Django

Code

Show
Ignore:
Timestamp:
06/24/07 06:48:41 (2 years ago)
Author:
mtredinnick
Message:

Fixed #4241 -- Updated Czech translation. Thanks, petr.marhoun@gmail.com.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po

    r3899 r5521  
    88"Project-Id-Version: Django Czech translation\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2006-10-07 13:10+0100\n" 
    12 "Last-Translator: \n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-06-18 11:26+0200\n" 
    1311"Language-Team: Czech\n" 
    1412"MIME-Version: 1.0\n" 
    15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1614"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 
    18 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" 
    19  
    20 #: contrib/comments/models.py:67 
    21 #: contrib/comments/models.py:166 
     15"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n" 
     16 
     17#: contrib/redirects/models.py:7 
     18msgid "redirect from" 
     19msgstr "přesměrovat z" 
     20 
     21#: contrib/redirects/models.py:8 
     22msgid "" 
     23"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 
     24"events/search/'." 
     25msgstr "" 
     26"Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Příklad: \"/udalosti/hledat/\"." 
     27 
     28#: contrib/redirects/models.py:9 
     29msgid "redirect to" 
     30msgstr "přesměrovat na" 
     31 
     32#: contrib/redirects/models.py:10 
     33msgid "" 
     34"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 
     35"'http://'." 
     36msgstr "" 
     37"Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na " 
     38"\"http://\"." 
     39 
     40#: contrib/redirects/models.py:13 
     41msgid "redirect" 
     42msgstr "přesměrování" 
     43 
     44#: contrib/redirects/models.py:14 
     45msgid "redirects" 
     46msgstr "přesměrování" 
     47 
     48#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 
     49msgid "" 
     50"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 
     51msgstr "" 
     52 
     53#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 
     54msgid "The Icelandic identification number is not valid." 
     55msgstr "" 
     56 
     57#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 contrib/localflavor/ch/forms.py:18 
     58msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 
     59msgstr "" 
     60 
     61#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 
     62msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 
     63msgstr "" 
     64 
     65#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 
     66msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 
     67msgstr "" 
     68 
     69#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 
     70msgid "Hokkaido" 
     71msgstr "" 
     72 
     73#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 
     74msgid "Aomori" 
     75msgstr "" 
     76 
     77#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 
     78msgid "Iwate" 
     79msgstr "" 
     80 
     81#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 
     82msgid "Miyagi" 
     83msgstr "" 
     84 
     85#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 
     86msgid "Akita" 
     87msgstr "" 
     88 
     89#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 
     90msgid "Yamagata" 
     91msgstr "" 
     92 
     93#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 
     94msgid "Fukushima" 
     95msgstr "" 
     96 
     97#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 
     98msgid "Ibaraki" 
     99msgstr "" 
     100 
     101#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 
     102msgid "Tochigi" 
     103msgstr "" 
     104 
     105#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 
     106msgid "Gunma" 
     107msgstr "" 
     108 
     109#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 
     110msgid "Saitama" 
     111msgstr "" 
     112 
     113#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 
     114msgid "Chiba" 
     115msgstr "" 
     116 
     117#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 
     118msgid "Tokyo" 
     119msgstr "" 
     120 
     121#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 
     122msgid "Kanagawa" 
     123msgstr "" 
     124 
     125#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 
     126msgid "Yamanashi" 
     127msgstr "" 
     128 
     129#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 
     130msgid "Nagano" 
     131msgstr "" 
     132 
     133#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 
     134msgid "Niigata" 
     135msgstr "" 
     136 
     137#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 
     138msgid "Toyama" 
     139msgstr "" 
     140 
     141#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 
     142msgid "Ishikawa" 
     143msgstr "" 
     144 
     145#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 
     146msgid "Fukui" 
     147msgstr "" 
     148 
     149#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 
     150msgid "Gifu" 
     151msgstr "" 
     152 
     153#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 
     154msgid "Shizuoka" 
     155msgstr "" 
     156 
     157#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 
     158msgid "Aichi" 
     159msgstr "" 
     160 
     161#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 
     162msgid "Mie" 
     163msgstr "" 
     164 
     165#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 
     166msgid "Shiga" 
     167msgstr "" 
     168 
     169#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 
     170msgid "Kyoto" 
     171msgstr "" 
     172 
     173#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 
     174msgid "Osaka" 
     175msgstr "" 
     176 
     177#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 
     178msgid "Hyogo" 
     179msgstr "" 
     180 
     181#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 
     182msgid "Nara" 
     183msgstr "" 
     184 
     185#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 
     186msgid "Wakayama" 
     187msgstr "" 
     188 
     189#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 
     190msgid "Tottori" 
     191msgstr "" 
     192 
     193#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 
     194msgid "Shimane" 
     195msgstr "" 
     196 
     197#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 
     198msgid "Okayama" 
     199msgstr "" 
     200 
     201#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 
     202msgid "Hiroshima" 
     203msgstr "" 
     204 
     205#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 
     206msgid "Yamaguchi" 
     207msgstr "" 
     208 
     209#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 
     210msgid "Tokushima" 
     211msgstr "" 
     212 
     213#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 
     214msgid "Kagawa" 
     215msgstr "" 
     216 
     217#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 
     218msgid "Ehime" 
     219msgstr "" 
     220 
     221#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 
     222msgid "Kochi" 
     223msgstr "" 
     224 
     225#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 
     226msgid "Fukuoka" 
     227msgstr "" 
     228 
     229#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 
     230msgid "Saga" 
     231msgstr "" 
     232 
     233#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 
     234msgid "Nagasaki" 
     235msgstr "" 
     236 
     237#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 
     238msgid "Kumamoto" 
     239msgstr "" 
     240 
     241#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 
     242msgid "Oita" 
     243msgstr "" 
     244 
     245#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 
     246msgid "Miyazaki" 
     247msgstr "" 
     248 
     249#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 
     250msgid "Kagoshima" 
     251msgstr "" 
     252 
     253#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 
     254msgid "Okinawa" 
     255msgstr "" 
     256 
     257#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 
     258msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 
     259msgstr "" 
     260 
     261#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 
     262msgid "Enter valid a Chilean RUT" 
     263msgstr "" 
     264 
     265#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16 
     266#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 
     267msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 
     268msgstr "" 
     269 
     270#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 
     271msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 
     272msgstr "" 
     273 
     274#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 
     275msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 
     276msgstr "" 
     277 
     278#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 
     279msgid "This field requires only numbers." 
     280msgstr "" 
     281 
     282#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 
     283msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 
     284msgstr "" 
     285 
     286#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 
     287msgid "Invalid CPF number." 
     288msgstr "" 
     289 
     290#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 
     291msgid "This field requires at least 14 digits" 
     292msgstr "" 
     293 
     294#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 
     295msgid "Invalid CNPJ number." 
     296msgstr "" 
     297 
     298#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 
     299msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 
     300msgstr "" 
     301 
     302#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 
     303msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 
     304msgstr "" 
     305 
     306#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 
     307msgid "" 
     308"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 
     309"format." 
     310msgstr "" 
     311 
     312#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 
     313msgid "Baden-Wuerttemberg" 
     314msgstr "" 
     315 
     316#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 
     317msgid "Bavaria" 
     318msgstr "" 
     319 
     320#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 
     321msgid "Berlin" 
     322msgstr "" 
     323 
     324#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 
     325msgid "Brandenburg" 
     326msgstr "" 
     327 
     328#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 
     329msgid "Bremen" 
     330msgstr "" 
     331 
     332#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 
     333msgid "Hamburg" 
     334msgstr "" 
     335 
     336#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 
     337msgid "Hessen" 
     338msgstr "" 
     339 
     340#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 
     341msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" 
     342msgstr "" 
     343 
     344#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 
     345msgid "Lower Saxony" 
     346msgstr "" 
     347 
     348#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 
     349msgid "North Rhine-Westphalia" 
     350msgstr "" 
     351 
     352#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 
     353msgid "Rhineland-Palatinate" 
     354msgstr "" 
     355 
     356#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 
     357msgid "Saarland" 
     358msgstr "" 
     359 
     360#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 
     361msgid "Saxony" 
     362msgstr "" 
     363 
     364#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 
     365msgid "Saxony-Anhalt" 
     366msgstr "" 
     367 
     368#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 
     369msgid "Schleswig-Holstein" 
     370msgstr "" 
     371 
     372#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 
     373msgid "Thuringia" 
     374msgstr "" 
     375 
     376#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 
     377msgid "Enter a 4 digit post code." 
     378msgstr "" 
     379 
     380#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 
     381msgid "" 
     382"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 
     383"1234567890 format." 
     384msgstr "" 
     385 
     386#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 
     387msgid "Aargau" 
     388msgstr "" 
     389 
     390#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 
     391msgid "Appenzell Innerrhoden" 
     392msgstr "" 
     393 
     394#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 
     395msgid "Appenzell Ausserrhoden" 
     396msgstr "" 
     397 
     398#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 
     399msgid "Basel-Stadt" 
     400msgstr "" 
     401 
     402#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 
     403msgid "Basel-Land" 
     404msgstr "" 
     405 
     406#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 
     407msgid "Berne" 
     408msgstr "" 
     409 
     410#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 
     411msgid "Fribourg" 
     412msgstr "" 
     413 
     414#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 
     415msgid "Geneva" 
     416msgstr "" 
     417 
     418#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 
     419msgid "Glarus" 
     420msgstr "" 
     421 
     422#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 
     423msgid "Graubuenden" 
     424msgstr "" 
     425 
     426#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 
     427msgid "Jura" 
     428msgstr "" 
     429 
     430#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 
     431msgid "Lucerne" 
     432msgstr "" 
     433 
     434#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 
     435msgid "Neuchatel" 
     436msgstr "" 
     437 
     438#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 
     439msgid "Nidwalden" 
     440msgstr "" 
     441 
     442#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 
     443msgid "Obwalden" 
     444msgstr "" 
     445 
     446#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 
     447msgid "Schaffhausen" 
     448msgstr "" 
     449 
     450#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 
     451msgid "Schwyz" 
     452msgstr "" 
     453 
     454#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 
     455msgid "Solothurn" 
     456msgstr "" 
     457 
     458#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 
     459msgid "St. Gallen" 
     460msgstr "" 
     461 
     462#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 
     463msgid "Thurgau" 
     464msgstr "" 
     465 
     466#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 
     467msgid "Ticino" 
     468msgstr "" 
     469 
     470#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 
     471msgid "Uri" 
     472msgstr "" 
     473 
     474#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 
     475msgid "Valais" 
     476msgstr "" 
     477 
     478#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 
     479msgid "Vaud" 
     480msgstr "" 
     481 
     482#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 
     483msgid "Zug" 
     484msgstr "" 
     485 
     486#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 
     487msgid "Zurich" 
     488msgstr "" 
     489 
     490#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 
     491msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 
     492msgstr "" 
     493 
     494#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 
     495msgid "Enter a valid Finnish social security number." 
     496msgstr "" 
     497 
     498#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 
     499msgid "Enter a valid zip code." 
     500msgstr "" 
     501 
     502#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 
     503msgid "Enter a valid Social Security number." 
     504msgstr "" 
     505 
     506#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 
     507msgid "Enter a valid VAT number." 
     508msgstr "" 
     509 
     510#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     511msgid "th" 
     512msgstr "" 
     513 
     514#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     515msgid "st" 
     516msgstr "" 
     517 
     518#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     519msgid "nd" 
     520msgstr "" 
     521 
     522#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     523msgid "rd" 
     524msgstr "" 
     525 
     526#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 
     527#, python-format 
     528msgid "%(value).1f million" 
     529msgid_plural "%(value).1f million" 
     530msgstr[0] "" 
     531msgstr[1] "" 
     532msgstr[2] "" 
     533 
     534#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 
     535#, python-format 
     536msgid "%(value).1f billion" 
     537msgid_plural "%(value).1f billion" 
     538msgstr[0] "" 
     539msgstr[1] "" 
     540msgstr[2] "" 
     541 
     542#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 
     543#, python-format 
     544msgid "%(value).1f trillion" 
     545msgid_plural "%(value).1f trillion" 
     546msgstr[0] "" 
     547msgstr[1] "" 
     548msgstr[2] "" 
     549 
     550#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     551msgid "one" 
     552msgstr "" 
     553 
     554#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     555msgid "two" 
     556msgstr "" 
     557 
     558#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     559msgid "three" 
     560msgstr "" 
     561 
     562#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     563msgid "four" 
     564msgstr "" 
     565 
     566#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     567msgid "five" 
     568msgstr "" 
     569 
     570#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     571msgid "six" 
     572msgstr "" 
     573 
     574#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     575msgid "seven" 
     576msgstr "" 
     577 
     578#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     579msgid "eight" 
     580msgstr "" 
     581 
     582#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     583msgid "nine" 
     584msgstr "" 
     585 
     586#: contrib/contenttypes/models.py:36 
     587msgid "python model class name" 
     588msgstr "jméno modelu v Pythonu" 
     589 
     590#: contrib/contenttypes/models.py:39 
     591msgid "content type" 
     592msgstr "typ obsahu" 
     593 
     594#: contrib/contenttypes/models.py:40 
     595msgid "content types" 
     596msgstr "typy obsahu" 
     597 
     598#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
     599msgid "The two password fields didn't match." 
     600msgstr "Hesla se neshodují." 
     601 
     602#: contrib/auth/forms.py:25 
     603msgid "A user with that username already exists." 
     604msgstr "Uživatel s tímto jménem již existuje." 
     605 
     606#: contrib/auth/forms.py:53 
     607msgid "" 
     608"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
     609"required for logging in." 
     610msgstr "" 
     611"Váš prohlížeč pravděpodobně nemá zapnuté cookies. Cookies jsou potřeba pro " 
     612"zalogování." 
     613 
     614#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 
     615msgid "" 
     616"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     617"sensitive." 
     618msgstr "" 
     619"Prosíme, vložte správné uživatelské jméno a heslo. Poznámka - u obou položek " 
     620"se rozlišuje velikost písmen." 
     621 
     622#: contrib/auth/forms.py:62 
     623msgid "This account is inactive." 
     624msgstr "Tento účet není aktivní." 
     625 
     626#: contrib/auth/forms.py:85 
     627msgid "" 
     628"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
     629"you've registered?" 
     630msgstr "" 
     631"K této e-mailové adrese není přiřazen žádný uživatelský účet. Jste si jist" 
     632"(a), že jste se zaregistroval(a)?" 
     633 
     634#: contrib/auth/forms.py:117 
     635msgid "The two 'new password' fields didn't match." 
     636msgstr "Hesla se neshodují." 
     637 
     638#: contrib/auth/forms.py:124 
     639msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
     640msgstr "Vaše staré heslo nebylo vloženo správně. Prosíme, zkuste to znovu." 
     641 
     642#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64 
     643msgid "name" 
     644msgstr "jméno" 
     645 
     646#: contrib/auth/models.py:46 
     647msgid "codename" 
     648msgstr "codename" 
     649 
     650#: contrib/auth/models.py:49 
     651msgid "permission" 
     652msgstr "oprávnění" 
     653 
     654#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65 
     655msgid "permissions" 
     656msgstr "oprávnění" 
     657 
     658#: contrib/auth/models.py:68 
     659msgid "group" 
     660msgstr "skupina" 
     661 
     662#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109 
     663msgid "groups" 
     664msgstr "skupiny" 
     665 
     666#: contrib/auth/models.py:99 
     667msgid "username" 
     668msgstr "uživatelské jméno" 
     669 
     670#: contrib/auth/models.py:99 
     671msgid "" 
     672"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
     673"digits and underscores)." 
     674msgstr "" 
     675"Požadováno. 30 znaků nebo méně. Pouze alfanumerické znaky (znaky, čísla a " 
     676"podtržítka)." 
     677 
     678#: contrib/auth/models.py:100 
     679msgid "first name" 
     680msgstr "křestní jméno" 
     681 
     682#: contrib/auth/models.py:101 
     683msgid "last name" 
     684msgstr "příjmení" 
     685 
     686#: contrib/auth/models.py:102 
     687msgid "e-mail address" 
     688msgstr "e-mailová adresa" 
     689 
     690#: contrib/auth/models.py:103 
     691msgid "password" 
     692msgstr "heslo" 
     693 
     694#: contrib/auth/models.py:103 
     695msgid "" 
     696"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 
     697"password form</a>." 
     698msgstr "" 
     699"Použijte formát \"[algo]$[salt]$[hexdigest]\" nebo <a href=\"password/" 
     700"\">formulář pro změnu hesla</a>." 
     701 
     702#: contrib/auth/models.py:104 
     703msgid "staff status" 
     704msgstr "administrativní přístup " 
     705 
     706#: contrib/auth/models.py:104 
     707msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
     708msgstr "Rozhodne, zda se uživatel může přihlásit do správy webu." 
     709 
     710#: contrib/auth/models.py:105 
     711msgid "active" 
     712msgstr "aktivní" 
     713 
     714#: contrib/auth/models.py:105 
     715msgid "" 
     716"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 
     717"instead of deleting accounts." 
     718msgstr "" 
     719"Rozhodne, zda se uživatel může přihlásit. Nastavte toto místo mazání účtů." 
     720 
     721#: contrib/auth/models.py:106 
     722msgid "superuser status" 
     723msgstr "stav superuživatel" 
     724 
     725#: contrib/auth/models.py:106 
     726msgid "" 
     727"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 
     728"them." 
     729msgstr "" 
     730"Stanoví, že uživatel má veškerá oprávnění bez jejich explicitního přiřazení." 
     731 
     732#: contrib/auth/models.py:107 
     733msgid "last login" 
     734msgstr "poslední přihlášení" 
     735 
     736#: contrib/auth/models.py:108 
     737msgid "date joined" 
     738msgstr "datum registrace" 
     739 
     740#: contrib/auth/models.py:110 
     741msgid "" 
     742"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
     743"all permissions granted to each group he/she is in." 
     744msgstr "" 
     745"Kromě manuálně přidělených oprávnění uživatel dostane všechna oprávnění pro " 
     746"každou skupinu, ve které je." 
     747 
     748#: contrib/auth/models.py:111 
     749msgid "user permissions" 
     750msgstr "uživatelská oprávnění" 
     751 
     752#: contrib/auth/models.py:115 
     753msgid "user" 
     754msgstr "uživatel" 
     755 
     756#: contrib/auth/models.py:116 
     757msgid "users" 
     758msgstr "uživatelé" 
     759 
     760#: contrib/auth/models.py:122 
     761msgid "Personal info" 
     762msgstr "Osobní informace" 
     763 
     764#: contrib/auth/models.py:123 
     765msgid "Permissions" 
     766msgstr "Oprávnění" 
     767 
     768#: contrib/auth/models.py:124 
     769msgid "Important dates" 
     770msgstr "Důležitá data" 
     771 
     772#: contrib/auth/models.py:125 
     773msgid "Groups" 
     774msgstr "Skupiny" 
     775 
     776#: contrib/auth/models.py:269 
     777msgid "message" 
     778msgstr "zpráva" 
     779 
     780#: contrib/auth/models.py:282 
     781#, fuzzy 
     782msgid "AnonymousUser" 
     783msgstr "Anonymní uživatelé nemohou hlasovat" 
     784 
     785#: contrib/auth/views.py:40 
     786msgid "Logged out" 
     787msgstr "Odhlášeno" 
     788 
     789#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:316 
     790msgid "URL" 
     791msgstr "URL" 
     792 
     793#: contrib/flatpages/models.py:8 
     794msgid "" 
     795"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
     796msgstr "" 
     797"Příklad: \"/o/kontakt/\". Ujistěte se, že máte počáteční a konečná lomítka." 
     798 
     799#: contrib/flatpages/models.py:9 
     800msgid "title" 
     801msgstr "titulek" 
     802 
     803#: contrib/flatpages/models.py:10 
     804msgid "content" 
     805msgstr "obsah" 
     806 
     807#: contrib/flatpages/models.py:11 
     808msgid "enable comments" 
     809msgstr "povolit komentáře" 
     810 
     811#: contrib/flatpages/models.py:12 
     812msgid "template name" 
     813msgstr "jméno šablony" 
     814 
     815#: contrib/flatpages/models.py:13 
     816msgid "" 
     817"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 
     818"will use 'flatpages/default.html'." 
     819msgstr "" 
     820"Příklad: \"flatpages/kontaktni_stranka.html\". Pokud toto není zadáno, " 
     821"systém použije \"flatpages/default.html\"." 
     822 
     823#: contrib/flatpages/models.py:14 
     824msgid "registration required" 
     825msgstr "nutná registrace" 
     826 
     827#: contrib/flatpages/models.py:14 
     828msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
     829msgstr "" 
     830"Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto " 
     831"stránku." 
     832 
     833#: contrib/flatpages/models.py:18 
     834msgid "flat page" 
     835msgstr "statická stránka" 
     836 
     837#: contrib/flatpages/models.py:19 
     838msgid "flat pages" 
     839msgstr "statické stránky" 
     840 
     841#: contrib/sites/models.py:10 
     842msgid "domain name" 
     843msgstr "jméno domény" 
     844 
     845#: contrib/sites/models.py:11 
     846msgid "display name" 
     847msgstr "zobrazené jméno" 
     848 
     849#: contrib/sites/models.py:15 
     850msgid "site" 
     851msgstr "web" 
     852 
     853#: contrib/sites/models.py:16 
     854msgid "sites" 
     855msgstr "weby" 
     856 
     857#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 
    22858msgid "object ID" 
    23859msgstr "ID objektu" 
     
    27863msgstr "titulek" 
    28864 
    29 #: contrib/comments/models.py:69 
    30 #: contrib/comments/models.py:90 
     865#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 
    31866#: contrib/comments/models.py:167 
    32867msgid "comment" 
     
    69904msgstr "je platné hodnocení" 
    70905 
    71 #: contrib/comments/models.py:83 
    72 #: contrib/comments/models.py:169 
     906#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 
    73907msgid "date/time submitted" 
    74908msgstr "datum/čas byl zaslán" 
    75909 
    76 #: contrib/comments/models.py:84 
    77 #: contrib/comments/models.py:170 
     910#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 
    78911msgid "is public" 
    79912msgstr "je veřejné" 
    80913 
    81 #: contrib/comments/models.py:85 
    82 #: contrib/admin/views/doc.py:304 
     914#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:305 
    83915msgid "IP address" 
    84916msgstr "IP adresa" 
     
    89921 
    90922#: contrib/comments/models.py:86 
    91 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 
    92 msgstr "Zaškrtněte tento box, pokud komentář není vhodný. Místo něj bude zobrazena zpráva \"Tento komentář byl smazán\"." 
     923msgid "" 
     924"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 
     925"removed\" message will be displayed instead." 
     926msgstr "" 
     927"Zaškrtněte tento box, pokud komentář není vhodný. Místo něj bude zobrazena " 
     928"zpráva \"Tento komentář byl smazán\"." 
    93929 
    94930#: contrib/comments/models.py:91 
     
    96932msgstr "komentáře" 
    97933 
    98 #: contrib/comments/models.py:131 
    99 #: contrib/comments/models.py:207 
     934#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 
    100935msgid "Content object" 
    101936msgstr "objekt obsahu" 
     
    138973#: contrib/comments/models.py:233 
    139974msgid "score" 
    140 msgstr "body
     975msgstr "hodnocení
    141976 
    142977#: contrib/comments/models.py:234 
     
    2021037msgstr "Vymazáno moderátorem od %r" 
    2031038 
    204 #: contrib/comments/views/karma.py:19 
    205 msgid "Anonymous users cannot vote" 
    206 msgstr "Anonymní uživatelé nemohou hlasovat" 
    207  
    208 #: contrib/comments/views/karma.py:23 
    209 msgid "Invalid comment ID" 
    210 msgstr "Neplatné ID komentáře" 
    211  
    212 #: contrib/comments/views/karma.py:25 
    213 msgid "No voting for yourself" 
    214 msgstr "Nelze hlasovat pro sebe" 
    215  
    216 #: contrib/comments/views/comments.py:27 
    217 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    218 msgstr "Toto hodnocení je povinné, protože jste zadal(a) alespoň jedno jiné hodnocení." 
    219  
    220 #: contrib/comments/views/comments.py:111 
    221 #, python-format 
    222 msgid "" 
    223 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" 
    224 "\n" 
    225 "%(text)s" 
    226 msgid_plural "" 
    227 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" 
    228 "\n" 
    229 "%(text)s" 
    230 msgstr[0] "" 
    231 "Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %(count)s komentář:\n" 
    232 "\n" 
    233 "%(text)s" 
    234 msgstr[1] "" 
    235 "Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %(count)s komentáře:\n" 
    236 "\n" 
    237 "%(text)s" 
    238 msgstr[2] "" 
    239 "Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %(count)s komentářů:\n" 
    240 "\n" 
    241 "%(text)s" 
    242  
    243 #: contrib/comments/views/comments.py:116 
    244 #, python-format 
    245 msgid "" 
    246 "This comment was posted by a sketchy user:\n" 
    247 "\n" 
    248 "%(text)s" 
    249 msgstr "" 
    250 "Tento komentář byl odevzdán povrchním uživatelem:\n" 
    251 "\n" 
    252 "%(text)s" 
    253  
    254 #: contrib/comments/views/comments.py:188 
    255 #: contrib/comments/views/comments.py:280 
    256 msgid "Only POSTs are allowed" 
    257 msgstr "Je povolená pouze metoda POST" 
    258  
    259 #: contrib/comments/views/comments.py:192 
    260 #: contrib/comments/views/comments.py:284 
    261 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 
    262 msgstr "Jedno nebo více povinných polí nebylo vyplněné" 
    263  
    264 #: contrib/comments/views/comments.py:196 
    265 #: contrib/comments/views/comments.py:286 
    266 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 
    267 msgstr "Někdo falšoval formulář komentáře (bezpečnostní narušení)" 
    268  
    269 #: contrib/comments/views/comments.py:206 
    270 #: contrib/comments/views/comments.py:292 
    271 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" 
    272 msgstr "Formulář komentáře měl neplatný parametr 'target' -- ID objektu nebylo platné" 
    273  
    274 #: contrib/comments/views/comments.py:257 
    275 #: contrib/comments/views/comments.py:321 
    276 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 
    277 msgstr "Formulář komentáře neobsahoval buď 'preview' nebo 'post'" 
     1039#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 
     1040msgid "Your name:" 
     1041msgstr "Vaše jméno:" 
     1042 
     1043#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 
     1044#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 
     1045msgid "Comment:" 
     1046msgstr "Komentář:" 
     1047 
     1048#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 
     1049#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 
     1050msgid "Preview comment" 
     1051msgstr "Náhled komentáře" 
    2781052 
    2791053#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
     
    2851059#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    2861060#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     1061#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
    2871062#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    288 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
    2891063#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    2901064#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     1065#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
    2911066#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
    2921067#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     1068#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
     1069#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
     1070#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
     1071#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
     1072#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
     1073#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
     1074#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
     1075#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
    2931076#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
    294 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
    295 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
    2961077#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
    297 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
    298 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
    299 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
    300 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
    301 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
    302 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
    3031078msgid "Log out" 
    3041079msgstr "Odhlásit se" 
     
    3311106msgstr "Zařadit fotografii" 
    3321107 
    333 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 
    334 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 
    335 msgid "Comment:" 
    336 msgstr "Komentář:" 
    337  
    338 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 
    339 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 
    340 msgid "Preview comment" 
    341 msgstr "Náhled komentáře" 
    342  
    343 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 
    344 msgid "Your name:" 
    345 msgstr "Vaše jméno:" 
     1108#: contrib/comments/views/karma.py:19 
     1109msgid "Anonymous users cannot vote" 
     1110msgstr "Anonymní uživatelé nemohou hlasovat" 
     1111 
     1112#: contrib/comments/views/karma.py:23 
     1113msgid "Invalid comment ID" 
     1114msgstr "Neplatné ID komentáře" 
     1115 
     1116#: contrib/comments/views/karma.py:25 
     1117msgid "No voting for yourself" 
     1118msgstr "Nelze hlasovat pro sebe" 
     1119 
     1120#: contrib/comments/views/comments.py:27 
     1121msgid "" 
     1122"This rating is required because you've entered at least one other rating." 
     1123msgstr "" 
     1124"Toto hodnocení je povinné, protože jste zadal(a) alespoň jedno jiné " 
     1125"hodnocení." 
     1126 
     1127#: contrib/comments/views/comments.py:111 
     1128#, python-format 
     1129msgid "" 
     1130"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
     1131"comment:\n" 
     1132"\n" 
     1133"%(text)s" 
     1134msgid_plural "" 
     1135"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
     1136"comments:\n" 
     1137"\n" 
     1138"%(text)s" 
     1139msgstr[0] "" 
     1140"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %" 
     1141"(count)s komentář:\n" 
     1142"\n" 
     1143"%(text)s" 
     1144msgstr[1] "" 
     1145"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %" 
     1146"(count)s komentáře:\n" 
     1147"\n" 
     1148"%(text)s" 
     1149msgstr[2] "" 
     1150"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %" 
     1151"(count)s komentářů:\n" 
     1152"\n" 
     1153"%(text)s" 
     1154 
     1155#: contrib/comments/views/comments.py:116 
     1156#, python-format 
     1157msgid "" 
     1158"This comment was posted by a sketchy user:\n" 
     1159"\n" 
     1160"%(text)s" 
     1161msgstr "" 
     1162"Tento komentář byl odevzdán povrchním uživatelem:\n" 
     1163"\n" 
     1164"%(text)s" 
     1165 
     1166#: contrib/comments/views/comments.py:188 
     1167#: contrib/comments/views/comments.py:280 
     1168msgid "Only POSTs are allowed" 
     1169msgstr "Je povolená pouze metoda POST" 
     1170 
     1171#: contrib/comments/views/comments.py:192 
     1172#: contrib/comments/views/comments.py:284 
     1173msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 
     1174msgstr "Jedno nebo více povinných polí nebylo vyplněné" 
     1175 
     1176#: contrib/comments/views/comments.py:196 
     1177#: contrib/comments/views/comments.py:286 
     1178msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 
     1179msgstr "Někdo falšoval formulář komentáře (bezpečnostní narušení)" 
     1180 
     1181#: contrib/comments/views/comments.py:206 
     1182#: contrib/comments/views/comments.py:292 
     1183msgid "" 
     1184"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 
     1185"invalid" 
     1186msgstr "" 
     1187"Formulář komentáře měl neplatný parametr \"target\" -- ID objektu nebylo " 
     1188"platné" 
     1189 
     1190#: contrib/comments/views/comments.py:257 
     1191#: contrib/comments/views/comments.py:321 
     1192msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 
     1193msgstr "Formulář komentáře neobsahoval buď \"preview\" nebo \"post\"" 
     1194 
     1195#: contrib/admin/models.py:16 
     1196msgid "action time" 
     1197msgstr "čas akce" 
     1198 
     1199#: contrib/admin/models.py:19 
     1200msgid "object id" 
     1201msgstr "object id" 
     1202 
     1203#: contrib/admin/models.py:20 
     1204msgid "object repr" 
     1205msgstr "object repr" 
     1206 
     1207#: contrib/admin/models.py:21 
     1208msgid "action flag" 
     1209msgstr "příznak akce" 
     1210 
     1211#: contrib/admin/models.py:22 
     1212msgid "change message" 
     1213msgstr "zpráva změny" 
     1214 
     1215#: contrib/admin/models.py:25 
     1216msgid "log entry" 
     1217msgstr "log záznam" 
     1218 
     1219#: contrib/admin/models.py:26 
     1220msgid "log entries" 
     1221msgstr "log záznamy" 
    3461222 
    3471223#: contrib/admin/filterspecs.py:40 
     
    3541230"<ul>\n" 
    3551231 
    356 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 
    357 #: contrib/admin/filterspecs.py:88 
    358 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    359 #: contrib/admin/filterspecs.py:169 
     1232#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 
     1233#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 
    3601234msgid "All" 
    3611235msgstr "Vše" 
     
    3811255msgstr "Tento rok" 
    3821256 
    383 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     1257#: contrib/admin/filterspecs.py:143 oldforms/__init__.py:581 
     1258#: newforms/widgets.py:182 
    3841259msgid "Yes" 
    3851260msgstr "Ano" 
    3861261 
    387 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     1262#: contrib/admin/filterspecs.py:143 oldforms/__init__.py:581 
     1263#: newforms/widgets.py:182 
    3881264msgid "No" 
    3891265msgstr "Ne" 
    3901266 
    391 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 
     1267#: contrib/admin/filterspecs.py:150 oldforms/__init__.py:581 
     1268#: newforms/widgets.py:182 
    3921269msgid "Unknown" 
    3931270msgstr "Neznámé" 
    3941271 
    395 #: contrib/admin/models.py:16 
    396 msgid "action time" 
    397 msgstr "čas akce" 
    398  
    399 #: contrib/admin/models.py:19 
    400 msgid "object id" 
    401 msgstr "object id" 
    402  
    403 #: contrib/admin/models.py:20 
    404 msgid "object repr" 
    405 msgstr "object repr" 
    406  
    407 #: contrib/admin/models.py:21 
    408 msgid "action flag" 
    409 msgstr "příznak akce" 
    410  
    411 #: contrib/admin/models.py:22 
    412 msgid "change message" 
    413 msgstr "zpráva změny" 
    414  
    415 #: contrib/admin/models.py:25 
    416 msgid "log entry" 
    417 msgstr "log záznam" 
    418  
    419 #: contrib/admin/models.py:26 
    420 msgid "log entries" 
    421 msgstr "log záznamy" 
    422  
    423 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 
    424 msgid "All dates" 
    425 msgstr "Všechna data" 
    426  
    427 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 
    428 #: contrib/auth/forms.py:59 
    429 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 
    430 msgstr "Prosíme, vložte správné uživatelské jméno a heslo. Poznámka - u obou položek se rozlišuje velikost písmen." 
    431  
     1272#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
    4321273#: contrib/admin/views/decorators.py:24 
    433 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
    4341274msgid "Log in" 
    4351275msgstr "Přihlášení" 
    4361276 
    437 #: contrib/admin/views/decorators.py:62 
    438 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 
    439 msgstr "Prosíme, znovu se přihlašte, Vaše sezení vypršelo. Nemusíte se obávat, Vaše podání je uloženo." 
    440  
    441 #: contrib/admin/views/decorators.py:69 
    442 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 
    443 msgstr "Vypadá to, že Váš prohlížeč není nastaven, aby akceptoval cookies. Prosíme, zapněte cookies, obnovte tuto stránku a zkuste znovu." 
    444  
    445 #: contrib/admin/views/decorators.py:83 
    446 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
    447 msgstr "Uživatelská jména nemohou obsahovat znak '@'." 
    448  
    449 #: contrib/admin/views/decorators.py:85 
    450 #, python-format 
    451 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    452 msgstr "Vaše e-mailová adresa není Vaše uživatelské jméno. Zkuste místo toho '%s'." 
    453  
    454 #: contrib/admin/views/main.py:223 
    455 msgid "Site administration" 
    456 msgstr "Django správa" 
    457  
    458 #: contrib/admin/views/main.py:257 
    459 #: contrib/admin/views/auth.py:17 
    460 #, python-format 
    461 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    462 msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán." 
    463  
    464 #: contrib/admin/views/main.py:261 
    465 #: contrib/admin/views/main.py:347 
    466 #: contrib/admin/views/auth.py:22 
    467 msgid "You may edit it again below." 
    468 msgstr "Můžete to opět upravit níže." 
    469  
    470 #: contrib/admin/views/main.py:271 
    471 #: contrib/admin/views/main.py:356 
    472 #, python-format 
    473 msgid "You may add another %s below." 
    474 msgstr "Můžete přidat další %s níže." 
    475  
    476 #: contrib/admin/views/main.py:289 
    477 #, python-format 
    478 msgid "Add %s" 
    479 msgstr "%s: přidat" 
    480  
    481 #: contrib/admin/views/main.py:335 
    482 #, python-format 
    483 msgid "Added %s." 
    484 msgstr "Záznam %s byl přidán." 
    485  
    486 #: contrib/admin/views/main.py:335 
    487 #: contrib/admin/views/main.py:337 
    488 #: contrib/admin/views/main.py:339 
    489 msgid "and" 
    490 msgstr "a" 
    491  
    492 #: contrib/admin/views/main.py:337 
    493 #, python-format 
    494 msgid "Changed %s." 
    495 msgstr "%s: změněno" 
    496  
    497 #: contrib/admin/views/main.py:339 
    498 #, python-format 
    499 msgid "Deleted %s." 
    500 msgstr "Záznam %s byl smazán." 
    501  
    502 #: contrib/admin/views/main.py:342 
    503 msgid "No fields changed." 
    504 msgstr "Nebyly změněny žádné pole." 
    505  
    506 #: contrib/admin/views/main.py:345 
    507 #, python-format 
    508 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
    509 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně změněn." 
    510  
    511 #: contrib/admin/views/main.py:353 
    512 #, python-format 
    513 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    514 msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán. Můžete to opět upravit níže." 
    515  
    516 #: contrib/admin/views/main.py:391 
    517 #, python-format 
    518 msgid "Change %s" 
    519 msgstr "%s: změnit" 
    520  
    521 #: contrib/admin/views/main.py:473 
    522 #, python-format 
    523 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
    524 msgstr "Jedno nebo více %(fieldname)s z %(name)s: %(obj)s" 
    525  
    526 #: contrib/admin/views/main.py:478 
    527 #, python-format 
    528 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 
    529 msgstr "Jedno nebo více %(fieldname)s z %(name)s:" 
    530  
    531 #: contrib/admin/views/main.py:511 
    532 #, python-format 
    533 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
    534 msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně smazán."&nb