." |
|---|
| | 707 | msgstr "" |
|---|
| | 708 | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de " |
|---|
| | 709 | "cambio de contraseña</a>." |
|---|
| | 710 | |
|---|
| | 711 | #: contrib/auth/models.py:111 |
|---|
| | 712 | msgid "staff status" |
|---|
| | 713 | msgstr "es staff" |
|---|
| | 714 | |
|---|
| | 715 | #: contrib/auth/models.py:111 |
|---|
| | 716 | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." |
|---|
| | 717 | msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración." |
|---|
| | 718 | |
|---|
| | 719 | #: contrib/auth/models.py:112 |
|---|
| | 720 | msgid "active" |
|---|
| | 721 | msgstr "activo" |
|---|
| | 722 | |
|---|
| | 723 | #: contrib/auth/models.py:112 |
|---|
| | 724 | msgid "" |
|---|
| | 725 | "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " |
|---|
| | 726 | "instead of deleting accounts." |
|---|
| | 727 | msgstr "" |
|---|
| | 728 | "Indica si el usuario puede ingresar al sitio de administración Django. " |
|---|
| | 729 | "Desactive este campo en lugar de eliminar usuarios." |
|---|
| | 730 | |
|---|
| | 731 | #: contrib/auth/models.py:113 |
|---|
| | 732 | msgid "superuser status" |
|---|
| | 733 | msgstr "es superusuario" |
|---|
| | 734 | |
|---|
| | 735 | #: contrib/auth/models.py:113 |
|---|
| | 736 | msgid "" |
|---|
| | 737 | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " |
|---|
| | 738 | "them." |
|---|
| | 739 | msgstr "" |
|---|
| | 740 | "Indica que este usuario posee todos los permisos, sin que sea neceario " |
|---|
| | 741 | "asignarle los mismos en forma explÃcita." |
|---|
| | 742 | |
|---|
| | 743 | #: contrib/auth/models.py:114 |
|---|
| | 744 | msgid "last login" |
|---|
| | 745 | msgstr "último ingreso" |
|---|
| | 746 | |
|---|
| | 747 | #: contrib/auth/models.py:115 |
|---|
| | 748 | msgid "date joined" |
|---|
| | 749 | msgstr "fecha de creación" |
|---|
| | 750 | |
|---|
| | 751 | #: contrib/auth/models.py:117 |
|---|
| | 752 | msgid "" |
|---|
| | 753 | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " |
|---|
| | 754 | "all permissions granted to each group he/she is in." |
|---|
| | 755 | msgstr "" |
|---|
| | 756 | "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá " |
|---|
| | 757 | "todos los permisos de los grupos a los que pertenezca." |
|---|
| | 758 | |
|---|
| | 759 | #: contrib/auth/models.py:118 |
|---|
| | 760 | msgid "user permissions" |
|---|
| | 761 | msgstr "permisos de usuario" |
|---|
| | 762 | |
|---|
| | 763 | #: contrib/auth/models.py:122 |
|---|
| | 764 | msgid "user" |
|---|
| | 765 | msgstr "usuario" |
|---|
| | 766 | |
|---|
| | 767 | #: contrib/auth/models.py:123 |
|---|
| | 768 | msgid "users" |
|---|
| | 769 | msgstr "usuarios" |
|---|
| | 770 | |
|---|
| | 771 | #: contrib/auth/models.py:129 |
|---|
| | 772 | msgid "Personal info" |
|---|
| | 773 | msgstr "Información personal" |
|---|
| | 774 | |
|---|
| | 775 | #: contrib/auth/models.py:130 |
|---|
| | 776 | msgid "Permissions" |
|---|
| | 777 | msgstr "Permisos" |
|---|
| | 778 | |
|---|
| | 779 | #: contrib/auth/models.py:131 |
|---|
| | 780 | msgid "Important dates" |
|---|
| | 781 | msgstr "Fechas importantes" |
|---|
| | 782 | |
|---|
| | 783 | #: contrib/auth/models.py:132 |
|---|
| | 784 | msgid "Groups" |
|---|
| | 785 | msgstr "Grupos" |
|---|
| | 786 | |
|---|
| | 787 | #: contrib/auth/models.py:274 |
|---|
| | 788 | msgid "message" |
|---|
| | 789 | msgstr "mensaje" |
|---|
| | 790 | |
|---|
| | 791 | #: contrib/auth/views.py:41 |
|---|
| 580 | | msgstr "Sesión cerrada" |
|---|
| 581 | | |
|---|
| 582 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:40 |
|---|
| 583 | | #, python-format |
|---|
| 584 | | msgid "" |
|---|
| 585 | | "<h3>By %s:</h3>\n" |
|---|
| 586 | | "<ul>\n" |
|---|
| 587 | | msgstr "" |
|---|
| 588 | | "<h3>Por %s:</h3>\n" |
|---|
| 589 | | "<ul>\n" |
|---|
| 590 | | |
|---|
| 591 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 |
|---|
| 592 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 |
|---|
| 593 | | msgid "All" |
|---|
| 594 | | msgstr "Todos/as" |
|---|
| 595 | | |
|---|
| 596 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:109 |
|---|
| 597 | | msgid "Any date" |
|---|
| 598 | | msgstr "Cualquier fecha" |
|---|
| 599 | | |
|---|
| 600 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:110 |
|---|
| 601 | | msgid "Today" |
|---|
| 602 | | msgstr "Hoy" |
|---|
| 603 | | |
|---|
| 604 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:113 |
|---|
| 605 | | msgid "Past 7 days" |
|---|
| 606 | | msgstr "Últimos 7 días" |
|---|
| 607 | | |
|---|
| 608 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:115 |
|---|
| 609 | | msgid "This month" |
|---|
| 610 | | msgstr "Este mes" |
|---|
| 611 | | |
|---|
| 612 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:117 |
|---|
| 613 | | msgid "This year" |
|---|
| 614 | | msgstr "Este año" |
|---|
| 615 | | |
|---|
| 616 | | #: contrib/admin/models.py:16 |
|---|
| 617 | | msgid "action time" |
|---|
| 618 | | msgstr "hora de acción" |
|---|
| 619 | | |
|---|
| 620 | | #: contrib/admin/models.py:19 |
|---|
| 621 | | msgid "object id" |
|---|
| 622 | | msgstr "id de objeto" |
|---|
| 623 | | |
|---|
| 624 | | #: contrib/admin/models.py:20 |
|---|
| 625 | | msgid "object repr" |
|---|
| 626 | | msgstr "repr de objeto" |
|---|
| 627 | | |
|---|
| 628 | | #: contrib/admin/models.py:21 |
|---|
| 629 | | msgid "action flag" |
|---|
| 630 | | msgstr "marca de acción" |
|---|
| 631 | | |
|---|
| 632 | | #: contrib/admin/models.py:22 |
|---|
| 633 | | msgid "change message" |
|---|
| 634 | | msgstr "mensaje de cambio" |
|---|
| 635 | | |
|---|
| 636 | | #: contrib/admin/models.py:25 |
|---|
| 637 | | msgid "log entry" |
|---|
| 638 | | msgstr "entrada de registro" |
|---|
| 639 | | |
|---|
| 640 | | #: contrib/admin/models.py:26 |
|---|
| 641 | | msgid "log entries" |
|---|
| 642 | | msgstr "entradas de registro" |
|---|
| 643 | | |
|---|
| 644 | | #: contrib/admin/views/decorators.py:24 |
|---|
| 645 | | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 |
|---|
| 646 | | msgid "Log in" |
|---|
| 647 | | msgstr "Identificarse" |
|---|
| 648 | | |
|---|
| 649 | | #: contrib/admin/views/decorators.py:62 |
|---|
| 650 | | msgid "" |
|---|
| 651 | | "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " |
|---|
| 652 | | "submission has been saved." |
|---|
| 653 | | msgstr "" |
|---|
| 654 | | "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesi |
|---|