Django

Code

Show
Ignore:
Timestamp:
06/30/07 20:17:51 (2 years ago)
Author:
adrian
Message:

newforms-admin: Merged to [5571]

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/newforms-admin

    • Property svnmerge-integrated changed from /django/trunk:1-4345,4350-4357,4359-4365,4371-4372,4374-4377,4380-4386,4388,4390-4391,4400-4402,4404-4408,4410,4412-4419,4426-4427,4430-4432,4434,4441,4443-4444,4446-4447,4450,4452-4453,4455-4458,4476,4503,4546,4564-4569,4580-4586,4617,4630,4641-5473 to /django/trunk:1-4345,4350-4357,4359-4365,4371-4372,4374-4377,4380-4386,4388,4390-4391,4400-4402,4404-4408,4410,4412-4419,4426-4427,4430-4432,4434,4441,4443-4444,4446-4447,4450,4452-4453,4455-4458,4476,4503,4546,4564-4569,4580-4586,4617,4630,4641-5571
  • django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po

    r3259 r5572  
    22# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
    33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
    4 # Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>, 2005. 
    54# 
    65msgid "" 
     
    87"Project-Id-Version: django\n" 
    98"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 14:06+0200\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2007-05-28 12:56+0200\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-05-28 17:29+0200\n" 
    1211"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n" 
    1312"Language-Team: Galego\n" 
     
    1817"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 
    1918 
     19#: conf/global_settings.py:39 
     20msgid "Arabic" 
     21msgstr "árabe" 
     22 
     23#: conf/global_settings.py:40 
     24msgid "Bengali" 
     25msgstr "bengalí" 
     26 
     27#: conf/global_settings.py:41 
     28msgid "Bulgarian" 
     29msgstr "búlgaro" 
     30 
     31#: conf/global_settings.py:42 
     32msgid "Catalan" 
     33msgstr "catalán" 
     34 
     35#: conf/global_settings.py:43 
     36msgid "Czech" 
     37msgstr "checo" 
     38 
     39#: conf/global_settings.py:44 
     40msgid "Welsh" 
     41msgstr "galés" 
     42 
     43#: conf/global_settings.py:45 
     44msgid "Danish" 
     45msgstr "dinamarqués" 
     46 
     47#: conf/global_settings.py:46 
     48msgid "German" 
     49msgstr "alemán" 
     50 
     51#: conf/global_settings.py:47 
     52msgid "Greek" 
     53msgstr "grego" 
     54 
     55#: conf/global_settings.py:48 
     56msgid "English" 
     57msgstr "inglés" 
     58 
     59#: conf/global_settings.py:49 
     60msgid "Spanish" 
     61msgstr "español" 
     62 
     63#: conf/global_settings.py:50 
     64msgid "Argentinean Spanish" 
     65msgstr "español de Arxentina" 
     66 
     67#: conf/global_settings.py:51 
     68msgid "Finnish" 
     69msgstr "finés" 
     70 
     71#: conf/global_settings.py:52 
     72msgid "French" 
     73msgstr "francés" 
     74 
     75#: conf/global_settings.py:53 
     76msgid "Galician" 
     77msgstr "galego" 
     78 
     79#: conf/global_settings.py:54 
     80msgid "Hungarian" 
     81msgstr "húngaro" 
     82 
     83#: conf/global_settings.py:55 
     84msgid "Hebrew" 
     85msgstr "hebreo" 
     86 
     87#: conf/global_settings.py:56 
     88msgid "Icelandic" 
     89msgstr "islandés" 
     90 
     91#: conf/global_settings.py:57 
     92msgid "Italian" 
     93msgstr "italiano" 
     94 
     95#: conf/global_settings.py:58 
     96msgid "Japanese" 
     97msgstr "xaponés" 
     98 
     99#: conf/global_settings.py:59 
     100msgid "Korean" 
     101msgstr "coreano" 
     102 
     103#: conf/global_settings.py:60 
     104msgid "Kannada" 
     105msgstr "canará" 
     106 
     107#: conf/global_settings.py:61 
     108msgid "Latvian" 
     109msgstr "letón" 
     110 
     111#: conf/global_settings.py:62 
     112msgid "Macedonian" 
     113msgstr "macedonio" 
     114 
     115#: conf/global_settings.py:63 
     116msgid "Dutch" 
     117msgstr "holandés" 
     118 
     119#: conf/global_settings.py:64 
     120msgid "Norwegian" 
     121msgstr "noruegués" 
     122 
     123#: conf/global_settings.py:65 
     124msgid "Polish" 
     125msgstr "polaco" 
     126 
     127#: conf/global_settings.py:66 
     128msgid "Portugese" 
     129msgstr "portugués" 
     130 
     131#: conf/global_settings.py:67 
     132msgid "Brazilian" 
     133msgstr "brasileiro" 
     134 
     135#: conf/global_settings.py:68 
     136msgid "Romanian" 
     137msgstr "romanés" 
     138 
     139#: conf/global_settings.py:69 
     140msgid "Russian" 
     141msgstr "ruso" 
     142 
     143#: conf/global_settings.py:70 
     144msgid "Slovak" 
     145msgstr "eslovaco" 
     146 
     147#: conf/global_settings.py:71 
     148msgid "Slovenian" 
     149msgstr "esloveno" 
     150 
     151#: conf/global_settings.py:72 
     152msgid "Serbian" 
     153msgstr "serbio" 
     154 
     155#: conf/global_settings.py:73 
     156msgid "Swedish" 
     157msgstr "sueco" 
     158 
     159#: conf/global_settings.py:74 
     160msgid "Tamil" 
     161msgstr "támil" 
     162 
     163#: conf/global_settings.py:75 
     164msgid "Telugu" 
     165msgstr "telugu" 
     166 
     167#: conf/global_settings.py:76 
     168msgid "Turkish" 
     169msgstr "turco" 
     170 
     171#: conf/global_settings.py:77 
     172msgid "Ukrainian" 
     173msgstr "ucraíno" 
     174 
     175#: conf/global_settings.py:78 
     176msgid "Simplified Chinese" 
     177msgstr "chinés simplificado" 
     178 
     179#: conf/global_settings.py:79 
     180msgid "Traditional Chinese" 
     181msgstr "chinés tradicional" 
     182 
     183#: contrib/admin/filterspecs.py:40 
     184#, python-format 
     185msgid "" 
     186"<h3>By %s:</h3>\n" 
     187"<ul>\n" 
     188msgstr "" 
     189"<h3>Por %s:</h3>\n" 
     190"<ul>\n" 
     191 
     192#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 
     193#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 
     194msgid "All" 
     195msgstr "Todo" 
     196 
     197#: contrib/admin/filterspecs.py:109 
     198msgid "Any date" 
     199msgstr "Calquera data" 
     200 
     201#: contrib/admin/filterspecs.py:110 
     202msgid "Today" 
     203msgstr "Hoxe" 
     204 
     205#: contrib/admin/filterspecs.py:113 
     206msgid "Past 7 days" 
     207msgstr "Últimos 7 días" 
     208 
     209#: contrib/admin/filterspecs.py:115 
     210msgid "This month" 
     211msgstr "Este mes" 
     212 
     213#: contrib/admin/filterspecs.py:117 
     214msgid "This year" 
     215msgstr "Este ano" 
     216 
     217#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:182 
     218#: oldforms/__init__.py:577 
     219msgid "Yes" 
     220msgstr "Si" 
     221 
     222#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:182 
     223#: oldforms/__init__.py:577 
     224msgid "No" 
     225msgstr "Non" 
     226 
     227#: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:182 
     228#: oldforms/__init__.py:577 
     229msgid "Unknown" 
     230msgstr "Descoñecido" 
     231 
     232#: contrib/admin/models.py:16 
     233msgid "action time" 
     234msgstr "hora da acción" 
     235 
     236#: contrib/admin/models.py:19 
     237msgid "object id" 
     238msgstr "id do obxecto" 
     239 
     240#: contrib/admin/models.py:20 
     241msgid "object repr" 
     242msgstr "repr do obxecto" 
     243 
     244#: contrib/admin/models.py:21 
     245msgid "action flag" 
     246msgstr "código do tipo de acción" 
     247 
     248#: contrib/admin/models.py:22 
     249msgid "change message" 
     250msgstr "cambiar mensaxe" 
     251 
     252#: contrib/admin/models.py:25 
     253msgid "log entry" 
     254msgstr "entrada de rexistro" 
     255 
     256#: contrib/admin/models.py:26 
     257msgid "log entries" 
     258msgstr "entradas de rexistro" 
     259 
     260#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 
     261#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 
     262msgid "Page not found" 
     263msgstr "Páxina non atopada" 
     264 
     265#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
     266msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
     267msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada." 
     268 
     269#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
     270#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 
     271#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 
     272#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 
     273#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 
     274#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 
     275#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
     276#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 
     277#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     278#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 
     279#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 
     280#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 
     281#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 
     282#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
     283msgid "Home" 
     284msgstr "Inicio" 
     285 
     286#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
     287msgid "Server error" 
     288msgstr "Erro no servidor" 
     289 
     290#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 
     291msgid "Server error (500)" 
     292msgstr "Erro no servidor (500)" 
     293 
     294#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 
     295msgid "Server Error <em>(500)</em>" 
     296msgstr "Erro do servidor <em>(500)</em>" 
     297 
     298#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
     299msgid "" 
     300"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
     301"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     302msgstr "" 
     303"Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo " 
     304"electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia." 
     305 
     306#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     307msgid "Welcome," 
     308msgstr "Benvido," 
     309 
     310#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     311#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     312#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     313#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
     314#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     315#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
     316#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     317#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     318#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     319msgid "Documentation" 
     320msgstr "Documentación" 
     321 
     322#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     323#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     324#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     325#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
     326#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     327#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
     328#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 
     329#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 
     330#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
     331#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
     332#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
     333#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
     334#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
     335#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
     336#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
     337#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
     338#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
     339#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
     340#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     341#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     342msgid "Change password" 
     343msgstr "Cambiar contrasinal" 
     344 
     345#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     346#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     347#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     348#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
     349#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     350#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
     351#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
     352#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
     353#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
     354#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
     355#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
     356#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
     357#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
     358#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
     359#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
     360#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
     361#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     362#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     363#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
     364msgid "Log out" 
     365msgstr "Rematar sesión" 
     366 
     367#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 
     368msgid "Django site admin" 
     369msgstr "Administración de sitio Django" 
     370 
     371#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 
     372msgid "Django administration" 
     373msgstr "Administración de Django" 
     374 
     375#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 
     376#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 
     377msgid "Add" 
     378msgstr "Engadir" 
     379 
     380#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 
     381#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
     382msgid "History" 
     383msgstr "Histórico" 
     384 
     385#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 
     386msgid "View on site" 
     387msgstr "Ver na web" 
     388 
     389#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 
     390#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 
     391msgid "Please correct the error below." 
     392msgid_plural "Please correct the errors below." 
     393msgstr[0] "Por favor, corrixa o erro de embaixo." 
     394msgstr[1] "Por favor, corrixa os erros de embaixo." 
     395 
     396#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 
     397msgid "Ordering" 
     398msgstr "Orde" 
     399 
     400#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 
     401msgid "Order:" 
     402msgstr "Orde:" 
     403 
     404#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 
     405#, python-format 
     406msgid "Add %(name)s" 
     407msgstr "Engadir %(name)s" 
     408 
     409#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 
     410#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 
     411msgid "Delete" 
     412msgstr "Eliminar" 
     413 
     414#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 
     415#, python-format 
     416msgid "" 
     417"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 
     418"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 
     419"following types of objects:" 
     420msgstr "" 
     421"Borrar o %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultaría na eliminación de elementos " 
     422"relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os seguintes " 
     423"tipos de elementos:" 
     424 
     425#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 
     426#, python-format 
     427msgid "" 
     428"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 
     429"All of the following related items will be deleted:" 
     430msgstr "" 
     431"Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Eliminaranse os " 
     432"seguintes obxectos relacionados:" 
     433 
     434#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 
     435msgid "Yes, I'm sure" 
     436msgstr "Si, estou seguro" 
     437 
     438#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 
     439#, python-format 
     440msgid " By %(filter_title)s " 
     441msgstr " Por %(filter_title)s " 
     442 
     443#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 
     444msgid "Filter" 
     445msgstr "Filtro" 
     446 
     447#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 
     448#, python-format 
     449msgid "Models available in the %(name)s application." 
     450msgstr "Modelos dispoñíbeis na aplicación %(name)s." 
     451 
     452#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 
     453#, python-format 
     454msgid "%(name)s" 
     455msgstr "%(name)s" 
     456 
     457#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 
     458msgid "Change" 
     459msgstr "Modificar" 
     460 
     461#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 
     462msgid "You don't have permission to edit anything." 
     463msgstr "Non ten permiso para editar nada." 
     464 
     465#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
     466msgid "Recent Actions" 
     467msgstr "Accións recentes" 
     468 
     469#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 
     470msgid "My Actions" 
     471msgstr "As miñas accións" 
     472 
     473#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 
     474msgid "None available" 
     475msgstr "Ningunha dispoñíbel" 
     476 
     477#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 
     478msgid "" 
     479"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 
     480"database tables have been created, and make sure the database is readable by " 
     481"the appropriate user." 
     482msgstr "" 
     483"Hai un problema coa súa instalación de base de datos. Asegúrese " 
     484"de que se creasen as táboas axeitadas na base de datos, e de que o usuario " 
     485"apropiado teña permisos para lela." 
     486 
     487#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 
     488#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
     489#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     490msgid "Username:" 
     491msgstr "Usuario:" 
     492 
     493#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 
     494#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     495msgid "Password:" 
     496msgstr "Contrasinal:" 
     497 
     498#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
     499#: contrib/admin/views/decorators.py:24 
     500msgid "Log in" 
     501msgstr "Iniciar sesión" 
     502 
     503#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 
     504msgid "Date/time" 
     505msgstr "Data/hora" 
     506 
     507#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 
     508msgid "User" 
     509msgstr "Usuario" 
     510 
     511#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 
     512msgid "Action" 
     513msgstr "Acción" 
     514 
     515#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 
     516msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 
     517msgstr "j de N de Y, H:i" 
     518 
     519#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 
     520msgid "" 
     521"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 
     522"admin site." 
     523msgstr "" 
     524"Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando " 
     525"este sitio de administración." 
     526 
     527#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 
     528msgid "Show all" 
     529msgstr "Amosar todo" 
     530 
     531#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 
     532msgid "Go" 
     533msgstr "Ir" 
     534 
     535#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 
     536#, python-format 
     537msgid "1 result" 
     538msgid_plural "%(counter)s results" 
     539msgstr[0] "1 resultado" 
     540msgstr[1] "%(counter)s resultados" 
     541 
     542#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 
     543#, python-format 
     544msgid "%(full_result_count)s total" 
     545msgstr "%(full_result_count)s en total" 
     546 
     547#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 
     548msgid "Save as new" 
     549msgstr "Gardar coma novo" 
     550 
     551#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 
     552msgid "Save and add another" 
     553msgstr "Gardar e engadir outro" 
     554 
     555#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 
     556msgid "Save and continue editing" 
     557msgstr "Gardar e seguir editando" 
     558 
     559#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 
     560msgid "Save" 
     561msgstr "Gardar" 
     562 
     563#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 
     564msgid "" 
     565"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 
     566"options." 
     567msgstr "Primeiro insira un nome de usuario e un contrasinal. Despois poderá " 
     568"editar máis opcións de usuario." 
     569 
     570#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 
     571msgid "Username" 
     572msgstr "Usuario" 
     573 
     574#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 
     575#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 
     576msgid "Password" 
     577msgstr "Contrasinal" 
     578 
     579#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 
     580#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 
     581msgid "Password (again)" 
     582msgstr "Contrasinal (outra vez)" 
     583 
     584#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 
     585#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 
     586msgid "Enter the same password as above, for verification." 
     587msgstr "Insira o mesmo contrasinal ca enriba para verificalo." 
     588 
     589#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 
     590#, python-format 
     591msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 
     592msgstr "Insira un novo contrasinal para o usuario <strong>%(username)s</strong>." 
     593 
     594#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     595msgid "Bookmarklets" 
     596msgstr "Bookmarklets" 
     597 
     598#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 
     599msgid "Documentation bookmarklets" 
     600msgstr "Bookmarklets de documentación" 
     601 
     602#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 
     603msgid "" 
     604"\n" 
     605"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" 
     606"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" 
     607"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n" 
     608"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" 
     609"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" 
     610"your computer is \"internal\").</p>\n" 
     611msgstr "" 
     612"\n" 
     613"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre a ligazón á súa\n" 
     614"barra de favoritos ou marcadores, ou faga clic co botón dereito\n" 
     615"e engádao aos marcadores. Agora pode usar o bookmarklet dende\n" 
     616" calquera páxina do sitio web. Teña en conta que algúns destes\n" 
     617"bookmarklets precisan que estea a visitar o sitio dende un ordenador\n" 
     618"designado coma \"interno\" (fale co administrador do sistema se\n" 
     619"non está seguro de que o seu ordenador é \"interno\" .</p>\n" 
     620 
     621#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 
     622msgid "Documentation for this page" 
     623msgstr "Documentación para esta páxina" 
     624 
     625#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 
     626msgid "" 
     627"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 
     628"that page." 
     629msgstr "Salta á documentación para a vista que xera a páxina." 
     630 
     631#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
     632msgid "Show object ID" 
     633msgstr "Amosar ID do obxecto" 
     634 
     635#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 
     636msgid "" 
     637"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 
     638"object." 
     639msgstr "" 
     640"Amosa o tipo de contido e a ID única para páxinas que representan un obxecto " 
     641"determinado." 
     642 
     643#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 
     644msgid "Edit this object (current window)" 
     645msgstr "Editar este obxecto (nesta fiestra)" 
     646 
     647#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 
     648msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 
     649msgstr "" 
     650"Salta á páxina de administración para páxina que representan un obxecto " 
     651"determinado." 
     652 
     653#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 
     654msgid "Edit this object (new window)" 
     655msgstr "Editar este obxecto (nunha nova fiestra)" 
     656 
     657#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 
     658msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 
     659msgstr "Como enriba, pero abre a páxina de administración nunha nova fiestra." 
     660 
     661#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 
     662msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 
     663msgstr "Grazas polo tempo que dedicou ao sitio web." 
     664 
     665#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 
     666msgid "Log in again" 
     667msgstr "Entrar de novo" 
     668 
     669#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 
     670#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 
     671#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 
     672#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 
     673msgid "Password change" 
     674msgstr "Cambiar o contrasinal" 
     675 
     676#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 
     677#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 
     678msgid "Password change successful" 
     679msgstr "O seu contrasinal cambiouse correctamente." 
     680 
     681#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 
     682msgid "Your password was changed." 
     683msgstr "Cambiouse o seu contrasinal." 
     684 
     685#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 
     686msgid "" 
     687"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 
     688"password twice so we can verify you typed it in correctly." 
     689msgstr "" 
     690"Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual. Despois introduza " 
     691"dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente." 
     692 
     693#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 
     694msgid "Old password:" 
     695msgstr "Contrasinal actual:" 
     696 
     697#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 
     698msgid "New password:" 
     699msgstr "Contrasinal novo:" 
     700 
     701#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 
     702msgid "Confirm password:" 
     703msgstr "Confirmar contrasinal:" 
     704 
     705#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 
     706msgid "Change my password" 
     707msgstr "Cambiar o contrasinal" 
     708 
     709#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 
     710#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
     711#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 
     712#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 
     713msgid "Password reset" 
     714msgstr "Recuperar o contrasinal" 
     715 
     716#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 
     717#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 
     718msgid "Password reset successful" 
     719msgstr "O contrasinal foi recuperado correctamente" 
     720 
     721#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
     722msgid "" 
     723"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 
     724"should be receiving it shortly." 
     725msgstr "" 
     726"Acabamos de enviarlle un novo contrasinal ao enderezo de correo indicado. " 
     727"Debería recibilo en breve." 
     728 
     729#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 
     730msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 
     731msgstr "Recibe esta mensaxe porque solicitou recuperar o contrasinal" 
     732 
     733#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 
     734#, python-format 
     735msgid "for your user account at %(site_name)s" 
     736msgstr "para a súa conta de usuario en %(site_name)s" 
     737 
     738#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 
     739#, python-format 
     740msgid "Your new password is: %(new_password)s" 
     741msgstr "O seu novo contrasinal é: %(new_password)s" 
     742 
     743#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 
     744msgid "Feel free to change this password by going to this page:" 
     745msgstr "Pode cambiar este contrasinal visitando esta páxina:" 
     746 
     747#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 
     748msgid "Your username, in case you've forgotten:" 
     749msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:" 
     750 
     751#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 
     752msgid "Thanks for using our site!" 
     753msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!" 
     754 
     755#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 
     756#, python-format 
     757msgid "The %(site_name)s team" 
     758msgstr "O equipo de %(site_name)s" 
     759 
     760#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 
     761msgid "" 
     762"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 
     763"your password and e-mail the new one to you." 
     764msgstr "" 
     765"Esqueceu o contrasinal? Introduza o seu enderezo de correo electrónico " 
     766"embaixo e enviarémoslle un novo contrasinal." 
     767 
     768#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
     769msgid "E-mail address:" 
     770msgstr "Enderezo de correo electrónico:" 
     771 
     772#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
     773msgid "Reset my password" 
     774msgstr "Recuperar o meu contrasinal" 
     775 
     776#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 
     777msgid "Date:" 
     778msgstr "Data:" 
     779 
     780#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 
     781msgid "Time:" 
     782msgstr "Hora" 
     783 
     784#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 
     785msgid "Currently:" 
     786msgstr "Agora:" 
     787 
     788#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 
     789msgid "Change:" 
     790msgstr "Modificar:" 
     791 
     792#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:249 
     793msgid "All dates" 
     794msgstr "Todas as datas" 
     795 
     796#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 
     797#, python-format 
     798msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
     799msgstr "Engadiuse correctamente o/a %(name)s  \"%(obj)s\"." 
     800 
     801#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 
     802#: contrib/admin/views/main.py:347 
     803msgid "You may edit it again below." 
     804msgstr "Pode editalo embaixo." 
     805 
     806#: contrib/admin/views/auth.py:30 
     807msgid "Add user" 
     808msgstr "Engadir usuario" 
     809 
     810#: contrib/admin/views/auth.py:57 
     811msgid "Password changed successfully." 
     812msgstr "O contrasinal cambiouse correctamente." 
     813 
     814#: contrib/admin/views/auth.py:64 
     815#, python-format 
     816msgid "Change password: %s" 
     817msgstr "Cambiar contrasinal: %s" 
     818 
     819#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 
     820msgid "" 
     821"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     822"sensitive." 
     823msgstr "" 
     824"Insira un nome de usuario e un contrasinal correctos. Teña en conta que nos " 
     825"dous campos se distingue entre maiúsculas e minúsculas." 
     826 
     827#: contrib/admin/views/decorators.py:62 
     828msgid "" 
     829"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
     830"submission has been saved." 
     831msgstr "" 
     832"Ten que identicarse outra vez porque a súa sesión expirou. Non se preocupe, " 
     833"o que enviou quedou gardado." 
     834 
     835#: contrib/admin/views/decorators.py:69 
     836msgid "" 
     837"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
     838"cookies, reload this page, and try again." 
     839msgstr "" 
     840"Semella que o seu navegador non está configurado para aceptar  'cookies'. " 
     841"Por favor, habilite as 'cookies', recargue a páxina e ténteo de novo." 
     842 
     843#: contrib/admin/views/decorators.py:83 
     844msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
     845msgstr "Os nomes de usuario non poden conter o carácter '@'." 
     846 
     847#: contrib/admin/views/decorators.py:85 
     848#, python-format 
     849msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
     850msgstr "" 
     851"O seu enderezo de correo electrónico non é o seu nome de usuario. Probe con " 
     852"'%s'." 
     853 
     854#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 
     855#: contrib/admin/views/doc.py:50 
     856msgid "tag:" 
     857msgstr "etiqueta:" 
     858 
     859#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 
     860#: contrib/admin/views/doc.py:81 
     861msgid "filter:" 
     862msgstr "filtro:" 
     863 
     864#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 
     865#: contrib/admin/views/doc.py:139 
     866msgid "view:" 
     867msgstr "vista:" 
     868 
     869#: contrib/admin/views/doc.py:164 
     870#, python-format 
     871msgid "App %r not found" 
     872msgstr "Non se atopou a aplicación %r" 
     873 
     874#: contrib/admin/views/doc.py:171 
     875#, python-format 
     876msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" 
     877msgstr "Non se atopou o modelo %(name)r na aplicación %(label)r" 
     878 
     879#: contrib/admin/views/doc.py:183 
     880#, python-format 
     881msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 
     882msgstr "o obxecto `%(label)s.%(type)s` relacionado" 
     883 
     884#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 
     885#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 
     886msgid "model:" 
     887msgstr "modelo:" 
     888 
     889#: contrib/admin/views/doc.py:214 
     890#, python-format 
     891msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" 
     892msgstr "obxectos `%(label)s.%(name)s` relacionados" 
     893 
     894#: contrib/admin/views/doc.py:219 
     895#, python-format 
     896msgid "all %s" 
     897msgstr "todos os %s" 
     898 
     899#: contrib/admin/views/doc.py:224 
     900#, python-format 
     901msgid "number of %s" 
     902msgstr "número de %s" 
     903 
     904#: contrib/admin/views/doc.py:229 
     905#, python-format 
     906msgid "Fields on %s objects" 
     907msgstr "Campos dos obxectos %s" 
     908 
     909#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:302 
     910#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/admin/views/doc.py:310 
     911#: contrib/admin/views/doc.py:311 contrib/admin/views/doc.py:313 
     912msgid "Integer" 
     913msgstr "Número enteiro" 
     914 
     915#: contrib/admin/views/doc.py:292 
     916msgid "Boolean (Either True or False)" 
     917msgstr "Valor booleano (verdadeiro ou falso)" 
     918 
     919#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:312 
     920#, python-format 
     921msgid "String (up to %(maxlength)s)" 
     922msgstr "Cadea (ata %(maxlength)s caracteres)" 
     923 
     924#: contrib/admin/views/doc.py:294 
     925msgid "Comma-separated integers" 
     926msgstr "Números enteiros separados por comas" 
     927 
     928#: contrib/admin/views/doc.py:295 
     929msgid "Date (without time)" 
     930msgstr "Data (sen a hora)" 
     931 
     932#: contrib/admin/views/doc.py:296 
     933msgid "Date (with time)" 
     934msgstr "Data (coa hora)" 
     935 
     936#: contrib/admin/views/doc.py:297 
     937msgid "Decimal number" 
     938msgstr "Número decimal" 
     939 
     940#: contrib/admin/views/doc.py:298 
     941msgid "E-mail address" 
     942msgstr "Enderezo de correo electrónico" 
     943 
     944#: contrib/admin/views/doc.py:299 contrib/admin/views/doc.py:300 
     945#: contrib/admin/views/doc.py:303 
     946msgid "File path" 
     947msgstr "Ruta do ficheiro" 
     948 
     949#: contrib/admin/views/doc.py:301 
     950msgid "Floating point number" 
     951msgstr "Número de coma flotante" 
     952 
     953#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/comments/models.py:85 
     954msgid "IP address" 
     955msgstr "Enderezo IP" 
     956 
     957#: contrib/admin/views/doc.py:307 
     958msgid "Boolean (Either True, False or None)" 
     959msgstr "Booleano (verdadeiro, falso ou ningún)" 
     960 
     961#: contrib/admin/views/doc.py:308 
     962msgid "Relation to parent model" 
     963msgstr "Relación cun modelo pai" 
     964 
     965#: contrib/admin/views/doc.py:309 
     966msgid "Phone number" 
     967msgstr "Número de teléfono" 
     968 
     969#: contrib/admin/views/doc.py:314 
     970msgid "Text" 
     971msgstr "Texto" 
     972 
     973#: contrib/admin/views/doc.py:315 
     974msgid "Time" 
     975msgstr "Hora" 
     976 
     977#: contrib/admin/views/doc.py:316 contrib/flatpages/models.py:7 
     978msgid "URL" 
     979msgstr "URL" 
     980 
     981#: contrib/admin/views/doc.py:317 
     982msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 
     983msgstr "Estado dos Estados Unidos (dúas letras maiúsculas)" 
     984 
     985#: contrib/admin/views/doc.py:318 
     986msgid "XML text" 
     987msgstr "Texto XML" 
     988 
     989#: contrib/admin/views/doc.py:344 
     990#, python-format 
     991msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 
     992msgstr "%s non semella ser un obxecto urlpattern" 
     993 
     994#: contrib/admin/views/main.py:223 
     995msgid "Site administration" 
     996msgstr "Administración do sitio web" 
     997 
     998#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 
     999#, python-format 
     1000msgid "You may add another %s below." 
     1001msgstr "Pode engadir outro/a %s embaixo." 
     1002 
     1003#: contrib/admin/views/main.py:289 
     1004#, python-format 
     1005msgid "Add %s" 
     1006msgstr "Engadir %s" 
     1007 
     1008#: contrib/admin/views/main.py:335 
     1009#, python-format 
     1010msgid "Added %s." 
     1011msgstr "Engadido/a %s." 
     1012 
     1013#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 
     1014#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308 
     1015msgid "and" 
     1016msgstr "e" 
     1017 
     1018#: contrib/admin/views/main.py:337 
     1019#, python-format 
     1020msgid "Changed %s." 
     1021msgstr "Modificado(s) %s." 
     1022 
     1023#: contrib/admin/views/main.py:339 
     1024#, python-format 
     1025msgid "Deleted %s." 
     1026msgstr "Eliminado(s) %s." 
     1027 
     1028#: contrib/admin/views/main.py:342 
     1029msgid "No fields changed." 
     1030msgstr "Non se modificou ningún campo." 
     1031 
     1032#: contrib/admin/views/main.py:345 
     1033#, python-format 
     1034msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
     1035msgstr "Modificouse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." 
     1036 
     1037#: contrib/admin/views/main.py:353 
     1038#, python-format 
     1039msgid "" 
     1040"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     1041msgstr "Engadiuse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\" Pode editalo embaixo." 
     1042 
     1043#: contrib/admin/views/main.py:391 
     1044#, python-format 
     1045msgid "Change %s" 
     1046msgstr "Modificar %s" 
     1047 
     1048#: contrib/admin/views/main.py:476 
     1049#, python-format 
     1050msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
     1051msgstr "Un ou máis %(fieldname)s no/a %(name)s: %(obj)s" 
     1052 
     1053#: contrib/admin/views/main.py:481 
     1054#, python-format 
     1055msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 
     1056msgstr "Un ou máis %(fieldname)s no/a %(name)s:" 
     1057 
     1058#: contrib/admin/views/main.py:514 
     1059#, python-format 
     1060msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
     1061msgstr "Eliminouse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." 
     1062 
     1063#: contrib/admin/views/main.py:517 
     1064msgid "Are you sure?" 
     1065msgstr "Está seguro?" 
     1066 
     1067#: contrib/admin/views/main.py:539 
     1068#, python-format 
     1069msgid "Change history: %s" 
     1070msgstr "Histórico de cambios: %s" 
     1071 
     1072#: contrib/admin/views/main.py:573 
     1073#, python-format 
     1074msgid "Select %s" 
     1075msgstr "Seleccione un/ha %s" 
     1076 
     1077#: contrib/admin/views/main.py:573 
     1078#, python-format 
     1079msgid "Select %s to change" 
     1080msgstr "Seleccione %s que modificar" 
     1081 
     1082#: contrib/admin/views/main.py:768 
     1083msgid "Database error" 
     1084msgstr "Erro da base de datos" 
     1085 
     1086#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
     1087msgid "The two password fields didn't match." 
     1088msgstr "Os dous campos de contrasinal non coinciden." 
     1089 
     1090#: contrib/auth/forms.py:25 
     1091msgid "A user with that username already exists." 
     1092msgstr "Xa existe un usuario con ese nome de usuario." 
     1093 
     1094#: contrib/auth/forms.py:53 
     1095msgid "" 
     1096"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
     1097"required for logging in." 
     1098msgstr "" 
     1099"Semella que o seu navegador non acepta 'cookies'. Requírense 'cookies' para " 
     1100"iniciar sesión." 
     1101 
     1102#: contrib/auth/forms.py:62 
     1103msgid "This account is inactive." 
     1104msgstr "Esta conta está inactiva." 
     1105 
     1106#: contrib/auth/forms.py:85 
     1107msgid "" 
     1108"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
     1109"you've registered?" 
     1110msgstr "" 
     1111"Este enderezo de correo electrónico non ten unha conta de usuario asociada. " 
     1112"Está seguro de que está rexistrado?" 
     1113 
     1114#: contrib/auth/forms.py:117 
     1115msgid "The two 'new password' fields didn't match." 
     1116msgstr "Os dous campos 'contrasinal novo' non coinciden." 
     1117 
     1118#: contrib/auth/forms.py:124 
     1119msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
     1120msgstr "Inseriu incorrectamente o seu contrasinal actual. Por favor, insírao de novo." 
     1121 
     1122#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64 
     1123msgid "name" 
     1124msgstr "nome" 
     1125 
     1126#: contrib/auth/models.py:46 
     1127msgid "codename" 
     1128msgstr "código" 
     1129 
     1130#: contrib/auth/models.py:49 
     1131msgid "permission" 
     1132msgstr "permiso" 
     1133 
     1134#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65 
     1135msgid "permissions" 
     1136msgstr "permisos" 
     1137 
     1138#: contrib/auth/models.py:68 
     1139msgid "group" 
     1140msgstr "grupo" 
     1141 
     1142#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109 
     1143msgid "groups" 
     1144msgstr "grupos" 
     1145 
     1146#: contrib/auth/models.py:99 
     1147msgid "username" 
     1148msgstr "nome de usuario" 
     1149 
     1150#: contrib/auth/models.py:99 
     1151msgid "" 
     1152"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
     1153"digits and underscores)." 
     1154msgstr "" 
     1155"Requirido. 30