Changeset 5545
- Timestamp:
- 06/26/07 08:05:03 (1 year ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
r4863 r5545 2 2 # Copyright (C) 2005,2006,2007 makoto tsuyuki 3 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>, 2005,2006,2007. 5 # 4 # 6 5 msgid "" 7 6 msgstr "" 8 7 "Project-Id-Version: Django 1.0\n" 9 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-0 3-26 22:51+0900\n"9 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 11:33+0900\n" 11 10 "PO-Revision-Date: 2006-05-18 00:28+0900\n" 12 11 "Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n" … … 25 24 26 25 #: conf/global_settings.py:41 26 msgid "Bulgarian" 27 msgstr "ブルガリア語" 28 29 #: conf/global_settings.py:42 27 30 msgid "Catalan" 28 31 msgstr "カタロニア語" 29 32 30 #: conf/global_settings.py:4 233 #: conf/global_settings.py:43 31 34 msgid "Czech" 32 35 msgstr "チェコ語" 33 36 34 #: conf/global_settings.py:4 337 #: conf/global_settings.py:44 35 38 msgid "Welsh" 36 39 msgstr "ウェールズ語" 37 40 38 #: conf/global_settings.py:4 441 #: conf/global_settings.py:45 39 42 msgid "Danish" 40 43 msgstr "デンマーク語" 41 44 42 #: conf/global_settings.py:4 545 #: conf/global_settings.py:46 43 46 msgid "German" 44 47 msgstr "ドイツ語" 45 48 46 #: conf/global_settings.py:4 649 #: conf/global_settings.py:47 47 50 msgid "Greek" 48 51 msgstr "ギリシャ語" 49 52 50 #: conf/global_settings.py:4 753 #: conf/global_settings.py:48 51 54 msgid "English" 52 55 msgstr "英語" 53 56 54 #: conf/global_settings.py:4 857 #: conf/global_settings.py:49 55 58 msgid "Spanish" 56 59 msgstr "スペイン語" 57 60 58 #: conf/global_settings.py: 4961 #: conf/global_settings.py:50 59 62 msgid "Argentinean Spanish" 60 63 msgstr "アルゼンチンスペイン語" 61 64 62 #: conf/global_settings.py:50 65 #: conf/global_settings.py:51 66 msgid "Persian" 67 msgstr "ペルシア語" 68 69 #: conf/global_settings.py:52 63 70 msgid "Finnish" 64 71 msgstr "フィンランド語" 65 72 66 #: conf/global_settings.py:5 173 #: conf/global_settings.py:53 67 74 msgid "French" 68 75 msgstr "フランス語" 69 76 70 #: conf/global_settings.py:5 277 #: conf/global_settings.py:54 71 78 msgid "Galician" 72 79 msgstr "ガリシア語" 73 80 74 #: conf/global_settings.py:5 381 #: conf/global_settings.py:55 75 82 msgid "Hungarian" 76 83 msgstr "ハンガリー語" 77 84 78 #: conf/global_settings.py:5 485 #: conf/global_settings.py:56 79 86 msgid "Hebrew" 80 87 msgstr "ヘブライ語" 81 88 82 #: conf/global_settings.py:5 589 #: conf/global_settings.py:57 83 90 msgid "Icelandic" 84 91 msgstr "アイスランド語" 85 92 86 #: conf/global_settings.py:5 693 #: conf/global_settings.py:58 87 94 msgid "Italian" 88 95 msgstr "イタリア語" 89 96 90 #: conf/global_settings.py:5 797 #: conf/global_settings.py:59 91 98 msgid "Japanese" 92 99 msgstr "日本語" 93 100 94 #: conf/global_settings.py:58 101 #: conf/global_settings.py:60 102 msgid "Korean" 103 msgstr "韓国語" 104 105 #: conf/global_settings.py:61 95 106 msgid "Kannada" 96 107 msgstr "カンナダ語" 97 108 98 #: conf/global_settings.py: 59109 #: conf/global_settings.py:62 99 110 msgid "Latvian" 100 111 msgstr "ラトビア語" 101 112 102 #: conf/global_settings.py:6 0113 #: conf/global_settings.py:63 103 114 msgid "Macedonian" 104 115 msgstr "マケドニア語" 105 116 106 #: conf/global_settings.py:6 1117 #: conf/global_settings.py:64 107 118 msgid "Dutch" 108 119 msgstr "オランダ語" 109 120 110 #: conf/global_settings.py:6 2121 #: conf/global_settings.py:65 111 122 msgid "Norwegian" 112 123 msgstr "ノルウェー語" 113 124 114 #: conf/global_settings.py:6 3125 #: conf/global_settings.py:66 115 126 msgid "Polish" 116 127 msgstr "ポーランド語" 117 128 118 #: conf/global_settings.py:6 4129 #: conf/global_settings.py:67 119 130 msgid "Portugese" 120 131 msgstr "ポルトガル語" 121 132 122 #: conf/global_settings.py:6 5133 #: conf/global_settings.py:68 123 134 msgid "Brazilian" 124 135 msgstr "ブラジル語" 125 136 126 #: conf/global_settings.py:6 6137 #: conf/global_settings.py:69 127 138 msgid "Romanian" 128 139 msgstr "ルーマニア語" 129 140 130 #: conf/global_settings.py: 67141 #: conf/global_settings.py:70 131 142 msgid "Russian" 132 143 msgstr "ロシア語" 133 144 134 #: conf/global_settings.py: 68145 #: conf/global_settings.py:71 135 146 msgid "Slovak" 136 147 msgstr "スロバキア語" 137 148 138 #: conf/global_settings.py: 69149 #: conf/global_settings.py:72 139 150 msgid "Slovenian" 140 151 msgstr "スロヴェニア語" 141 152 142 #: conf/global_settings.py:7 0153 #: conf/global_settings.py:73 143 154 msgid "Serbian" 144 155 msgstr "セルビア語" 145 156 146 #: conf/global_settings.py:7 1157 #: conf/global_settings.py:74 147 158 msgid "Swedish" 148 159 msgstr "スウェーデン語" 149 160 150 #: conf/global_settings.py:7 2161 #: conf/global_settings.py:75 151 162 msgid "Tamil" 152 163 msgstr "タミル語" 153 164 154 #: conf/global_settings.py:7 3165 #: conf/global_settings.py:76 155 166 msgid "Telugu" 156 167 msgstr "テルグ語" 157 168 158 #: conf/global_settings.py:7 4169 #: conf/global_settings.py:77 159 170 msgid "Turkish" 160 171 msgstr "トルコ語" 161 172 162 #: conf/global_settings.py:7 5173 #: conf/global_settings.py:78 163 174 msgid "Ukrainian" 164 175 msgstr "ウクライナ語" 165 176 166 #: conf/global_settings.py:7 6177 #: conf/global_settings.py:79 167 178 msgid "Simplified Chinese" 168 179 msgstr "簡体字中国語" 169 180 170 #: conf/global_settings.py: 77181 #: conf/global_settings.py:80 171 182 msgid "Traditional Chinese" 172 183 msgstr "繁体字中国語" … … 206 217 msgstr "今年" 207 218 208 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:1 70219 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:181 209 220 #: oldforms/__init__.py:577 210 221 msgid "Yes" 211 222 msgstr "はい" 212 223 213 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:1 70224 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:181 214 225 #: oldforms/__init__.py:577 215 226 msgid "No" 216 227 msgstr "いいえ" 217 228 218 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:1 70229 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:181 219 230 #: oldforms/__init__.py:577 220 231 msgid "Unknown" … … 782 793 msgstr "変更:" 783 794 784 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:24 7795 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:249 785 796 msgid "All dates" 786 797 msgstr "いつでも" 787 798 788 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:2 57799 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:262 789 800 #, python-format 790 801 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 791 802 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。" 792 803 793 #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:26 1794 #: contrib/admin/views/main.py:3 47804 #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:266 805 #: contrib/admin/views/main.py:352 795 806 msgid "You may edit it again below." 796 807 msgstr "続けて編集できます。" … … 896 907 msgstr "%s のフィールド" 897 908 898 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:30 1899 #: contrib/admin/views/doc.py:30 3 contrib/admin/views/doc.py:309900 #: contrib/admin/views/doc.py:31 0 contrib/admin/views/doc.py:312909 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:302 910 #: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/admin/views/doc.py:310 911 #: contrib/admin/views/doc.py:311 contrib/admin/views/doc.py:313 901 912 msgid "Integer" 902 913 msgstr "整数" … … 906 917 msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)" 907 918 908 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:31 1919 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:312 909 920 #, python-format 910 921 msgid "String (up to %(maxlength)s)" … … 924 935 925 936 #: contrib/admin/views/doc.py:297 937 msgid "Decimal number" 938 msgstr "10 進数 (小数可)" 939 940 #: contrib/admin/views/doc.py:298 926 941 msgid "E-mail address" 927 942 msgstr "メールアドレス" 928 943 929 #: contrib/admin/views/doc.py:29 8 contrib/admin/views/doc.py:299930 #: contrib/admin/views/doc.py:30 2944 #: contrib/admin/views/doc.py:299 contrib/admin/views/doc.py:300 945 #: contrib/admin/views/doc.py:303 931 946 msgid "File path" 932 947 msgstr "ファイルの場所" 933 948 934 #: contrib/admin/views/doc.py:30 0935 msgid " Decimalnumber"936 msgstr " 10 進数 (小数可)"937 938 #: contrib/admin/views/doc.py:30 4contrib/comments/models.py:85949 #: contrib/admin/views/doc.py:301 950 msgid "Floating point number" 951 msgstr "浮動小数点" 952 953 #: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/comments/models.py:85 939 954 msgid "IP address" 940 955 msgstr "IP アドレス" 941 956 942 #: contrib/admin/views/doc.py:30 6957 #: contrib/admin/views/doc.py:307 943 958 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 944 959 msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)" 945 960 946 #: contrib/admin/views/doc.py:30 7961 #: contrib/admin/views/doc.py:308 947 962 msgid "Relation to parent model" 948 963 msgstr "親モデルへのリレーション" 949 964 950 #: contrib/admin/views/doc.py:30 8965 #: contrib/admin/views/doc.py:309 951 966 msgid "Phone number" 952 967 msgstr "電話番号" 953 968 954 #: contrib/admin/views/doc.py:31 3969 #: contrib/admin/views/doc.py:314 955 970 msgid "Text" 956 971 msgstr "テキスト" 957 972 958 #: contrib/admin/views/doc.py:31 4973 #: contrib/admin/views/doc.py:315 959 974 msgid "Time" 960 975 msgstr "時刻" 961 976 962 #: contrib/admin/views/doc.py:31 5contrib/flatpages/models.py:7977 #: contrib/admin/views/doc.py:316 contrib/flatpages/models.py:7 963 978 msgid "URL" 964 979 msgstr "URL" 965 980 966 #: contrib/admin/views/doc.py:31 6981 #: contrib/admin/views/doc.py:317 967 982 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 968 983 msgstr "アメリカの州 (大文字二文字で)" 969 984 970 #: contrib/admin/views/doc.py:31 7985 #: contrib/admin/views/doc.py:318 971 986 msgid "XML text" 972 987 msgstr "XMLテキスト" 973 988 974 #: contrib/admin/views/doc.py:34 3989 #: contrib/admin/views/doc.py:344 975 990 #, python-format 976 991 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 977 992 msgstr "%s はurlpatternオブジェクトでは無いようです" 978 993 979 #: contrib/admin/views/main.py:22 3994 #: contrib/admin/views/main.py:228 980 995 msgid "Site administration" 981 996 msgstr "サイト管理" 982 997 983 #: contrib/admin/views/main.py:27 1 contrib/admin/views/main.py:356998 #: contrib/admin/views/main.py:276 contrib/admin/views/main.py:361 984 999 #, python-format 985 1000 msgid "You may add another %s below." 986 1001 msgstr "続けて別の %s を追加できます。" 987 1002 988 #: contrib/admin/views/main.py:2 891003 #: contrib/admin/views/main.py:294 989 1004 #, python-format 990 1005 msgid "Add %s" 991 1006 msgstr "%s を追加" 992 1007 993 #: contrib/admin/views/main.py:3 351008 #: contrib/admin/views/main.py:340 994 1009 #, python-format 995 1010 msgid "Added %s." 996 1011 msgstr "%s を追加しました。" 997 1012 998 #: contrib/admin/views/main.py:3 35 contrib/admin/views/main.py:337999 #: contrib/admin/views/main.py:3 39db/models/manipulators.py:3081013 #: contrib/admin/views/main.py:340 contrib/admin/views/main.py:342 1014 #: contrib/admin/views/main.py:344 db/models/manipulators.py:308 1000 1015 msgid "and" 1001 1016 msgstr "と" 1002 1017 1003 #: contrib/admin/views/main.py:3 371018 #: contrib/admin/views/main.py:342 1004 1019 #, python-format 1005 1020 msgid "Changed %s." 1006 1021 msgstr "%s を変更しました。" 1007 1022 1008 #: contrib/admin/views/main.py:3 391023 #: contrib/admin/views/main.py:344 1009 1024 #, python-format 1010 1025 msgid "Deleted %s." 1011 1026 msgstr "%s を削除しました。" 1012 1027 1013 #: contrib/admin/views/main.py:34 21028 #: contrib/admin/views/main.py:347 1014 1029 msgid "No fields changed." 1015 1030 msgstr "変更はありませんでした。" 1016 1031 1017 #: contrib/admin/views/main.py:3 451032 #: contrib/admin/views/main.py:350 1018 1033 #, python-format 1019 1034 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 1020 1035 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。" 1021 1036 1022 #: contrib/admin/views/main.py:35 31037 #: contrib/admin/views/main.py:358 1023 1038 #, python-format 1024 1039 msgid "" … … 1026 1041 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。" 1027 1042 1028 #: contrib/admin/views/main.py:39 11043 #: contrib/admin/views/main.py:396 1029 1044 #, python-format 1030 1045 msgid "Change %s" 1031 1046 msgstr "%s を変更" 1032 1047 1033 #: contrib/admin/views/main.py:4 761048 #: contrib/admin/views/main.py:481 1034 1049 #, python-format 1035 1050 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 1036 1051 msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s" 1037 1052 1038 #: contrib/admin/views/main.py:48 11053 #: contrib/admin/views/main.py:486 1039 1054 #, python-format 1040 1055 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 1041 1056 msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:" 1042 1057 1043 #: contrib/admin/views/main.py:51 41058 #: contrib/admin/views/main.py:518 1044 1059 #, python-format 1045 1060 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 1046 1061 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。" 1047 1062 1048 #: contrib/admin/views/main.py:5 171063 #: contrib/admin/views/main.py:521 1049 1064 msgid "Are you sure?" 1050 1065 msgstr "よろしいですか?" 1051 1066 1052 #: contrib/admin/views/main.py:5 391067 #: contrib/admin/views/main.py:543 1053 1068 #, python-format 1054 1069 msgid "Change history: %s" 1055 1070 msgstr "変更履歴: %s" 1056 1071 1057 #: contrib/admin/views/main.py:57 31072 #: contrib/admin/views/main.py:577 1058 1073 #, python-format 1059 1074 msgid "Select %s" 1060 1075 msgstr "%s を選択" 1061 1076 1062 #: contrib/admin/views/main.py:57 31077 #: contrib/admin/views/main.py:577 1063 1078 #, python-format 1064 1079 msgid "Select %s to change" 1065 1080 msgstr "変更する %s を選択" 1066 1081 1067 #: contrib/admin/views/main.py:7 681082 #: contrib/admin/views/main.py:772 1068 1083 msgid "Database error" 1069 1084 msgstr "データベースエラー" … … 1089 1104 msgstr "アカウントが無効です。" 1090 1105 1091 #: contrib/auth/forms.py:8 51106 #: contrib/auth/forms.py:84 1092 1107 msgid "" 1093 1108 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " … … 1103 1118 msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。" 1104 1119 1105 #: contrib/auth/models.py: 38 contrib/auth/models.py:571120 #: contrib/auth/models.py:49 contrib/auth/models.py:69 1106 1121 msgid "name" 1107 1122 msgstr "名前" 1108 1123 1109 #: contrib/auth/models.py: 401124 #: contrib/auth/models.py:51 1110 1125 msgid "codename" 1111 1126 msgstr "コード名" 1112 1127 1113 #: contrib/auth/models.py: 421128 #: contrib/auth/models.py:54 1114 1129 msgid "permission" 1115 1130 msgstr "パーミッション" 1116 1131 1117 #: contrib/auth/models.py: 43 contrib/auth/models.py:581132 #: contrib/auth/models.py:55 contrib/auth/models.py:70 1118 1133 msgid "permissions" 1119 1134 msgstr "パーミッション" 1120 1135 1121 #: contrib/auth/models.py: 601136 #: contrib/auth/models.py:73 1122 1137 msgid "group" 1123 1138 msgstr "グループ" 1124 1139 1125 #: contrib/auth/models.py: 61 contrib/auth/models.py:1001140 #: contrib/auth/models.py:74 contrib/auth/models.py:114 1126 1141 msgid "groups" 1127 1142 msgstr "グループ" 1128 1143 1129 #: contrib/auth/models.py: 901144 #: contrib/auth/models.py:104 1130 1145 msgid "username" 1131 1146 msgstr "ユーザ名" 1132 1147 1133 #: contrib/auth/models.py: 901148 #: contrib/auth/models.py:104 1134 1149 msgid "" 1135 1150 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " … … 1139 1154 "下にしてください。" 1140 1155 1141 #: contrib/auth/models.py: 911156 #: contrib/auth/models.py:105 1142 1157 msgid "first name" 1143 1158 msgstr "名" 1144 1159 1145 #: contrib/auth/models.py: 921160 #: contrib/auth/models.py:106 1146 1161 msgid "last name" 1147 1162 msgstr "姓" 1148 1163 1149 #: contrib/auth/models.py: 931164 #: contrib/auth/models.py:107 1150 1165 msgid "e-mail address" 1151 1166 msgstr "メールアドレス" 1152 1167 1153 #: contrib/auth/models.py: 941168 #: contrib/auth/models.py:108 1154 1169 msgid "password" 1155 1170 msgstr "パスワード" 1156 1171 1157 #: contrib/auth/models.py: 941172 #: contrib/auth/models.py:108 1158 1173 msgid "" 1159 1174 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " … … 1163 1178 "ム</a>を使ってください。" 1164 1179 1165 #: contrib/auth/models.py: 951180 #: contrib/auth/models.py:109 1166 1181 msgid "staff status" 1167 1182 msgstr "スタッフ権限" 1168 1183 1169 #: contrib/auth/models.py: 951184 #: contrib/auth/models.py:109 1170 1185 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1171 1186 msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。" 1172 1187 1173 #: contrib/auth/models.py: 961188 #: contrib/auth/models.py:110 1174 1189 msgid "active" 1175 1190 msgstr "有効" 1176 1191 1177 #: contrib/auth/models.py: 961192 #: contrib/auth/models.py:110 1178 1193 msgid "" 1179 1194 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " … … 1181 1196 msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。" 1182 1197 1183 #: contrib/auth/models.py: 971198 #: contrib/auth/models.py:111 1184 1199 msgid "superuser status" 1185 1200 msgstr "スーパーユーザ権限" 1186 1201 1187 #: contrib/auth/models.py: 971202 #: contrib/auth/models.py:111 1188 1203 msgid "" 1189 1204 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " … … 1191 1206 msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。" 1192 1207 1193 #: contrib/auth/models.py: 981208 #: contrib/auth/models.py:112 1194 1209 msgid "last login" 1195 1210 msgstr "最終ログイン" 1196 1211 1197 #: contrib/auth/models.py: 991212 #: contrib/auth/models.py:113 1198 1213 msgid "date joined" 1199 1214 msgstr "登録日" 1200 1215 1201 #: contrib/auth/models.py:1 011216 #: contrib/auth/models.py:115 1202 1217 msgid "" 1203 1218 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " … … 1207 1222 "パーミッションを獲得します。" 1208 1223 1209 #: contrib/auth/models.py:1 021224 #: contrib/auth/models.py:116 1210 1225 msgid "user permissions" 1211 1226 msgstr "ユーザパーミッション" 1212 1227 1213 #: contrib/auth/models.py:1 051228 #: contrib/auth/models.py:120 1214 1229 msgid "user" 1215 1230 msgstr "ユーザ" 1216 1231 1217 #: contrib/auth/models.py:1 061232 #: contrib/auth/models.py:121 1218 1233 msgid "users" 1219 1234 msgstr "ユーザ" 1220 1235 1221 #: contrib/auth/models.py:1 111236 #: contrib/auth/models.py:127 1222 1237 msgid "Personal info" 1223 1238 msgstr "個人情報" 1224 1239 1225 #: contrib/auth/models.py:1 121240 #: contrib/auth/models.py:128 1226 1241 msgid "Permissions" 1227 1242 msgstr "パーミッション" 1228 1243 1229 #: contrib/auth/models.py:1 131244 #: contrib/auth/models.py:129 1230 1245 msgid "Important dates" 1231 1246 msgstr "重要な日程" 1232 1247 1233 #: contrib/auth/models.py:1 141248 #: contrib/auth/models.py:130 1234 1249 msgid "Groups" 1235 1250 msgstr "グループ" 1236 1251 1237 #: contrib/auth/models.py:2 581252 #: contrib/auth/models.py:272 1238 1253 msgid "message" 1239 1254 msgstr "メッセージ" 1240 1255 1241 #: contrib/auth/views.py:39 1256 #: contrib/auth/models.py:285 1257 msgid "AnonymousUser" 1258 msgstr "非認証ユーザ" 1259 1260 #: contrib/auth/views.py:40 1242 1261 msgid "Logged out" 1243 1262 msgstr "ログアウト" … … 1661 1680 msgstr "9" 1662 1681 1682 #: contrib/localflavor/au/forms.py:18 1683 msgid "Enter a 4 digit post code." 1684 msgstr "4桁でポストコードを入力してください。" 1685 1686 #: contrib/localflavor/br/forms.py:18 1687 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1688 msgstr "XXXXX-XXXの形式でZipコードを入力してください。" 1689 1690 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 1691 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1692 msgstr "電話番号は XX-XXXX-XXXX 形式で入力してください。" 1693 1694 #: contrib/localflavor/br/forms.py:72 1695 msgid "This field requires only numbers." 1696 msgstr "このフィールドは必須です(数値のみ)。" 1697 1698 #: contrib/localflavor/br/forms.py:74 1699 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 1700 msgstr "11桁の数字か14文字で入力してください。" 1701 1702 #: contrib/localflavor/br/forms.py:84 1703 msgid "Invalid CPF number." 1704 msgstr "ブラジル納税者番号が無効です。" 1705 1706 #: contrib/localflavor/br/forms.py:106 1707 msgid "This field requires at least 14 digits" 1708 msgstr "14桁以上で入力して下さい。" 1709 1710 #: contrib/localflavor/br/forms.py:116 1711 msgid "Invalid CNPJ number." 1712 msgstr "納税登録番号が正しくありません。" 1713 1714 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 1715 msgid "Aargau" 1716 msgstr "Aargau" 1717 1718 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 1719 msgid "Appenzell Innerrhoden" 1720 msgstr "Appenzell Innerrhoden" 1721 1722 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 1723 msgid "Appenzell Ausserrhoden" 1724 msgstr "Appenzell Ausserrhoden" 1725 1726 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 1727 msgid "Basel-Stadt" 1728 msgstr "Basel-Stadt" 1729 1730 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 1731 msgid "Basel-Land" 1732 msgstr "Basel-Land" 1733 1734 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 1735 msgid "Berne" 1736 msgstr "Berne" 1737 1738 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 1739 msgid "Fribourg" 1740 msgstr "Fribourg" 1741 1742 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 1743 msgid "Geneva" 1744 msgstr "Geneva" 1745 1746 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 1747 msgid "Glarus" 1748 msgstr "Glarus" 1749 1750 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 1751 msgid "Graubuenden" 1752 msgstr "Graubuenden" 1753 1754 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 1755 msgid "Jura" 1756 msgstr "Jura" 1757 1758 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 1759 msgid "Lucerne" 1760 msgstr "Lucerne" 1761 1762 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 1763 msgid "Neuchatel" 1764 msgstr "Neuchatel" 1765 1766 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 1767 msgid "Nidwalden" 1768 msgstr "Nidwalden" 1769 1770 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 1771 msgid "Obwalden" 1772 msgstr "Obwalden" 1773 1774 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 1775 msgid "Schaffhausen" 1776 msgstr "Schaffhausen" 1777 1778 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 1779 msgid "Schwyz" 1780 msgstr "Schwyz" 1781 1782 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 1783 msgid "Solothurn" 1784 msgstr "Solothurn" 1785 1786 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 1787 msgid "St. Gallen" 1788 msgstr "St. Gallen" 1789 1790 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 1791 msgid "Thurgau" 1792 msgstr "Thurgau" 1793 1794 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 1795 msgid "Ticino" 1796 msgstr "Ticino" 1797 1798 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 1799 msgid "Uri" 1800 msgstr "Uri" 1801 1802 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 1803 msgid "Valais" 1804 msgstr "Valais" 1805 1806 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 1807 msgid "Vaud" 1808 msgstr "Vaud" 1809 1810 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 1811 msgid "Zug" 1812 msgstr "Zug" 1813 1814 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 1815 msgid "Zurich" 1816 msgstr "Zurich" 1817 1818 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:15 1819 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 1820 msgstr "XXXXの形式でZipコードを入力してください。" 1821 1822 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 1823 msgid "" 1824 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 1825 "1234567890 format." 1826 msgstr "スイス アイデンティティかパスポート番号を X1234567<0 か 1234567890 の形式で入力して下さい。" 1827 1828 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 1829 msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 1830 msgstr "XX.XXX.XXX-Xの形式でチリ納税者番号を入力してください。" 1831 1832 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 1833 msgid "Enter valid a Chilean RUT" 1834 msgstr "正しいチリ納税者番号を入力してください。" 1835 1836 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 1837 msgid "Baden-Wuerttemberg" 1838 msgstr "Baden-Wuerttemberg" 1839 1840 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 1841 msgid "Bavaria" 1842 msgstr "Bavaria" 1843 1844 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 1845 msgid "Berlin" 1846 msgstr "Berlin" 1847 1848 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 1849 msgid "Brandenburg" 1850 msgstr "Brandenburg" 1851 1852 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 1853 msgid "Bremen" 1854 msgstr "Bremen" 1855 1856 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 1857 msgid "Hamburg" 1858 msgstr "Hamburg" 1859 1860 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 1861 msgid "Hessen" 1862 msgstr "Hessen" 1863 1864 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 1865 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" 1866 msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania" 1867 1868 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 1869 msgid "Lower Saxony" 1870 msgstr "Lower Saxony" 1871 1872 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 1873 msgid "North Rhine-Westphalia" 1874 msgstr "North Rhine-Westphalia" 1875 1876 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 1877 msgid "Rhineland-Palatinate" 1878 msgstr "Rhineland-Palatinate" 1879 1880 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 1881 msgid "Saarland" 1882 msgstr "Saarland" 1883 1884 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 1885 msgid "Saxony" 1886 msgstr "Saxony" 1887 1888 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 1889 msgid "Saxony-Anhalt" 1890 msgstr "Saxony-Anhalt" 1891 1892 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 1893 msgid "Schleswig-Holstein" 1894 msgstr "Schleswig-Holstein" 1895 1896 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 1897 msgid "Thuringia" 1898 msgstr "Thuringia" 1899 1900 #: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 1663 1901 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 1664 #, fuzzy1665 1902 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 1666 1903 msgstr "XXXXXの形式でZipコードを入力してください。" 1904 1905 #: contrib/localflavor/de/forms.py:60 1906 msgid "" 1907 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 1908 "format." 1909 msgstr "XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X の形式でドイツIDカード番号を入力して下さい。" 1910 1911 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 1912 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 1913 msgstr "フィンランド社会保証番号を正しく入力してください。" 1914 1915 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 1916 msgid "" 1917 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 1918 msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式でアイスランド納税者番号を入力してください。" 1919 1920 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 1921 msgid "The Icelandic identification number is not valid." 1922 msgstr "アイスランド納税者番号を正しく入力して下さい。" 1923 1924 #: contrib/localflavor/it/forms.py:16 1925 msgid "Enter a valid zip code." 1926 msgstr "Zipコードを正しく入力してください。" 1927 1928 #: contrib/localflavor/it/forms.py:41 1929 msgid "Enter a valid Social Security number." 1930 msgstr "社会保障番号番号を正しく入力してください。" 1931 1932 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68 1933 msgid "Enter a valid VAT number." 1934 msgstr "VAT番号を正しく入力してください。" 1667 1935 1668 1936 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 … … 1858 2126 msgstr "沖縄県" 1859 2127 2128 #: contrib/localflavor/no/forms.py:36 2129 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 2130 msgstr "ノルウェー社会保障番号を正しく入力してください。" 2131 1860 2132 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 1861 2133 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 1862 msgstr "ポスタルコードを入力してください。コードとコードの間は半角のスペースで区切ってください。" 1863 1864 #: contrib/localflavor/usa/forms.py:17 2134 msgstr "" 2135 "ポスタルコードを入力してください。コードとコードの間は半角のスペースで区切っ" 2136 "てください。" 2137 2138 #: contrib/localflavor/us/forms.py:18 1865 2139 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 1866 2140 msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式で郵便番号を入力してください。" 2141 2142 #: contrib/localflavor/us/forms.py:51 2143 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 2144 msgstr "XXX-XX-XXXX の形式で、米国社会保障番号を入力して下さい。" 1867 2145 1868 2146 #: contrib/redirects/models.py:7 … … 1930 2208 msgstr "サイト" 1931 2209 1932 #: core/validators.py:6 42210 #: core/validators.py:65 1933 2211 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 1934 2212 msgstr "半角の英数字およびアンダースコア以外は使用できません。" 1935 2213 1936 #: core/validators.py:6 82214 #: core/validators.py:69 1937 2215 msgid "" 1938 2216 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " … … 1941 2219 "半角の英数字、アンダースコア、ダッシュ、スラッシュ以外は使用できません。" 1942 2220 1943 #: core/validators.py:7 22221 #: core/validators.py:73 1944 2222 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 1945 2223 msgstr "半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。" 1946 2224 1947 #: core/validators.py:7 62225 #: core/validators.py:77 1948 2226 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 1949 2227 msgstr "大文字はここでは使用できません。" 1950 2228 1951 #: core/validators.py:8 02229 #: core/validators.py:81 1952 2230 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 1953 2231 msgstr "小文字はここでは使用できません。" 1954 2232 1955 #: core/validators.py:8 72233 #: core/validators.py:88 1956 2234 msgid "Enter only digits separated by commas." 1957 2235 msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。" 1958 2236 1959 #: core/validators.py: 992237 #: core/validators.py:100 1960 2238 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 1961 2239 msgstr "カンマ区切りの有効なメールアドレスを入力してください。" 1962 2240 1963 #: core/validators.py:10 32241 #: core/validators.py:104 1964 2242 msgid "Please enter a valid IP address." 1965 2243 msgstr "有効な IP アドレスを入力してください。" 1966 2244 1967 #: core/validators.py:10 72245 #: core/validators.py:108 1968 2246 msgid "Empty values are not allowed here." 1969 2247 msgstr "入力は必須です。" 1970 2248 1971 #: core/validators.py:11 12249 #: core/validators.py:112 1972 2250 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 1973 2251 msgstr "数値以外は使用できません。" 1974 2252 1975 #: core/validators.py:11 52253 #: core/validators.py:116 1976 2254 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 1977 2255 msgstr "数値だけの値にはできません。" 1978 2256 1979 #: core/validators.py:12 0 newforms/fields.py:1262257 #: core/validators.py:121 newforms/fields.py:135 1980 2258 msgid "Enter a whole number." 1981 2259 msgstr "整数を入力してください。" 1982 2260 1983 #: core/validators.py:12 42261 #: core/validators.py:125 1984 2262 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 1985 2263 msgstr "半角アルファベット以外使用できません。" 1986 2264 1987 #: core/validators.py:1 392265 #: core/validators.py:140 1988 2266 msgid "Year must be 1900 or later." 1989 2267 msgstr "1900年以降を指定してください。" 1990 2268 1991 #: core/validators.py:14 32269 #: core/validators.py:144 1992 2270 #, python-format 1993 2271 msgid "Invalid date: %s" 1994 2272 msgstr "無効な日付: %s" 1995 2273 1996 #: core/validators.py:14 8 db/models/fields/__init__.py:4572274 #: core/validators.py:149 db/models/fields/__init__.py:468 1997 2275 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 1998 2276 msgstr "YYYY-MM-DD形式で日付を入力してください。" 1999 2277 2000 #: core/validators.py:15 32278 #: core/validators.py:154 2001 2279 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 2002 2280 msgstr "HH:MM形式で時刻を入力してください。" 2003 2281 2004 #: core/validators.py:15 7 db/models/fields/__init__.py:5262282 #: core/validators.py:158 db/models/fields/__init__.py:537 2005 2283 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 2006 2284 msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM形式で日時を入力してください。" 2007 2285 2008 #: core/validators.py:16 2 newforms/fields.py:2692286 #: core/validators.py:163 newforms/fields.py:339 2009 2287 msgid "Enter a valid e-mail address." 2010 2288 msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" 2011 2289 2012 #: core/validators.py:17 4 core/validators.py:445oldforms/__init__.py:6722290 #: core/validators.py:175 core/validators.py:453 oldforms/__init__.py:672 2013 2291 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 2014 2292 msgstr "" 2015 2293 "ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。" 2016 2294 2017 #: core/validators.py:17 82295 #: core/validators.py:179 2018 2296 msgid "" 2019 2297 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " … … 2023 2301 "れています。" 2024 2302 2025 #: core/validators.py:18 52303 #: core/validators.py:186 2026 2304 #, python-format 2027 2305 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 2028 2306 msgstr "URL ( %s ) は画像ではありません。" 2029 2307 2030 #: core/validators.py:1 892308 #: core/validators.py:190 2031 2309 #, python-format 2032 2310 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 2033 2311 msgstr "電話番号は XXX-XXX-XXXX 形式で入力してください。\"%s\" は無効です。" 2034 2312 2035 #: core/validators.py:19 72313 #: core/validators.py:198 2036 2314 #, python-format 2037 2315 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 2038 2316 msgstr "URL ( %s ) は QuickTime ビデオではありません。" 2039 2317 2040 #: core/validators.py:20 12318 #: core/validators.py:202 2041 2319 msgid "A valid URL is required." 2042 2320 msgstr "正しい URL を入力してください。" 2043 2321 2044 #: core/validators.py:21 52322 #: core/validators.py:216 2045 2323 #, python-format 2046 2324 msgid "" … … 2051 2329 "%s" 2052 2330 2053 #: core/validators.py:22 22331 #: core/validators.py:223 2054 2332 #, python-format 2055 2333 msgid "Badly formed XML: %s" 2056 2334 msgstr "不正な XML です: %s" 2057 2335 2058 #: core/validators.py:2 392336 #: core/validators.py:240 2059 2337 #, python-format 2060 2338 msgid "Invalid URL: %s" 2061 2339 msgstr "無効なURL: %s" 2062 2340 2063 #: core/validators.py:24 4 core/validators.py:2462341 #: core/validators.py:245 core/validators.py:247 2064 2342 #, python-format 2065 2343 msgid "The URL %s is a broken link." 2066 2344 msgstr "URL ( %s ) はリンクが壊れています。" 2067 2345 2068 #: core/validators.py:25 22346 #: core/validators.py:253 2069 2347 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 2070 2348 msgstr "正しい米州略称を入力してください。" 2071 2349 2072 #: core/validators.py:26 62350 #: core/validators.py:267 2073 2351 #, python-format 2074 2352 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." … … 2077 2355 msgstr[1] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。" 2078 2356 2079 #: core/validators.py:27 32357 #: core/validators.py:27
