Django

Code

Changeset 5705

Show
Ignore:
Timestamp:
07/15/07 04:39:13 (1 year ago)
Author:
mtredinnick
Message:

Fixed #4880 -- Updated Spanish translation (includes re-encoding to UTF-8).
Thanks, Jorge Gajon.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po

    r1643 r5705  
    22# Copyright (C) 
    33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
    4 # Jorge Gajon <gajon@gajon.org>, 2005. 
    54# 
    65msgid "" 
     
    87"Project-Id-Version: Django JavaScript 1.0\n" 
    98"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2005-12-06 21:32+0100\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2007-07-14 13:47-0500\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-07-14 13:41-0500\n" 
    1211"Last-Translator: Jorge Gajon <gajon@gajon.org>\n" 
    1312"MIME-Version: 1.0\n" 
    14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1514"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     15 
     16#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 
     17#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 
     18msgid "" 
     19"January February March April May June July August September October November " 
     20"December" 
     21msgstr "" 
     22"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre " 
     23"Noviembre Diciembre" 
     24 
     25#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 
     26msgid "S M T W T F S" 
     27msgstr "D L M M J V S" 
     28 
     29#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 
     30msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 
     31msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado" 
    1632 
    1733#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 
     
    2137 
    2238#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 
    23 #, fuzzy 
    2439msgid "Choose all" 
    2540msgstr "Selecciona todos" 
     
    4661msgstr "Elimina todos" 
    4762 
    48 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 
    49 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 
    50 msgid "" 
    51 "January February March April May June July August September October November " 
    52 "December" 
    53 msgstr "" 
    54 "Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre " 
    55 "Noviembre Diciembre" 
    56  
    57 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 
    58 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 
    59 msgstr "Domingo Lunes Martes Mi�oles Jueves Viernes S�do" 
    60  
    61 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 
    62 msgid "S M T W T F S" 
    63 msgstr "D L M M J V S" 
    64  
    65 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 
    66 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 
     63#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 
     64#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 
    6765msgid "Now" 
    6866msgstr "Ahora" 
    6967 
    70 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 
     68#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 
    7169msgid "Clock" 
    7270msgstr "Reloj" 
    7371 
    74 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 
     72#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 
    7573msgid "Choose a time" 
    7674msgstr "Elige una hora" 
    7775 
    78 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 
     76#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 
    7977msgid "Midnight" 
    8078msgstr "Medianoche" 
    8179 
    82 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 
     80#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 
    8381msgid "6 a.m." 
    8482msgstr "6 a.m." 
    8583 
    86 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 
     84#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 
    8785msgid "Noon" 
    88 msgstr "Mediod 
     86msgstr "Mediodía" 
    8987 
    90 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 
    91 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 
     88#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 
     89#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 
    9290msgid "Cancel" 
    9391msgstr "Cancelar" 
    9492 
    95 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 
    96 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 
     93#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 
     94#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 
    9795msgid "Today" 
    9896msgstr "Hoy" 
    9997 
    100 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 
     98#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 
    10199msgid "Calendar" 
    102100msgstr "Calendario" 
    103101 
    104 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 
     102#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 
    105103msgid "Yesterday" 
    106104msgstr "Ayer" 
    107105 
    108 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 
     106#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 
    109107msgid "Tomorrow" 
    110 msgstr "Ma�" 
     108msgstr "Mañana" 
     109 
     110#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 
     111#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 
     112msgid "Show" 
     113msgstr "Mostrar" 
     114 
     115#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 
     116msgid "Hide" 
     117msgstr "Esconder" 
  • django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

    r5646 r5705  
    77"Project-Id-Version: django\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2007-07-09 08:58-0400\n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2007-02-24 18:02-0600\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2007-07-14 13:46-0500\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-07-14 13:00-0500\n" 
    1111"Last-Translator: Mario Gonzalez <gonzalemario @t gmail.com>\n" 
    1212"Language-Team: Castellano <Django-I18N@googlegroups.com>\n" 
    1313"MIME-Version: 1.0\n" 
    14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1616"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
    17  
    18 #: oldforms/__init__.py:369 db/models/fields/__init__.py:127 
    19 #: db/models/fields/__init__.py:284 db/models/fields/__init__.py:681 
    20 #: db/models/fields/__init__.py:692 newforms/models.py:187 
    21 #: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:523 
    22 #: newforms/fields.py:534 
    23 msgid "This field is required." 
    24 msgstr "Este campo es obligatorio." 
    25  
    26 #: oldforms/__init__.py:404 
    27 #, python-format 
    28 msgid "Ensure your text is less than %s character." 
    29 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
    30 msgstr[0] "Aseg� de que su texto tiene menos de %s car�er." 
    31 msgstr[1] "Aseg� de que su texto tiene menos de %s caracteres." 
    32  
    33 #: oldforms/__init__.py:409 
    34 msgid "Line breaks are not allowed here." 
    35 msgstr "No se permiten saltos de l�a." 
    36  
    37 #: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620 
    38 #, python-format 
    39 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
    40 msgstr "Escoja una opci��da; '%(data)s' no est�n %(choices)s." 
    41  
    42 #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 
    43 #: contrib/admin/filterspecs.py:152 
    44 msgid "Unknown" 
    45 msgstr "Desconocido" 
    46  
    47 #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 
    48 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 
    49 msgid "Yes" 
    50 msgstr "S� 
    51 #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 
    52 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 
    53 msgid "No" 
    54 msgstr "No" 
    55  
    56 #: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:178 core/validators.py:456 
    57 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
    58 msgstr "" 
    59 "No se ha enviado ning�chero. Compruebe el tipo de codificaci�n el " 
    60 "formulario." 
    61  
    62 #: oldforms/__init__.py:684 
    63 msgid "The submitted file is empty." 
    64 msgstr "El fichero enviado est�ac�" 
    65  
    66 #: oldforms/__init__.py:740 
    67 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
    68 msgstr "Introduzca un n� entero entre -32,768 y 32,767." 
    69  
    70 #: oldforms/__init__.py:750 
    71 msgid "Enter a positive number." 
    72 msgstr "Introduzca un n� positivo." 
    73  
    74 #: oldforms/__init__.py:760 
    75 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
    76 msgstr "Introduzca un n� entero entre 0 y 32,767." 
    7717 
    7818#: db/models/manipulators.py:309 
     
    8626msgstr "y" 
    8727 
    88 #: db/models/fields/__init__.py:47 
    89 #, python-format 
    90 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
    91 msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." 
    92  
    93 #: db/models/fields/__init__.py:379 
    94 msgid "This value must be an integer." 
    95 msgstr "Este valor debe ser un entero." 
    96  
    97 #: db/models/fields/__init__.py:414 
    98 msgid "This value must be either True or False." 
    99 msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." 
    100  
    101 #: db/models/fields/__init__.py:435 
    102 msgid "This field cannot be null." 
    103 msgstr "Este campo no puede estar vac�" 
    104  
    105 #: db/models/fields/__init__.py:469 core/validators.py:152 
    106 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    107 msgstr "Introduzca una fecha v�da en formato AAAA-MM-DD." 
    108  
    109 #: db/models/fields/__init__.py:538 core/validators.py:161 
    110 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    111 msgstr "Introduzca una fecha/hora v�da en formato AAAA-MM-DD HH:MM." 
    112  
    113 #: db/models/fields/__init__.py:598 
    114 msgid "This value must be a decimal number." 
    115 msgstr "Este valor debe ser un entero." 
    116  
    117 #: db/models/fields/__init__.py:701 
    118 msgid "Enter a valid filename." 
    119 msgstr "Introduzca un nombre de fichero v�do" 
    120  
    121 #: db/models/fields/__init__.py:826 
    122 msgid "This value must be either None, True or False." 
    123 msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." 
    124  
    12528#: db/models/fields/related.py:55 
    12629#, python-format 
    12730msgid "Please enter a valid %s." 
    128 msgstr "Por favor, introduzca un %s vdo." 
     31msgstr "Por favor, introduzca un %s válido." 
    12932 
    13033#: db/models/fields/related.py:641 
    13134msgid "Separate multiple IDs with commas." 
    132 msgstr "Separe mles IDs con comas." 
     35msgstr "Separe múltiples IDs con comas." 
    13336 
    13437#: db/models/fields/related.py:643 
     
    13740msgstr "" 
    13841"Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " 
    139 "mde uno." 
     42"más de uno." 
    14043 
    14144#: db/models/fields/related.py:690 
     
    14548"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
    14649msgstr[0] "" 
    147 "Por favor, introduzca IDs de %(self)s vdos. El valor %(value)r no es " 
    148 "vdo." 
     50"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es " 
     51"válido." 
    14952msgstr[1] "" 
    150 "Por favor, introduzca IDs de %(self)s v�dos. Los valores %(value)r no son " 
    151 "v�dos." 
     53"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son " 
     54"válidos." 
     55 
     56#: db/models/fields/__init__.py:47 
     57#, python-format 
     58msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
     59msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." 
     60 
     61#: db/models/fields/__init__.py:127 db/models/fields/__init__.py:284 
     62#: db/models/fields/__init__.py:681 db/models/fields/__init__.py:692 
     63#: oldforms/__init__.py:369 newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:440 
     64#: newforms/fields.py:516 newforms/fields.py:527 newforms/models.py:187 
     65msgid "This field is required." 
     66msgstr "Este campo es obligatorio." 
     67 
     68#: db/models/fields/__init__.py:379 
     69msgid "This value must be an integer." 
     70msgstr "Este valor debe ser un entero." 
     71 
     72#: db/models/fields/__init__.py:414 
     73msgid "This value must be either True or False." 
     74msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." 
     75 
     76#: db/models/fields/__init__.py:435 
     77msgid "This field cannot be null." 
     78msgstr "Este campo no puede estar vacío." 
     79 
     80#: db/models/fields/__init__.py:469 core/validators.py:155 
     81msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
     82msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." 
     83 
     84#: db/models/fields/__init__.py:538 core/validators.py:164 
     85msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
     86msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM." 
     87 
     88#: db/models/fields/__init__.py:598 
     89msgid "This value must be a decimal number." 
     90msgstr "Este valor debe ser un entero." 
     91 
     92#: db/models/fields/__init__.py:701 
     93msgid "Enter a valid filename." 
     94msgstr "Introduzca un nombre de fichero válido" 
     95 
     96#: db/models/fields/__init__.py:826 
     97msgid "This value must be either None, True or False." 
     98msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." 
     99 
     100#: conf/global_settings.py:38 
     101msgid "Arabic" 
     102msgstr "Árabe" 
    152103 
    153104#: conf/global_settings.py:39 
    154 msgid "Arabic
    155 msgstr "�abe
     105msgid "Bengali
     106msgstr "Bengalí
    156107 
    157108#: conf/global_settings.py:40 
    158 msgid "Bengali" 
    159 msgstr "Bengal� 
     109msgid "Bulgarian" 
     110msgstr "Búlgaro" 
     111 
    160112#: conf/global_settings.py:41 
    161 msgid "Bulgarian" 
    162 msgstr "B�o
     113msgid "Catalan" 
     114msgstr "Catalán
    163115 
    164116#: conf/global_settings.py:42 
    165 msgid "Catalan" 
    166 msgstr "Catal� 
    167  
    168 #: conf/global_settings.py:43 
    169117msgid "Czech" 
    170118msgstr "Checo" 
    171119 
     120#: conf/global_settings.py:43 
     121msgid "Welsh" 
     122msgstr "Galés" 
     123 
    172124#: conf/global_settings.py:44 
    173 msgid "Welsh" 
    174 msgstr "Gal� 
     125msgid "Danish" 
     126msgstr "Danés" 
    175127 
    176128#: conf/global_settings.py:45 
    177 msgid "Danish
    178 msgstr "Dan� 
     129msgid "German
     130msgstr "Alemán" 
    179131 
    180132#: conf/global_settings.py:46 
    181 msgid "German" 
    182 msgstr "Alem� 
    183  
    184 #: conf/global_settings.py:47 
    185133msgid "Greek" 
    186134msgstr "Griego" 
    187135 
     136#: conf/global_settings.py:47 
     137msgid "English" 
     138msgstr "Inglés" 
     139 
    188140#: conf/global_settings.py:48 
    189 msgid "English" 
    190 msgstr "Ingl� 
     141msgid "Spanish" 
     142msgstr "Español" 
    191143 
    192144#: conf/global_settings.py:49 
    193 msgid "Spanish" 
    194 msgstr "Espa 
     145msgid "Argentinean Spanish" 
     146msgstr "Español Argentino" 
    195147 
    196148#: conf/global_settings.py:50 
    197 msgid "Argentinean Spanish" 
    198 msgstr "Espa�Argentino" 
    199  
    200 #: conf/global_settings.py:51 
    201149msgid "Persian" 
    202150msgstr "Persa" 
    203151 
     152#: conf/global_settings.py:51 
     153msgid "Finnish" 
     154msgstr "Finés" 
     155 
    204156#: conf/global_settings.py:52 
    205 msgid "Finnish" 
    206 msgstr "Fin� 
     157msgid "French" 
     158msgstr "Francés" 
    207159 
    208160#: conf/global_settings.py:53 
    209 msgid "French" 
    210 msgstr "Franc� 
    211  
    212 #: conf/global_settings.py:54 
    213161msgid "Galician" 
    214162msgstr "Gallego" 
    215163 
     164#: conf/global_settings.py:54 
     165msgid "Hungarian" 
     166msgstr "Húngaro" 
     167 
    216168#: conf/global_settings.py:55 
    217 msgid "Hungarian" 
    218 msgstr "H�o" 
    219  
    220 #: conf/global_settings.py:56 
    221169msgid "Hebrew" 
    222170msgstr "Hebreo" 
    223171 
     172#: conf/global_settings.py:56 
     173msgid "Icelandic" 
     174msgstr "Islandés" 
     175 
    224176#: conf/global_settings.py:57 
    225 msgid "Icelandic" 
    226 msgstr "Island� 
    227  
    228 #: conf/global_settings.py:58 
    229177msgid "Italian" 
    230178msgstr "Italiano" 
    231179 
     180#: conf/global_settings.py:58 
     181msgid "Japanese" 
     182msgstr "Japonés" 
     183 
    232184#: conf/global_settings.py:59 
    233 msgid "Japanese" 
    234 msgstr "Japon� 
    235  
    236 #: conf/global_settings.py:60 
    237185msgid "Korean" 
    238186msgstr "Koreano" 
    239187 
    240 #: conf/global_settings.py:61 
     188#: conf/global_settings.py:60 
    241189msgid "Kannada" 
    242190msgstr "Kannada" 
    243191 
    244 #: conf/global_settings.py:62 
     192#: conf/global_settings.py:61 
    245193msgid "Latvian" 
    246194msgstr "Latvio" 
    247195 
    248 #: conf/global_settings.py:63 
     196#: conf/global_settings.py:62 
    249197msgid "Macedonian" 
    250198msgstr "Macedonio" 
    251199 
     200#: conf/global_settings.py:63 
     201msgid "Dutch" 
     202msgstr "Alemán" 
     203 
    252204#: conf/global_settings.py:64 
    253 msgid "Dutch" 
    254 msgstr "Alem� 
    255  
    256 #: conf/global_settings.py:65 
    257205msgid "Norwegian" 
    258206msgstr "Noruego" 
    259207 
    260 #: conf/global_settings.py:66 
     208#: conf/global_settings.py:65 
    261209msgid "Polish" 
    262210msgstr "Polaco" 
    263211 
     212#: conf/global_settings.py:66 
     213msgid "Portugese" 
     214msgstr "Portugés" 
     215 
    264216#: conf/global_settings.py:67 
    265 msgid "Portugese
    266 msgstr "Portug� 
     217msgid "Brazilian
     218msgstr "Brasileño" 
    267219 
    268220#: conf/global_settings.py:68 
    269 msgid "Brazilian" 
    270 msgstr "Brasile� 
    271 #: conf/global_settings.py:69 
    272221msgid "Romanian" 
    273222msgstr "Rumano" 
    274223 
    275 #: conf/global_settings.py:70 
     224#: conf/global_settings.py:69 
    276225msgid "Russian" 
    277226msgstr "Ruso" 
    278227 
    279 #: conf/global_settings.py:71 
     228#: conf/global_settings.py:70 
    280229msgid "Slovak" 
    281230msgstr "Eslovaco" 
    282231 
    283 #: conf/global_settings.py:72 
     232#: conf/global_settings.py:71 
    284233msgid "Slovenian" 
    285234msgstr "Esloveno" 
    286235 
    287 #: conf/global_settings.py:73 
     236#: conf/global_settings.py:72 
    288237msgid "Serbian" 
    289238msgstr "Serbio" 
    290239 
    291 #: conf/global_settings.py:74 
     240#: conf/global_settings.py:73 
    292241msgid "Swedish" 
    293242msgstr "Sueco" 
    294243 
    295 #: conf/global_settings.py:75 
     244#: conf/global_settings.py:74 
    296245msgid "Tamil" 
    297246msgstr "Tamil" 
    298247 
    299 #: conf/global_settings.py:76 
     248#: conf/global_settings.py:75 
    300249msgid "Telugu" 
    301250msgstr "Telugu" 
    302251 
    303 #: conf/global_settings.py:77 
     252#: conf/global_settings.py:76 
    304253msgid "Turkish" 
    305254msgstr "Turco" 
    306255 
    307 #: conf/global_settings.py:78 
     256#: conf/global_settings.py:77 
    308257msgid "Ukrainian" 
    309258msgstr "Ucraniano" 
    310259 
    311 #: conf/global_settings.py:79 
     260#: conf/global_settings.py:78 
    312261msgid "Simplified Chinese" 
    313262msgstr "Chino simplificado" 
    314263 
    315 #: conf/global_settings.py:80 
     264#: conf/global_settings.py:79 
    316265msgid "Traditional Chinese" 
    317266msgstr "Chino tradicional" 
    318267 
    319 #: core/validators.py:68 
     268#: core/validators.py:71 
    320269msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
    321 msgstr "Este valor debe contener s�letras, n�s y guiones bajos." 
    322  
    323 #: core/validators.py:72 
     270msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guiones bajos." 
     271 
     272#: core/validators.py:75 
    324273msgid "" 
    325274"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 
    326275"slashes." 
    327276msgstr "" 
    328 "Este valor debe contener letras, ns, guiones bajos o barras solamente." 
    329  
    330 #: core/validators.py:76 
     277"Este valor debe contener letras, números, guiones bajos o barras solamente." 
     278 
     279#: core/validators.py:79 
    331280msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 
    332 msgstr "Este valor debe contener s�letras, n�s, guiones bajos o medios." 
    333  
    334 #: core/validators.py:80 
     281msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números, guiones bajos o medios." 
     282 
     283#: core/validators.py:83 
    335284msgid "Uppercase letters are not allowed here." 
    336 msgstr "No se admiten letras mayas." 
    337  
    338 #: core/validators.py:84 
     285msgstr "No se admiten letras mayúsculas." 
     286 
     287#: core/validators.py:87 
    339288msgid "Lowercase letters are not allowed here." 
    340 msgstr "No se admiten letras minas." 
    341  
    342 #: core/validators.py:91 
     289msgstr "No se admiten letras minúsculas." 
     290 
     291#: core/validators.py:94 
    343292msgid "Enter only digits separated by commas." 
    344 msgstr "Introduzca s�d�tos separados por comas." 
    345  
    346 #: core/validators.py:103 
     293msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." 
     294 
     295#: core/validators.py:106 
    347296msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
    348 msgstr "Introduzca direcciones de correo vdas separadas por comas." 
    349  
    350 #: core/validators.py:107 
     297msgstr "Introduzca direcciones de correo válidas separadas por comas." 
     298 
     299#: core/validators.py:110 
    351300msgid "Please enter a valid IP address." 
    352 msgstr "Por favor introduzca una direcci�P v�da." 
    353  
    354 #: core/validators.py:111 
     301msgstr "Por favor introduzca una dirección IP válida." 
     302 
     303#: core/validators.py:114 
    355304msgid "Empty values are not allowed here." 
    356 msgstr "No se admiten valores vac." 
    357  
    358 #: core/validators.py:115 
     305msgstr "No se admiten valores vacíos." 
     306 
     307#: core/validators.py:118 
    359308msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 
    360 msgstr "No se admiten caracteres no numcos." 
    361  
    362 #: core/validators.py:119 
     309msgstr "No se admiten caracteres no numéricos." 
     310 
     311#: core/validators.py:122 
    363312msgid "This value can't be comprised solely of digits." 
    364 msgstr "Este valor no puede comprender s�d�tos." 
    365  
    366 #: core/validators.py:124 newforms/fields.py:135 
     313msgstr "Este valor no puede comprender sólo dígitos." 
     314 
     315#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:141 
    367316msgid "Enter a whole number." 
    368 msgstr "Introduzca un n entero." 
    369  
    370 #: core/validators.py:128 
     317msgstr "Introduzca un número entero." 
     318 
     319#: core/validators.py:131 
    371320msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
    372 msgstr "S�se admiten caracteres alfab�cos." 
    373  
    374 #: core/validators.py:143 
     321msgstr "Sólo se admiten caracteres alfabéticos." 
     322 
     323#: core/validators.py:146 
    375324msgid "Year must be 1900 or later." 
    376 msgstr "El aebe ser 1900 o posterior." 
    377  
    378 #: core/validators.py:147 
     325msgstr "El año debe ser 1900 o posterior." 
     326 
     327#: core/validators.py:150 
    379328#, python-format 
    380329msgid "Invalid date: %s" 
    381 msgstr "Fecha no vda: %s" 
    382  
    383 #: core/validators.py:157 
     330msgstr "Fecha no válida: %s" 
     331 
     332#: core/validators.py:160 
    384333msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
    385 msgstr "Introduzca una hora vda en formato HH:MM." 
    386  
    387 #: core/validators.py:166 newforms/fields.py:339 
     334msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM." 
     335 
     336#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:335 
    388337msgid "Enter a valid e-mail address." 
    389 msgstr "Introduzca una direcci�e correo electr�o v�da" 
    390  
    391 #: core/validators.py:182 
     338msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida" 
     339 
     340#: core/validators.py:181 core/validators.py:461 oldforms/__init__.py:682 
     341msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
     342msgstr "" 
     343"No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el " 
     344"formulario." 
     345 
     346#: core/validators.py:185 
    392347msgid "" 
    393348"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 
    394349"corrupted image." 
    395350msgstr "" 
    396 "Env�una imagen v�da. El fichero que ha enviado no era una imagen o se " 
     351"Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se " 
    397352"trataba de una imagen corrupta." 
    398353 
    399 #: core/validators.py:189 
     354#: core/validators.py:192 
    400355#, python-format 
    401356msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
    402 msgstr "La URL %s no apunta a una imagen vda." 
    403  
    404 #: core/validators.py:193 
     357msgstr "La URL %s no apunta a una imagen válida." 
     358 
     359#: core/validators.py:196 
    405360#, python-format 
    406361msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
    407362msgstr "" 
    408 "Los n�s de tel�no deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no es " 
    409 "vdo." 
    410  
    411 #: core/validators.py:201 
     363"Los números de teléfono deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no es " 
     364"válido." 
     365 
     366#: core/validators.py:204 
    412367#, python-format 
    413368msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
    414 msgstr "La URL %s no apunta a un v�o QuickTime v�do." 
    415  
    416 #: core/validators.py:205 
     369msgstr "La URL %s no apunta a un vídeo QuickTime válido." 
     370 
     371#: core/validators.py:208 
    417372msgid "A valid URL is required." 
    418 msgstr "Se precisa una URL vda." 
    419  
    420 #: core/validators.py:219 
     373msgstr "Se precisa una URL válida." 
     374 
     375#: core/validators.py:222 
    421376#, python-format 
    422377msgid "" 
     
    424379"%s" 
    425380msgstr "" 
    426 "Se precisa HTML v�do. Los errores espec�cos son:\n" 
     381"Se precisa HTML válido. Los errores específicos son:\n" 
    427382"%s" 
    428383 
    429 #: core/validators.py:226 
     384#: core/validators.py:229 
    430385#, python-format 
    431386msgid "Badly formed XML: %s" 
    432387msgstr "XML mal formado: %s" 
    433388 
    434 #: core/validators.py:243 
     389#: core/validators.py:246 
    435390#, python-format 
    436391msgid "Invalid URL: %s" 
    437 msgstr "URL no vda: %s" 
    438  
    439 #: core/validators.py:248 core/validators.py:250 
     392msgstr "URL no válida: %s" 
     393 
     394#: core/validators.py:251 core/validators.py:253 
    440395#, python-format 
    441396msgid "The URL %s is a broken link." 
    442397msgstr "La URL %s es un enlace roto." 
    443398 
    444 #: core/validators.py:256 
     399#: core/validators.py:259 
    445400msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
    446 msgstr "Introduzca una abreviatura vda de estado de los EEUU." 
    447  
    448 #: core/validators.py:270 
     401msgstr "Introduzca una abreviatura válida de estado de los EEUU." 
     402 
     403#: core/validators.py:273 
    449404#, python-format 
    450405msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
    451406msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
    452 msgstr[0] "�Cuida tu vocabulario! Aqu�o admitimos la palabra %s." 
    453 msgstr[1] "�Cuida tu vocabulario! Aqu�o admitimos las palabras %s." 
    454  
    455 #: core/validators.py:277 
     407msgstr[0] "¡Cuida tu vocabulario! Aquí no admitimos la palabra %s." 
     408msgstr[1] "¡Cuida tu vocabulario! Aquí no admitimos las palabras %s." 
     409 
     410#: core/validators.py:280 
    456411#, python-format 
    457412msgid "This field must match the '%s' field." 
    458413msgstr "Este campo debe concordar con el campo '%s'." 
    459414 
    460 #: core/validators.py:296 
     415#: core/validators.py:299 
    461416msgid "Please enter something for at least one field." 
    462417msgstr "Por favor, introduzca algo en al menos un campo." 
    463418 
    464 #: core/validators.py:305 core/validators.py:316 
     419#: core/validators.py:308 core/validators.py:319 
    465420msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
    466 msgstr "Por favor, rellene ambos campos o deje ambos vac." 
    467  
    468 #: core/validators.py:324 
     421msgstr "Por favor, rellene ambos campos o deje ambos vacíos." 
     422 
     423#: core/validators.py:327 
    469424#, python-format 
    470425msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 
    471426msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s es %(value)s" 
    472427 
    473 #: core/validators.py:337 
     428#: core/validators.py:340 
    474429#, python-format 
    475430msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 
    476431msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s no es %(value)s" 
    477432 
    478 #: core/validators.py:356 
     433#: core/validators.py:359 
    479434msgid "Duplicate values are not allowed." 
    480435msgstr "No se admiten valores duplicados." 
    481436 
    482 #: core/validators.py:371 
     437#: core/validators.py:374 
    483438#, python-format 
    484439msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 
    485440msgstr "Este valor debe estar entre %(lower)s y %(upper)s." 
    486441 
    487 #: core/validators.py:373 
     442#: core/validators.py:376 
    488443#, python-format 
    489444msgid "This value must be at least %s." 
    490 msgstr "Este valor debe ser como mmo %s." 
    491  
    492 #: core/validators.py:375 
     445msgstr "Este valor debe ser como mínimo %s." 
     446 
     447#: core/validators.py:378 
    493448#, python-format 
    494449msgid "This value must be no more than %s." 
    495450msgstr "Este valor no debe ser mayor que %s." 
    496451 
    497 #: core/validators.py:411 
     452#: core/validators.py:414 
    498453#, python-format 
    499454msgid "This value must be a power of %s." 
    500455msgstr "Este valor debe ser una potencia de %s." 
    501456 
    502 #: core/validators.py:420 
     457#: core/validators.py:424 
    503458msgid "Please enter a valid decimal number." 
    504 msgstr "Por favor, introduzca un n� decimal v�do." 
    505  
    506 #: core/validators.py:426 
     459msgstr "Por favor, introduzca un número decimal válido." 
     460 
     461#: core/validators.py:431 
    507462#, python-format 
    508463msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
     
    510465"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
    511466msgstr[0] "" 
    512 "Por favor, introduzca un n� decimal v�do con a lo m�%s d�to en " 
     467"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en " 
    513468"total." 
    514469msgstr[1] "" 
    515 "Por favor, introduzca un n� decimal v�do con a lo m�%s d�tos en " 
     470"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en " 
    516471"total." 
    517472 
    518 #: core/validators.py:429 
     473#: core/validators.py:434 
    519474#, python-format 
    520475msgid "" 
     
    523478"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 
    524479msgstr[0] "" 
    525 "Por favor, introduzca un n� decimal v�do con a lo m�%s d�to en su " 
     480"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en su " 
    526481"parte entera." 
    527482msgstr[1] "" 
    528 "Por favor, introduzca un n� decimal v�do con a lo m�%s d�tos en su " 
     483"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en su " 
    529484"parte entera." 
    530485 
    531 #: core/validators.py:432 
     486#: core/validators.py:437 
    532487#, python-format 
    533488msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
     
    535490"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
    536491msgstr[0] "" 
    537 "Por favor, introduzca un n� decimal v�do con a lo m�%s d�to " 
     492"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito " 
    538493"decimal." 
    539494msgstr[1] "" 
    540 "Por favor, introduzca un n� decimal v�do con a lo m�%s d�tos " 
     495"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos " 
    541496"decimales." 
    542497 
    543 #: core/validators.py:440 
     498#: core/validators.py:445 
    544499msgid "Please enter a valid floating point number." 
    545 msgstr "Por favor, introduzca un n� decimal v�do." 
    546  
    547 #: core/validators.py:449 
     500msgstr "Por favor, introduzca un número decimal válido." 
     501 
     502#: core/validators.py:454 
    548503#, python-format 
    549504msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 
    550 msgstr "Aseg� de que el fichero que env�tiene al menos %s bytes." 
    551  
    552 #: core/validators.py:450 
     505msgstr "Asegúrese de que el fichero que envía tiene al menos %s bytes." 
     506 
     507#: core/validators.py:455 
    553508#, python-format 
    554509msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 
    555 msgstr "Aseg� de que el fichero que env�tiene como m�mo %s bytes." 
    556  
    557 #: core/validators.py:467 
     510msgstr "Asegúrese de que el fichero que envía tiene como máximo %s bytes." 
     511 
     512#: core/validators.py:472 
    558513msgid "The format for this field is wrong." 
    559514msgstr "El formato de este campo es incorrecto." 
    560515 
    561 #: core/validators.py:482 
     516#: core/validators.py:487 
    562517msgid "This field is invalid." 
    563 msgstr "Este campo no es vdo." 
    564  
    565 #: core/validators.py:518 
     518msgstr "Este campo no es válido." 
     519 
     520#: core/validators.py:523 
    566521#, python-format 
    567522msgid "Could not retrieve anything from %s." 
    568523msgstr "No pude obtener nada de %s." 
    569524 
    570 #: core/validators.py:521 
     525#: core/validators.py:526 
    571526#, python-format 
    572527msgid "" 
    573528"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
    574529msgstr "" 
    575 "La URL %(url)s devolvi cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no " 
    576 "es vda." 
    577  
    578 #: core/validators.py:554 
     530"La URL %(url)s devolvió la cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no " 
     531"es válida." 
     532 
     533#: core/validators.py:559 
    579534#, python-format 
    580535msgid "" 
     
    582537"\"%(start)s\".)" 
    583538msgstr "" 
    584 "Por favor, cierre la etiqueta %(tag)s de la l�a %(line)s. (La l�a " 
     539"Por favor, cierre la etiqueta %(tag)s de la línea %(line)s. (La línea " 
    585540"empieza por \"%(start)s\".)" 
    586541 
    587 #: core/validators.py:558 
     542#: core/validators.py:563 
    588543#, python-format 
    589544msgid "" 
     
    591546"starts with \"%(start)s\".)" 
    592547msgstr "" 
    593 "Parte del texto que comienza en la l�a %(line)s no est�ermitido en ese " 
    594 "contexto. (La la empieza por \"%(start)s\".)" 
    595  
    596 #: core/validators.py:563 
     548"Parte del texto que comienza en la línea %(line)s no está permitido en ese " 
     549"contexto. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" 
     550 
     551#: core/validators.py:568 
    597552#, python-format 
    598553msgid "" 
     
    600555"(start)s\".)" 
    601556msgstr "" 
    602 "El \"%(attr)s\" de la l�a %(line)s no es un atributo v�do. (La l�a " 
     557"El \"%(attr)s\" de la línea %(line)s no es un atributo válido. (La línea " 
    603558"empieza por \"%(start)s\".)" 
    604559 
    605 #: core/validators.py:568 
     560#: core/validators.py:573 
    606561#, python-format 
    607562msgid "" 
     
    609564"(start)s\".)" 
    610565msgstr "" 
    611 "La \"<%(tag)s>\" de la l�a %(line)s no es una etiqueta v�da. (La l�a " 
     566"La \"<%(tag)s>\" de la línea %(line)s no es una etiqueta válida. (La línea " 
    612567"empieza por \"%(start)s\".)" 
    613568 
    614 #: core/validators.py:572 
     569#: core/validators.py:577 
    615570#, python-format 
    616571msgid "" 
     
    618573"starts with \"%(start)s\".)" 
    619574msgstr "" 
    620 "A una etiqueta de la l�a %(line)s le faltan uno o m�atributos " 
    621 "requeridos. (La la empieza por \"%(start)s\".)" 
    622  
    623 #: core/validators.py:577 
     575"A una etiqueta de la línea %(line)s le faltan uno o más atributos " 
     576"requeridos. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" 
     577 
     578#: core/validators.py:582 
    624579#, python-format 
    625580msgid "" 
     
    627582"starts with \"%(start)s\".)" 
    628583msgstr "" 
    629 "El atributo \"%(attr)s\" de la l�a %(line)s tiene un valor que no es " 
    630 "v�do. (La l�a empieza por \"%(start)s\".)" 
    631  
    632 #: views/generic/create_update.py:43 
    633 #, python-format 
    634 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 
    635 msgstr "El %(verbose_name)s se ha creado correctamente." 
    636  
    637 #: views/generic/create_update.py:117 
    638 #, python-format 
    639 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 
    640 msgstr "Se actualiz�n �to el %(verbose_name)s." 
    641  
    642 #: views/generic/create_update.py:184 
    643 #, python-format 
    644 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 
    645 msgstr "El %(verbose_name)s ha sido eliminado." 
    646  
    647 #: newforms/models.py:174 newforms/fields.py:432 
    648 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 
    649 msgstr "Escoja una opci��da. Esa opci�o est�ntre las aceptadas." 
    650  
    651 #: newforms/models.py:191 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:527 
    652 msgid "Enter a list of values." 
    653 msgstr "Introduzca una lista de valores." 
    654  
    655 #: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:457 
    656 #, python-format 
    657 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 
    658 msgstr "Escoja una opci��da; '%s' no es una de las opciones disponibles." 
    659  
    660 #: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324 
    661 #, python-format 
    662 msgid "Ensure this value has at most %d characters." 
    663 msgstr "Aseg� de que su texto tiene a lo m�%d caracteres." 
    664  
    665 #: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326 
    666 #, python-format 
    667 msgid "Ensure this value has at least %d characters." 
    668 msgstr "Aseg� de que su texto tiene al menos %d caracteres." 
    669  
    670 #: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192 
    671 #, python-format 
    672 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 
    673 msgstr "Aseg� de que este valor es menor o igual a %s." 
    674  
    675 #: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194 
    676 #, python-format 
    677 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 
    678 msgstr "Aseg� de que este valor es mayor o igual a %s." 
    679  
    680 #: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186 
    681 msgid "Enter a number." 
    682 msgstr "Introduzca un n�." 
    683  
    684 #: newforms/fields.py:196 
    685 #, python-format 
    686 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 
    687 msgstr "Aseg� de que no hay m�de %s d�tos en total." 
    688  
    689 #: newforms/fields.py:198 
    690 #, python-format 
    691 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 
    692 msgstr "Aseg� de que no hay m�de %s decimales." 
    693  
    694 #: newforms/fields.py:200 
    695 #, fuzzy, python-format 
    696 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 
    697 msgstr "Aseg� de que no hay m�de %s d�tos antes del n� decimal." 
    698  
    699 #: newforms/fields.py:233 newforms/fields.py:567 
    700 msgid "Enter a valid date." 
    701 msgstr "Introduzca una fecha v�da." 
    702  
    703 #: newforms/fields.py:260 newforms/fields.py:569 
    704 msgid "Enter a valid time." 
    705 msgstr "Introduzca una hora v�da." 
    706  
    707 #: newforms/fields.py:296 
    708 msgid "Enter a valid date/time." 
    709 msgstr "Introduzca una fecha/hora v�da." 
    710  
    711 #: newforms/fields.py:310 
    712 msgid "Enter a valid value." 
    713 msgstr "Introduzca un valor correcto." 
    714  
    715 #: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379 
    716 msgid "Enter a valid URL." 
    717 msgstr "Introduzca una URL v�da." 
    718  
    719 #: newforms/fields.py:381 
    720