Changeset 5646
- Timestamp:
- 07/11/07 02:12:50 (1 year ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
r5616 r5646 7 7 "Project-Id-Version: django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2007-0 6-29 10:15-0400\n"9 "POT-Creation-Date: 2007-07-09 08:58-0400\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2007-02-24 18:02-0600\n" 11 11 "Last-Translator: Mario Gonzalez <gonzalemario @t gmail.com>\n" … … 16 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 17 18 #: oldforms/__init__.py:3 57 db/models/fields/__init__.py:12619 #: db/models/fields/__init__.py:28 3 db/models/fields/__init__.py:68020 #: db/models/fields/__init__.py:69 1 newforms/models.py:18521 #: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:52 222 #: newforms/fields.py:53 318 #: oldforms/__init__.py:369 db/models/fields/__init__.py:127 19 #: db/models/fields/__init__.py:284 db/models/fields/__init__.py:681 20 #: db/models/fields/__init__.py:692 newforms/models.py:187 21 #: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:523 22 #: newforms/fields.py:534 23 23 msgid "This field is required." 24 24 msgstr "Este campo es obligatorio." 25 25 26 #: oldforms/__init__.py: 39226 #: oldforms/__init__.py:404 27 27 #, python-format 28 28 msgid "Ensure your text is less than %s character." … … 31 31 msgstr[1] "Aseg� de que su texto tiene menos de %s caracteres." 32 32 33 #: oldforms/__init__.py: 39733 #: oldforms/__init__.py:409 34 34 msgid "Line breaks are not allowed here." 35 35 msgstr "No se permiten saltos de l�a." 36 36 37 #: oldforms/__init__.py: 498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:61037 #: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620 38 38 #, python-format 39 39 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 40 40 msgstr "Escoja una opci��da; '%(data)s' no est�n %(choices)s." 41 41 42 #: oldforms/__init__.py:5 77 newforms/widgets.py:18143 #: contrib/admin/filterspecs.py:15 042 #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 43 #: contrib/admin/filterspecs.py:152 44 44 msgid "Unknown" 45 45 msgstr "Desconocido" 46 46 47 #: oldforms/__init__.py:5 77 newforms/widgets.py:18148 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 347 #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 48 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 49 49 msgid "Yes" 50 50 msgstr "S� 51 #: oldforms/__init__.py:5 77 newforms/widgets.py:18152 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 351 #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 52 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 53 53 msgid "No" 54 54 msgstr "No" 55 55 56 #: oldforms/__init__.py:6 72 core/validators.py:175 core/validators.py:45356 #: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:178 core/validators.py:456 57 57 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 58 58 msgstr "" … … 60 60 "formulario." 61 61 62 #: oldforms/__init__.py:6 7462 #: oldforms/__init__.py:684 63 63 msgid "The submitted file is empty." 64 64 msgstr "El fichero enviado est�ac�" 65 65 66 #: oldforms/__init__.py:7 3066 #: oldforms/__init__.py:740 67 67 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 68 68 msgstr "Introduzca un n� entero entre -32,768 y 32,767." 69 69 70 #: oldforms/__init__.py:7 4070 #: oldforms/__init__.py:750 71 71 msgid "Enter a positive number." 72 72 msgstr "Introduzca un n� positivo." 73 73 74 #: oldforms/__init__.py:7 5074 #: oldforms/__init__.py:760 75 75 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 76 76 msgstr "Introduzca un n� entero entre 0 y 32,767." 77 77 78 #: db/models/manipulators.py:30 778 #: db/models/manipulators.py:309 79 79 #, python-format 80 80 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 81 81 msgstr "%(object)s de este %(type)s ya existen en este %(field)s." 82 82 83 #: db/models/manipulators.py:3 08 contrib/admin/views/main.py:34084 #: contrib/admin/views/main.py:34 2 contrib/admin/views/main.py:34483 #: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342 84 #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 85 85 msgid "and" 86 86 msgstr "y" 87 87 88 #: db/models/fields/__init__.py:4 688 #: db/models/fields/__init__.py:47 89 89 #, python-format 90 90 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 91 91 msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." 92 92 93 #: db/models/fields/__init__.py:37 893 #: db/models/fields/__init__.py:379 94 94 msgid "This value must be an integer." 95 95 msgstr "Este valor debe ser un entero." 96 96 97 #: db/models/fields/__init__.py:41 397 #: db/models/fields/__init__.py:414 98 98 msgid "This value must be either True or False." 99 99 msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." 100 100 101 #: db/models/fields/__init__.py:43 4101 #: db/models/fields/__init__.py:435 102 102 msgid "This field cannot be null." 103 103 msgstr "Este campo no puede estar vac�" 104 104 105 #: db/models/fields/__init__.py:46 8 core/validators.py:149105 #: db/models/fields/__init__.py:469 core/validators.py:152 106 106 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 107 107 msgstr "Introduzca una fecha v�da en formato AAAA-MM-DD." 108 108 109 #: db/models/fields/__init__.py:53 7 core/validators.py:158109 #: db/models/fields/__init__.py:538 core/validators.py:161 110 110 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 111 111 msgstr "Introduzca una fecha/hora v�da en formato AAAA-MM-DD HH:MM." 112 112 113 #: db/models/fields/__init__.py:59 7113 #: db/models/fields/__init__.py:598 114 114 msgid "This value must be a decimal number." 115 115 msgstr "Este valor debe ser un entero." 116 116 117 #: db/models/fields/__init__.py:70 0117 #: db/models/fields/__init__.py:701 118 118 msgid "Enter a valid filename." 119 119 msgstr "Introduzca un nombre de fichero v�do" 120 120 121 #: db/models/fields/__init__.py:82 5121 #: db/models/fields/__init__.py:826 122 122 msgid "This value must be either None, True or False." 123 123 msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." 124 124 125 #: db/models/fields/related.py:5 4125 #: db/models/fields/related.py:55 126 126 #, python-format 127 127 msgid "Please enter a valid %s." 128 128 msgstr "Por favor, introduzca un %s v�do." 129 129 130 #: db/models/fields/related.py:64 0130 #: db/models/fields/related.py:641 131 131 msgid "Separate multiple IDs with commas." 132 132 msgstr "Separe m�les IDs con comas." 133 133 134 #: db/models/fields/related.py:64 2134 #: db/models/fields/related.py:643 135 135 msgid "" 136 136 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." … … 139 139 "m�de uno." 140 140 141 #: db/models/fields/related.py:6 89141 #: db/models/fields/related.py:690 142 142 #, python-format 143 143 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." … … 199 199 200 200 #: conf/global_settings.py:51 201 #, fuzzy202 201 msgid "Persian" 203 msgstr " Serbio"202 msgstr "Persa" 204 203 205 204 #: conf/global_settings.py:52 … … 300 299 #: conf/global_settings.py:76 301 300 msgid "Telugu" 302 msgstr " "301 msgstr "Telugu" 303 302 304 303 #: conf/global_settings.py:77 … … 318 317 msgstr "Chino tradicional" 319 318 320 #: core/validators.py:6 5319 #: core/validators.py:68 321 320 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 322 321 msgstr "Este valor debe contener s�letras, n�s y guiones bajos." 323 322 324 #: core/validators.py: 69323 #: core/validators.py:72 325 324 msgid "" 326 325 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " … … 329 328 "Este valor debe contener letras, n�s, guiones bajos o barras solamente." 330 329 331 #: core/validators.py:7 3330 #: core/validators.py:76 332 331 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 333 332 msgstr "Este valor debe contener s�letras, n�s, guiones bajos o medios." 334 333 335 #: core/validators.py: 77334 #: core/validators.py:80 336 335 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 337 336 msgstr "No se admiten letras may�as." 338 337 339 #: core/validators.py:8 1338 #: core/validators.py:84 340 339 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 341 340 msgstr "No se admiten letras min�as." 342 341 343 #: core/validators.py: 88342 #: core/validators.py:91 344 343 msgid "Enter only digits separated by commas." 345 344 msgstr "Introduzca s�d�tos separados por comas." 346 345 347 #: core/validators.py:10 0346 #: core/validators.py:103 348 347 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 349 348 msgstr "Introduzca direcciones de correo v�das separadas por comas." 350 349 351 #: core/validators.py:10 4350 #: core/validators.py:107 352 351 msgid "Please enter a valid IP address." 353 352 msgstr "Por favor introduzca una direcci�P v�da." 354 353 355 #: core/validators.py:1 08354 #: core/validators.py:111 356 355 msgid "Empty values are not allowed here." 357 356 msgstr "No se admiten valores vac�." 358 357 359 #: core/validators.py:11 2358 #: core/validators.py:115 360 359 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 361 360 msgstr "No se admiten caracteres no num�cos." 362 361 363 #: core/validators.py:11 6362 #: core/validators.py:119 364 363 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 365 364 msgstr "Este valor no puede comprender s�d�tos." 366 365 367 #: core/validators.py:12 1newforms/fields.py:135366 #: core/validators.py:124 newforms/fields.py:135 368 367 msgid "Enter a whole number." 369 368 msgstr "Introduzca un n� entero." 370 369 371 #: core/validators.py:12 5370 #: core/validators.py:128 372 371 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 373 372 msgstr "S�se admiten caracteres alfab�cos." 374 373 375 #: core/validators.py:14 0374 #: core/validators.py:143 376 375 msgid "Year must be 1900 or later." 377 376 msgstr "El a�ebe ser 1900 o posterior." 378 377 379 #: core/validators.py:144 378 #: core/validators.py:147 379 #, python-format 380 380 msgid "Invalid date: %s" 381 381 msgstr "Fecha no v�da: %s" 382 382 383 #: core/validators.py:15 4383 #: core/validators.py:157 384 384 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 385 385 msgstr "Introduzca una hora v�da en formato HH:MM." 386 386 387 #: core/validators.py:16 3newforms/fields.py:339387 #: core/validators.py:166 newforms/fields.py:339 388 388 msgid "Enter a valid e-mail address." 389 389 msgstr "Introduzca una direcci�e correo electr�o v�da" 390 390 391 #: core/validators.py:1 79391 #: core/validators.py:182 392 392 msgid "" 393 393 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " … … 397 397 "trataba de una imagen corrupta." 398 398 399 #: core/validators.py:18 6399 #: core/validators.py:189 400 400 #, python-format 401 401 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 402 402 msgstr "La URL %s no apunta a una imagen v�da." 403 403 404 #: core/validators.py:19 0404 #: core/validators.py:193 405 405 #, python-format 406 406 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." … … 409 409 "v�do." 410 410 411 #: core/validators.py: 198411 #: core/validators.py:201 412 412 #, python-format 413 413 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 414 414 msgstr "La URL %s no apunta a un v�o QuickTime v�do." 415 415 416 #: core/validators.py:20 2416 #: core/validators.py:205 417 417 msgid "A valid URL is required." 418 418 msgstr "Se precisa una URL v�da." 419 419 420 #: core/validators.py:21 6420 #: core/validators.py:219 421 421 #, python-format 422 422 msgid "" … … 427 427 "%s" 428 428 429 #: core/validators.py:22 3429 #: core/validators.py:226 430 430 #, python-format 431 431 msgid "Badly formed XML: %s" 432 432 msgstr "XML mal formado: %s" 433 433 434 #: core/validators.py:24 0434 #: core/validators.py:243 435 435 #, python-format 436 436 msgid "Invalid URL: %s" 437 437 msgstr "URL no v�da: %s" 438 438 439 #: core/validators.py:24 5 core/validators.py:247439 #: core/validators.py:248 core/validators.py:250 440 440 #, python-format 441 441 msgid "The URL %s is a broken link." 442 442 msgstr "La URL %s es un enlace roto." 443 443 444 #: core/validators.py:25 3444 #: core/validators.py:256 445 445 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 446 446 msgstr "Introduzca una abreviatura v�da de estado de los EEUU." 447 447 448 #: core/validators.py:2 67448 #: core/validators.py:270 449 449 #, python-format 450 450 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." … … 453 453 msgstr[1] "�Cuida tu vocabulario! Aqu�o admitimos las palabras %s." 454 454 455 #: core/validators.py:27 4455 #: core/validators.py:277 456 456 #, python-format 457 457 msgid "This field must match the '%s' field." 458 458 msgstr "Este campo debe concordar con el campo '%s'." 459 459 460 #: core/validators.py:29 3460 #: core/validators.py:296 461 461 msgid "Please enter something for at least one field." 462 462 msgstr "Por favor, introduzca algo en al menos un campo." 463 463 464 #: core/validators.py:30 2 core/validators.py:313464 #: core/validators.py:305 core/validators.py:316 465 465 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 466 466 msgstr "Por favor, rellene ambos campos o deje ambos vac�." 467 467 468 #: core/validators.py:32 1468 #: core/validators.py:324 469 469 #, python-format 470 470 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 471 471 msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s es %(value)s" 472 472 473 #: core/validators.py:33 4473 #: core/validators.py:337 474 474 #, python-format 475 475 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 476 476 msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s no es %(value)s" 477 477 478 #: core/validators.py:35 3478 #: core/validators.py:356 479 479 msgid "Duplicate values are not allowed." 480 480 msgstr "No se admiten valores duplicados." 481 481 482 #: core/validators.py:3 68482 #: core/validators.py:371 483 483 #, python-format 484 484 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 485 485 msgstr "Este valor debe estar entre %(lower)s y %(upper)s." 486 486 487 #: core/validators.py:37 0487 #: core/validators.py:373 488 488 #, python-format 489 489 msgid "This value must be at least %s." 490 490 msgstr "Este valor debe ser como m�mo %s." 491 491 492 #: core/validators.py:37 2492 #: core/validators.py:375 493 493 #, python-format 494 494 msgid "This value must be no more than %s." 495 495 msgstr "Este valor no debe ser mayor que %s." 496 496 497 #: core/validators.py:4 08497 #: core/validators.py:411 498 498 #, python-format 499 499 msgid "This value must be a power of %s." 500 500 msgstr "Este valor debe ser una potencia de %s." 501 501 502 #: core/validators.py:4 17502 #: core/validators.py:420 503 503 msgid "Please enter a valid decimal number." 504 504 msgstr "Por favor, introduzca un n� decimal v�do." 505 505 506 #: core/validators.py:42 3506 #: core/validators.py:426 507 507 #, python-format 508 508 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." … … 516 516 "total." 517 517 518 #: core/validators.py:42 6518 #: core/validators.py:429 519 519 #, python-format 520 520 msgid "" … … 529 529 "parte entera." 530 530 531 #: core/validators.py:4 29531 #: core/validators.py:432 532 532 #, python-format 533 533 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." … … 541 541 "decimales." 542 542 543 #: core/validators.py:437 544 #, fuzzy 543 #: core/validators.py:440 545 544 msgid "Please enter a valid floating point number." 546 545 msgstr "Por favor, introduzca un n� decimal v�do." 547 546 548 #: core/validators.py:44 6547 #: core/validators.py:449 549 548 #, python-format 550 549 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 551 550 msgstr "Aseg� de que el fichero que env�tiene al menos %s bytes." 552 551 553 #: core/validators.py:4 47552 #: core/validators.py:450 554 553 #, python-format 555 554 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 556 555 msgstr "Aseg� de que el fichero que env�tiene como m�mo %s bytes." 557 556 558 #: core/validators.py:46 4557 #: core/validators.py:467 559 558 msgid "The format for this field is wrong." 560 559 msgstr "El formato de este campo es incorrecto." 561 560 562 #: core/validators.py:4 79561 #: core/validators.py:482 563 562 msgid "This field is invalid." 564 563 msgstr "Este campo no es v�do." 565 564 566 #: core/validators.py:51 5565 #: core/validators.py:518 567 566 #, python-format 568 567 msgid "Could not retrieve anything from %s." 569 568 msgstr "No pude obtener nada de %s." 570 569 571 #: core/validators.py:5 18570 #: core/validators.py:521 572 571 #, python-format 573 572 msgid "" … … 577 576 "es v�da." 578 577 579 #: core/validators.py:55 1578 #: core/validators.py:554 580 579 #, python-format 581 580 msgid "" … … 586 585 "empieza por \"%(start)s\".)" 587 586 588 #: core/validators.py:55 5587 #: core/validators.py:558 589 588 #, python-format 590 589 msgid "" … … 595 594 "contexto. (La l�a empieza por \"%(start)s\".)" 596 595 597 #: core/validators.py:56 0596 #: core/validators.py:563 598 597 #, python-format 599 598 msgid "" … … 604 603 "empieza por \"%(start)s\".)" 605 604 606 #: core/validators.py:56 5605 #: core/validators.py:568 607 606 #, python-format 608 607 msgid "" … … 613 612 "empieza por \"%(start)s\".)" 614 613 615 #: core/validators.py:5 69614 #: core/validators.py:572 616 615 #, python-format 617 616 msgid "" … … 622 621 "requeridos. (La l�a empieza por \"%(start)s\".)" 623 622 624 #: core/validators.py:57 4623 #: core/validators.py:577 625 624 #, python-format 626 625 msgid "" … … 646 645 msgstr "El %(verbose_name)s ha sido eliminado." 647 646 648 #: newforms/models.py:17 2newforms/fields.py:432647 #: newforms/models.py:174 newforms/fields.py:432 649 648 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 650 649 msgstr "Escoja una opci��da. Esa opci�o est�ntre las aceptadas." 651 650 652 #: newforms/models.py:1 89 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:526651 #: newforms/models.py:191 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:527 653 652 msgid "Enter a list of values." 654 653 msgstr "Introduzca una lista de valores." 655 654 656 #: newforms/models.py:19 5newforms/fields.py:457655 #: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:457 657 656 #, python-format 658 657 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." … … 698 697 msgstr "Aseg� de que no hay m�de %s d�tos antes del n� decimal." 699 698 700 #: newforms/fields.py:233 newforms/fields.py:56 6699 #: newforms/fields.py:233 newforms/fields.py:567 701 700 msgid "Enter a valid date." 702 701 msgstr "Introduzca una fecha v�da." 703 702 704 #: newforms/fields.py:260 newforms/fields.py:56 8703 #: newforms/fields.py:260 newforms/fields.py:569 705 704 msgid "Enter a valid time." 706 705 msgstr "Introduzca una hora v�da." … … 727 726 728 727 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 729 #, fuzzy730 728 msgid "st" 731 729 msgstr "st" 732 730 733 731 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 734 #, fuzzy735 732 msgid "nd" 736 733 msgstr "nd" … … 879 876 msgstr "es p�o" 880 877 881 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:30 5878 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306 882 879 msgid "IP address" 883 880 msgstr "Direcci�P" … … 1001 998 msgstr "Eliminaci�el moderador %r" 1002 999 1003 #: contrib/comments/views/karma.py: 191000 #: contrib/comments/views/karma.py:20 1004 1001 msgid "Anonymous users cannot vote" 1005 1002 msgstr "Los usuarios an�os no pueden votar" 1006 1003 1007 #: contrib/comments/views/karma.py:2 31004 #: contrib/comments/views/karma.py:24 1008 1005 msgid "Invalid comment ID" 1009 1006 msgstr "ID de comentario no v�do" 1010 1007 1011 #: contrib/comments/views/karma.py:2 51008 #: contrib/comments/views/karma.py:26 1012 1009 msgid "No voting for yourself" 1013 1010 msgstr "No puedes votarte t�mo" 1014 1011 1015 #: contrib/comments/views/comments.py:2 71012 #: contrib/comments/views/comments.py:28 1016 1013 msgid "" 1017 1014 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 1018 1015 msgstr "Se precisa esta puntuaci�orque ha introducido al menos otra m�" 1019 1016 1020 #: contrib/comments/views/comments.py:11 11017 #: contrib/comments/views/comments.py:112 1021 1018 #, python-format 1022 1019 msgid "" … … 1041 1038 "%(text)s" 1042 1039 1043 #: contrib/comments/views/comments.py:11 61040 #: contrib/comments/views/comments.py:117 1044 1041 #, python-format 1045 1042 msgid "" … … 1052 1049 "%(text)s" 1053 1050 1054 #: contrib/comments/views/comments.py:18 81055 #: contrib/comments/views/comments.py:28 01051 #: contrib/comments/views/comments.py:189 1052 #: contrib/comments/views/comments.py:281 1056 1053 msgid "Only POSTs are allowed" 1057 1054 msgstr "S�se admite POST" 1058 1055 1059 #: contrib/comments/views/comments.py:19 21060 #: contrib/comments/views/comments.py:28 41056 #: contrib/comments/views/comments.py:193 1057 #: contrib/comments/views/comments.py:285 1061 1058 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 1062 1059 msgstr "No se proporcion�o o m�de los siguientes campos requeridos" 1063 1060 1064 #: contrib/comments/views/comments.py:19 61065 #: contrib/comments/views/comments.py:28 61061 #: contrib/comments/views/comments.py:197 1062 #: contrib/comments/views/comments.py:287 1066 1063 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 1067 1064 msgstr "" … … 1069 1066 "seguridad)" 1070 1067 1071 #: contrib/comments/views/comments.py:20 61072 #: contrib/comments/views/comments.py:29 21068 #: contrib/comments/views/comments.py:207 1069 #: contrib/comments/views/comments.py:293 1073 1070 msgid "" 1074 1071 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " … … 1078 1075 "objeto era inv�do)" 1079 1076 1080 #: contrib/comments/views/comments.py:25 71081 #: contrib/comments/views/comments.py:32 11077 #: contrib/comments/views/comments.py:258 1078 #: contrib/comments/views/comments.py:322 1082 1079 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 1083 1080 msgstr "El formulario de comentario no proporcion�revisualizar' ni 'enviar'" … … 1167 1164 msgstr "sitios" 1168 1165 1169 #: contrib/admin/filterspecs.py:4 01166 #: contrib/admin/filterspecs.py:42 1170 1167 #, python-format 1171 1168 msgid "" … … 1176 1173 "<ul>\n" 1177 1174 1178 #: contrib/admin/filterspecs.py:7 0 contrib/admin/filterspecs.py:881179 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 3 contrib/admin/filterspecs.py:1691175 #: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 1176 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 1180 1177 msgid "All" 1181 1178 msgstr "Todo" 1182 1179 1183 #: contrib/admin/filterspecs.py:1 091180 #: contrib/admin/filterspecs.py:111 1184 1181 msgid "Any date" 1185 1182 msgstr "Cualquier fecha" 1186 1183 1187 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 01184 #: contrib/admin/filterspecs.py:112 1188 1185 msgid "Today" 1189 1186 msgstr "Hoy" 1190 1187 1191 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 31188 #: contrib/admin/filterspecs.py:115 1192 1189 msgid "Past 7 days" 1193 1190 msgstr "�timos 7 d�" 1194 1191 1195 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 51192 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 1196 1193 msgid "This month" 1197 1194 msgstr "Este mes" 1198 1195 1199 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 71196 #: contrib/admin/filterspecs.py:119 1200 1197 msgid "This year" 1201 1198 msgstr "Este a� 1202 #: contrib/admin/models.py:1 61199 #: contrib/admin/models.py:17 1203 1200 msgid "action time" 1204 1201 msgstr "hora de acci� 1205 #: contrib/admin/models.py: 191202 #: contrib/admin/models.py:20 1206 1203 msgid "object id" 1207 1204 msgstr "id de objeto" 1208 1205 1209 #: contrib/admin/models.py:2 01206 #: contrib/admin/models.py:21 1210 1207 msgid "object repr" 1211 1208 msgstr "repr de objeto" 1212 1209 1213 #: contrib/admin/models.py:2 11210 #: contrib/admin/models.py:22 1214 1211 msgid "action flag" 1215 1212 msgstr "marca de acci� 1216 #: contrib/admin/models.py:2 21213 #: contrib/admin/models.py:23 1217 1214 msgid "change message" 1218 1215 msgstr "mensaje de cambio" 1219 1216 1220 #: contrib/admin/models.py:2 51217 #: contrib/admin/models.py:26 1221 1218 msgid "log entry" 1222 1219 msgstr "entrada de registro" 1223 1220 1224 #: contrib/admin/models.py:2 61221 #: contrib/admin/models.py:27 1225 1222 msgid "log entries" 1226 1223 msgstr "entradas de registro" 1227 1224 1228 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:2 491225 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:252 1229 1226 msgid "All dates" 1230 1227 msgstr "Todas las fechas" 1231 1228 1232 #: contrib/admin/views/auth.py: 19 contrib/admin/views/main.py:2621229 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264 1233 1230 #, python-format 1234 1231 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 1235 1232 msgstr "Se a��n �to el %(name)s \"%(obj)s\"." 1236 1233 1237 #: contrib/admin/views/auth.py:2 4 contrib/admin/views/main.py:2661238 #: contrib/admin/views/main.py:35 21234 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268 1235 #: contrib/admin/views/main.py:354 1239 1236 msgid "You may edit it again below." 1240 1237 msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo." 1241 1238 1242 #: contrib/admin/views/auth.py:3 01239 #: contrib/admin/views/auth.py:31 1243 1240 msgid "Add user" 1244 1241 msgstr "A�r usuario" 1245 1242 1246 #: contrib/admin/views/auth.py:5 71243 #: contrib/admin/views/auth.py:58 1247 1244 msgid "Password changed successfully." 1248 1245 msgstr "La clave se ha cambiado exitosamente." 1249 1246 1250 #: contrib/admin/views/auth.py:6 41247 #: contrib/admin/views/auth.py:65 1251 1248 #, python-format 1252 1249 msgid "Change password: %s" 1253 1250 msgstr "Cambiar clave: %s" 1254 1251 1255 #: contrib/admin/views/main.py:2 281252 #: contrib/admin/views/main.py:230 1256 1253 msgid "Site administration" 1257 1254 msgstr "Sitio administrativo" 1258 1255 1259 #: contrib/admin/views/main.py:27 6 contrib/admin/views/main.py:3611256 #: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 1260 1257 #, python-format 1261 1258 msgid "You may add another %s below." 1262 1259 msgstr "Puede agregar otro %s abajo." 1263 1260 1264 #: contrib/admin/views/main.py:29 41261 #: contrib/admin/views/main.py:296 1265 1262 #, python-format 1266 1263 msgid "Add %s" 1267 1264 msgstr "Agregar %s" 1268 1265 1269 #: contrib/admin/views/main.py:34 01266 #: contrib/admin/views/main.py:342 1270 1267 #, python-format 1271 1268 msgid "Added %s." 1272 1269 msgstr "Agregado %s." 1273 1270 1274 #: contrib/admin/views/main.py:34 21271 #: contrib/admin/views/main.py:344 1275 1272 #, python-format 1276 1273 msgid "Changed %s." 1277 1274 msgstr "Modificado %s." 1278 1275 1279 #: contrib/admin/views/main.py:34 41276 #: contrib/admin/views/main.py:346 1280 1277 #, python-format 1281 1278 msgid "Deleted %s." 1282 1279 msgstr "Borrado %s." 1283 1280 1284 #: contrib/admin/views/main.py:34 71281 #: contrib/admin/views/main.py:349 1285 1282 msgid "No fields changed." 1286 1283 msgstr "No ha cambiado ning�mpo." 1287 1284 1288 #: contrib/admin/views/main.py:35 01285 #: contrib/admin/views/main.py:352 1289 1286 #, python-format 1290 1287 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 1291 1288 msgstr "Se modific�n �to el %(name)s \"%(obj)s." 1292 1289 1293 #: contrib/admin/views/main.py:3 581290 #: contrib/admin/views/main.py:360 1294 1291 #, python-format 1295 1292 msgid "" … … 1298 1295 "Se agreg�n �to el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." 1299 1296 1300 #: contrib/admin/views/main.py:39 61297 #: contrib/admin/views/main.py:398 1301 1298 #, python-format 1302 1299 msgid "Change %s" 1303 1300 msgstr "Modificar %s" 1304 1301 1305 #: contrib/admin/views/main.py:48 11302 #: contrib/admin/views/main.py:483 1306 1303 #, python-format 1307 1304 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 1308 1305 msgstr "Uno o m�%(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" 1309 1306 1310 #: contrib/admin/views/main.py:48 61307 #: contrib/admin/views/main.py:488 1311 1308 #, python-format 1312 1309 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 1313 1310 msgstr "Uno o m�%(fieldname)s en %(name)s:" 1314 1311 1315 #: contrib/admin/views/main.py:5 181312 #: contrib/admin/views/main.py:520 1316 1313 #, python-format 1317 1314 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 1318 1315 msgstr "Se elimin�n �to el %(name)s \"%(obj)s\"." 1319 1316 1320 #: contrib/admin/views/main.py:52 11317 #: contrib/admin/views/main.py:523 1321 1318 msgid "Are you sure?" 1322 1319 msgstr "�Est�eguro?" 1323 1320 1324 #: contrib/admin/views/main.py:54 31321 #: contrib/admin/views/main.py:545 1325 1322 #, python-format 1326 1323 msgid "Change history: %s" 1327 1324 msgstr "Modificar hist�o: %s" 1328 1325 1329 #: contrib/admin/views/main.py:57 71326 #: contrib/admin/views/main.py:579 1330 1327 #, python-format 1331 1328 msgid "Select %s" 1332 1329 msgstr "Escoja %s" 1333 1330 1334 #: contrib/admin/views/main.py:57 71331 #: contrib/admin/views/main.py:579 1335 1332 #, python-format 1336 1333 msgid "Select %s to change" 1337 1334 msgstr "Escoja %s para modificar" 1338 1335 1339 #: contrib/admin/views/main.py:7 721336 #: contrib/admin/views/main.py:780 1340 1337 msgid "Database error" 1341 1338 msgstr "Erorr en la base de datos" … … 1381 1378 "lugar." 1382 1379 1383 #: contrib/admin/views/doc.py:4 6 contrib/admin/views/doc.py:481384 #: contrib/admin/views/doc.py:5 01380 #: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 1381 #: contrib/admin/views/doc.py:51 1385 1382 msgid "tag:" 1386 1383 msgstr "etiqueta:" 1387 1384 1388 #: contrib/admin/views/doc.py:7 7 contrib/admin/views/doc.py:791389 #: contrib/admin/views/doc.py:8 11385 #: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 1386 #: contrib/admin/views/doc.py:82 1390 1387 msgid "filter:" 1391 1388 msgstr "filtro:" 1392 1389 1393 #: contrib/admin/views/doc.py:13 5 contrib/admin/views/doc.py:1371394 #: contrib/admin/views/doc.py:1 391390 #: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 1391 #: contrib/admin/views/doc.py:140 1395 1392 msgid "view:" 1396 1393 msgstr "vista:" 1397 1394 1398 #: contrib/admin/views/doc.py:16 41395 #: contrib/admin/views/doc.py:165 1399 1396 #, python-format 1400 1397 msgid "App %r not found" 1401 1398 msgstr "Aplicaci�r no encontrada" 1402 1399 1403 #: contrib/admin/views/doc.py:17 11400 #: contrib/admin/views/doc.py:172 1404 1401 #, python-format 1405 1402 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" 1406 msgstr "" 1407 "El modelo %(name)s no se ha encontrado en la aplicaci�(label)r" 1408 1409 #: contrib/admin/views/doc.py:183 1403 msgstr "El modelo %(name)s no se ha encontrado en la aplicaci�(label)r" 1404 1405 #: contrib/admin/views/doc.py:184 1410 1406 #, python-format 1411 1407 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 1412 1408 msgstr "el objeto relacionado`%(label)s.%(type)s` " 1413 1409 1414 #: contrib/admin/views/doc.py:18 3 contrib/admin/views/doc.py:2051415 #: contrib/admin/views/doc.py:2 19 contrib/admin/views/doc.py:2241410 #: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 1411 #: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 1416 1412 msgid "model:" 1417 1413 msgstr "modelo:" 1418 1414 1419 #: contrib/admin/views/doc.py:21 41415 #: contrib/admin/views/doc.py:215 1420 1416 #, python-format 1421 1417 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" 1422 1418 msgstr "los objetos relacionados `%(label)s.%(name)s`" 1423 1419 1424 #: contrib/admin/views/doc.py:2 191420 #: contrib/admin/views/doc.py:220 1425 1421 #, python-format 1426 1422 msgid "all %s" 1427 1423 msgstr "todo %s" 1428 1424 1429 #: contrib/admin/views/doc.py:22 41425 #: contrib/admin/views/doc.py:225 1430 1426 #, python-format 1431 1427 msgid "number of %s" 1432 1428 msgstr "n� de %s" 1433 1429 1434 #: contrib/admin/views/doc.py:2 291430 #: contrib/admin/views/doc.py:230 1435 1431 #, python-format 1436 1432 msgid "Fields on %s objects" 1437 1433 msgstr "Campos en %s objetos" 1438 1434 1439 #: contrib/admin/views/doc.py:29 1 contrib/admin/views/doc.py:3021440 #: contrib/admin/views/doc.py:30 4 contrib/admin/views/doc.py:3101441 #: contrib/admin/views/doc.py:31 1 contrib/admin/views/doc.py:3131435 #: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 1436 #: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 1437 #: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 1442 1438 msgid "Integer" 1443 1439 msgstr "Entero" 1444 1440 1445 #: contrib/admin/views/doc.py:29 21441 #: contrib/admin/views/doc.py:293 1446 1442 msgid "Boolean (Either True or False)" 1447 1443 msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" 1448 1444 1449 #: contrib/admin/views/doc.py:29 3 contrib/admin/views/doc.py:3121445 #: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 1450 1446 #, python-format 1451 1447 msgid "String (up to %(maxlength)s)" 1452 1448 msgstr "Cadena (m�mo %(maxlength)s)" 1453 1449 1454 #: contrib/admin/views/doc.py:29 41450 #: contrib/admin/views/doc.py:295 1455 1451 msgid "Comma-separated integers" 1456 1452 msgstr "Enteros separados por comas" 1457 1453 1458 #: contrib/admin/views/doc.py:29 51454 #: contrib/admin/views/doc.py:296 1459 1455 msgid "Date (without time)" 1460 1456 msgstr "Fecha (sin hora)" 1461 1457 1462 #: contrib/admin/views/doc.py:29 61458 #: contrib/admin/views/doc.py:297 1463 1459 msgid "Date (with time)" 1464 1460 msgstr "Fecha (con hora)" 1465 1461 1466 #: contrib/admin/views/doc.py:29 71462 #: contrib/admin/views/doc.py:298 1467 1463 msgid "Decimal number" 1468 1464 msgstr "N� decimal" 1469 1465 1470 #: contrib/admin/views/doc.py:29 81466 #: contrib/admin/views/doc.py:299 1471 1467 msgid "E-mail address" 1472 1468 msgstr "Direcci�e correo electr�o" 1473 1469 1474 #: contrib/admin/views/doc.py: 299 contrib/admin/views/doc.py:3001475 #: contrib/admin/views/doc.py:30 31470 #: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 1471 #: contrib/admin/views/doc.py:304 1476 1472 msgid "File path" 1477 1473 msgstr "Ruta de fichero" 1478 1474 1479 #: contrib/admin/views/doc.py:30 11475 #: contrib/admin/views/doc.py:302 1480 1476 msgid "Floating point number" 1481 1477 msgstr "N� decimal" 1482 1478 1483 #: contrib/admin/views/doc.py:30 71479 #: contrib/admin/views/doc.py:308 1484 1480 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 1485 1481 msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" 1486 1482 1487 #: contrib/admin/views/doc.py:30 81483 #: contrib/admin/views/doc.py:309 1488 1484 msgid "Relation to parent model" 1489 1485 msgstr "Relaci�on el modelo padre" 1490 1486 1491 #: contrib/admin/views/doc.py:3 091487 #: contrib/admin/views/doc.py:310 1492 1488 msgid "Phone number" 1493 1489 msgstr "N� de tel�no" 1494 1490 1495 #: contrib/admin/views/doc.py:31 41491 #: contrib/admin/views/doc.py:315 1496 1492 msgid "Text" 1497 1493 msgstr "Texto" 1498 1494 1499 #: contrib/admin/views/doc.py:31 51495 #: contrib/admin/views/doc.py:316 1500 1496 msgid "Time" 1501 1497 msgstr "Hora" 1502 1498 1503 #: contrib/admin/views/doc.py:31 6contrib/flatpages/models.py:71499 #: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7 1504 1500 msgid "URL" 1505 1501 msgstr "URL" 1506 1502 1507 #: contrib/admin/views/doc.py:31 71503 #: contrib/admin/views/doc.py:318 1508 1504 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 1509 1505 msgstr "Estado de los EEUU (dos letras may�as)" 1510 1506 1511 #: contrib/admin/views/doc.py:31 81507 #: contrib/admin/views/doc.py:319 1512 1508 msgid "XML text" 1513 1509 msgstr "Texto XML" 1514 1510 1515 #: contrib/admin/views/doc.py:34 41511 #: contrib/admin/views/doc.py:345 1516 1512 #, python-format 1517 1513 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" … … 2013 2009 "Como antes, pero abre la p�na de administraci�n una nueva ventana." 2014 2010 2015 #: contrib/contenttypes/models.py:3 62011 #: contrib/contenttypes/models.py:37 2016 2012 msgid "python model class name" 2017 2013 msgstr "nombre de m�o python" 2018 2014 2019 #: contrib/contenttypes/models.py: 392015 #: contrib/contenttypes/models.py:40 2020 2016 msgid "content type" 2021 2017 msgstr "tipo de contenido" 2022 2018 2023 #: contrib/contenttypes/models.py:4 02019 #: contrib/contenttypes/models.py:41 2024 2020 msgid "content types" 2025 2021 msgstr "tipos de contenido" 2026 2022 2027 #: contrib/auth/views.py:4 02023 #: contrib/auth/views.py:41 2028 2024 msgid "Logged out" 2029 2025 msgstr "Sesi�erminada" 2030 2026 2031 #: contrib/auth/models.py: 49 contrib/auth/models.py:692027 #: contrib/auth/models.py:51 contrib/auth/models.py:71 2032 2028 msgid "name" 2033 2029 msgstr "nombre" 2034 2030 2035 #: contrib/auth/models.py:5 12031 #: contrib/auth/models.py:53 2036 2032 msgid "codename" 2037 2033 msgstr "nombre en c�o" 2038 2034
