| 16 | | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|---|
| 17 | | "Content-Transfer-Encoding: 8bit" |
|---|
| 18 | | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|---|
| | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| | 17 | "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
|---|
| | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|---|
| | 19 | |
|---|
| | 20 | #: conf/global_settings.py:39 |
|---|
| | 21 | msgid "Arabic" |
|---|
| | 22 | msgstr "Arabo" |
|---|
| | 23 | |
|---|
| | 24 | #: conf/global_settings.py:40 |
|---|
| | 25 | msgid "Bengali" |
|---|
| | 26 | msgstr "Bengali" |
|---|
| | 27 | |
|---|
| | 28 | #: conf/global_settings.py:41 |
|---|
| | 29 | msgid "Catalan" |
|---|
| | 30 | msgstr "Catalano" |
|---|
| | 31 | |
|---|
| | 32 | #: conf/global_settings.py:42 |
|---|
| | 33 | msgid "Czech" |
|---|
| | 34 | msgstr "Ceco" |
|---|
| | 35 | |
|---|
| | 36 | #: conf/global_settings.py:43 |
|---|
| | 37 | msgid "Welsh" |
|---|
| | 38 | msgstr "Gallese" |
|---|
| | 39 | |
|---|
| | 40 | #: conf/global_settings.py:44 |
|---|
| | 41 | msgid "Danish" |
|---|
| | 42 | msgstr "Danese" |
|---|
| | 43 | |
|---|
| | 44 | #: conf/global_settings.py:45 |
|---|
| | 45 | msgid "German" |
|---|
| | 46 | msgstr "Tedesco" |
|---|
| | 47 | |
|---|
| | 48 | #: conf/global_settings.py:46 |
|---|
| | 49 | msgid "Greek" |
|---|
| | 50 | msgstr "Greco" |
|---|
| | 51 | |
|---|
| | 52 | #: conf/global_settings.py:47 |
|---|
| | 53 | msgid "English" |
|---|
| | 54 | msgstr "Inglese" |
|---|
| | 55 | |
|---|
| | 56 | #: conf/global_settings.py:48 |
|---|
| | 57 | msgid "Spanish" |
|---|
| | 58 | msgstr "Spagnolo" |
|---|
| | 59 | |
|---|
| | 60 | #: conf/global_settings.py:49 |
|---|
| | 61 | msgid "Argentinean Spanish" |
|---|
| | 62 | msgstr "Spagnolo argentino" |
|---|
| | 63 | |
|---|
| | 64 | #: conf/global_settings.py:50 |
|---|
| | 65 | msgid "Finnish" |
|---|
| | 66 | msgstr "Finlandese" |
|---|
| | 67 | |
|---|
| | 68 | #: conf/global_settings.py:51 |
|---|
| | 69 | msgid "French" |
|---|
| | 70 | msgstr "Francese" |
|---|
| | 71 | |
|---|
| | 72 | #: conf/global_settings.py:52 |
|---|
| | 73 | msgid "Galician" |
|---|
| | 74 | msgstr "Galiziano" |
|---|
| | 75 | |
|---|
| | 76 | #: conf/global_settings.py:53 |
|---|
| | 77 | msgid "Hungarian" |
|---|
| | 78 | msgstr "Ungherese" |
|---|
| | 79 | |
|---|
| | 80 | #: conf/global_settings.py:54 |
|---|
| | 81 | msgid "Hebrew" |
|---|
| | 82 | msgstr "Ebraico" |
|---|
| | 83 | |
|---|
| | 84 | #: conf/global_settings.py:55 |
|---|
| | 85 | msgid "Icelandic" |
|---|
| | 86 | msgstr "Islandese" |
|---|
| | 87 | |
|---|
| | 88 | #: conf/global_settings.py:56 |
|---|
| | 89 | msgid "Italian" |
|---|
| | 90 | msgstr "Italiano" |
|---|
| | 91 | |
|---|
| | 92 | #: conf/global_settings.py:57 |
|---|
| | 93 | msgid "Japanese" |
|---|
| | 94 | msgstr "Giapponese" |
|---|
| | 95 | |
|---|
| | 96 | #: conf/global_settings.py:58 |
|---|
| | 97 | #, fuzzy |
|---|
| | 98 | msgid "Korean" |
|---|
| | 99 | msgstr "Norvegese" |
|---|
| | 100 | |
|---|
| | 101 | #: conf/global_settings.py:59 |
|---|
| | 102 | msgid "Kannada" |
|---|
| | 103 | msgstr "Kannada" |
|---|
| | 104 | |
|---|
| | 105 | #: conf/global_settings.py:60 |
|---|
| | 106 | msgid "Latvian" |
|---|
| | 107 | msgstr "Lettone" |
|---|
| | 108 | |
|---|
| | 109 | #: conf/global_settings.py:61 |
|---|
| | 110 | msgid "Macedonian" |
|---|
| | 111 | msgstr "Macedone" |
|---|
| | 112 | |
|---|
| | 113 | #: conf/global_settings.py:62 |
|---|
| | 114 | msgid "Dutch" |
|---|
| | 115 | msgstr "Olandese" |
|---|
| | 116 | |
|---|
| | 117 | #: conf/global_settings.py:63 |
|---|
| | 118 | msgid "Norwegian" |
|---|
| | 119 | msgstr "Norvegese" |
|---|
| | 120 | |
|---|
| | 121 | #: conf/global_settings.py:64 |
|---|
| | 122 | msgid "Polish" |
|---|
| | 123 | msgstr "Polacco" |
|---|
| | 124 | |
|---|
| | 125 | #: conf/global_settings.py:65 |
|---|
| | 126 | msgid "Portugese" |
|---|
| | 127 | msgstr "Portoghese" |
|---|
| | 128 | |
|---|
| | 129 | #: conf/global_settings.py:66 |
|---|
| | 130 | msgid "Brazilian" |
|---|
| | 131 | msgstr "Brasiliano" |
|---|
| | 132 | |
|---|
| | 133 | #: conf/global_settings.py:67 |
|---|
| | 134 | msgid "Romanian" |
|---|
| | 135 | msgstr "Rumeno" |
|---|
| | 136 | |
|---|
| | 137 | #: conf/global_settings.py:68 |
|---|
| | 138 | msgid "Russian" |
|---|
| | 139 | msgstr "Russo" |
|---|
| | 140 | |
|---|
| | 141 | #: conf/global_settings.py:69 |
|---|
| | 142 | msgid "Slovak" |
|---|
| | 143 | msgstr "Slovacco" |
|---|
| | 144 | |
|---|
| | 145 | #: conf/global_settings.py:70 |
|---|
| | 146 | msgid "Slovenian" |
|---|
| | 147 | msgstr "Sloveno" |
|---|
| | 148 | |
|---|
| | 149 | #: conf/global_settings.py:71 |
|---|
| | 150 | msgid "Serbian" |
|---|
| | 151 | msgstr "Serbo" |
|---|
| | 152 | |
|---|
| | 153 | #: conf/global_settings.py:72 |
|---|
| | 154 | msgid "Swedish" |
|---|
| | 155 | msgstr "Svedese" |
|---|
| | 156 | |
|---|
| | 157 | #: conf/global_settings.py:73 |
|---|
| | 158 | msgid "Tamil" |
|---|
| | 159 | msgstr "Tamil" |
|---|
| | 160 | |
|---|
| | 161 | #: conf/global_settings.py:74 |
|---|
| | 162 | msgid "Telugu" |
|---|
| | 163 | msgstr "" |
|---|
| | 164 | |
|---|
| | 165 | #: conf/global_settings.py:75 |
|---|
| | 166 | msgid "Turkish" |
|---|
| | 167 | msgstr "Turco" |
|---|
| | 168 | |
|---|
| | 169 | #: conf/global_settings.py:76 |
|---|
| | 170 | msgid "Ukrainian" |
|---|
| | 171 | msgstr "Ucraino" |
|---|
| | 172 | |
|---|
| | 173 | #: conf/global_settings.py:77 |
|---|
| | 174 | msgid "Simplified Chinese" |
|---|
| | 175 | msgstr "Cinese semplificato" |
|---|
| | 176 | |
|---|
| | 177 | #: conf/global_settings.py:78 |
|---|
| | 178 | msgid "Traditional Chinese" |
|---|
| | 179 | msgstr "Cinese tradizionale" |
|---|
| | 180 | |
|---|
| | 181 | #: contrib/admin/filterspecs.py:40 |
|---|
| | 182 | #, python-format |
|---|
| | 183 | msgid "" |
|---|
| | 184 | "<h3>By %s:</h3>\n" |
|---|
| | 185 | "<ul>\n" |
|---|
| | 186 | msgstr "" |
|---|
| | 187 | "<h3>Da %s:</h3>\n" |
|---|
| | 188 | "<ul>\n" |
|---|
| | 189 | |
|---|
| | 190 | #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 |
|---|
| | 191 | #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 |
|---|
| | 192 | msgid "All" |
|---|
| | 193 | msgstr "Tutti" |
|---|
| | 194 | |
|---|
| | 195 | #: contrib/admin/filterspecs.py:109 |
|---|
| | 196 | msgid "Any date" |
|---|
| | 197 | msgstr "Qualsiasi data" |
|---|
| | 198 | |
|---|
| | 199 | #: contrib/admin/filterspecs.py:110 |
|---|
| | 200 | msgid "Today" |
|---|
| | 201 | msgstr "Oggi" |
|---|
| | 202 | |
|---|
| | 203 | #: contrib/admin/filterspecs.py:113 |
|---|
| | 204 | msgid "Past 7 days" |
|---|
| | 205 | msgstr "Ultimi 7 giorni" |
|---|
| | 206 | |
|---|
| | 207 | #: contrib/admin/filterspecs.py:115 |
|---|
| | 208 | msgid "This month" |
|---|
| | 209 | msgstr "Questo mese" |
|---|
| | 210 | |
|---|
| | 211 | #: contrib/admin/filterspecs.py:117 |
|---|
| | 212 | msgid "This year" |
|---|
| | 213 | msgstr "Quest'anno" |
|---|
| | 214 | |
|---|
| | 215 | #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:180 |
|---|
| | 216 | #: oldforms/__init__.py:577 |
|---|
| | 217 | msgid "Yes" |
|---|
| | 218 | msgstr "Sì" |
|---|
| | 219 | |
|---|
| | 220 | #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:180 |
|---|
| | 221 | #: oldforms/__init__.py:577 |
|---|
| | 222 | msgid "No" |
|---|
| | 223 | msgstr "No" |
|---|
| | 224 | |
|---|
| | 225 | #: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:180 |
|---|
| | 226 | #: oldforms/__init__.py:577 |
|---|
| | 227 | msgid "Unknown" |
|---|
| | 228 | msgstr "Sconosciuto" |
|---|
| | 229 | |
|---|
| | 230 | #: contrib/admin/models.py:16 |
|---|
| | 231 | msgid "action time" |
|---|
| | 232 | msgstr "data azione" |
|---|
| | 233 | |
|---|
| | 234 | #: contrib/admin/models.py:19 |
|---|
| | 235 | msgid "object id" |
|---|
| | 236 | msgstr "ID oggetto" |
|---|
| | 237 | |
|---|
| | 238 | #: contrib/admin/models.py:20 |
|---|
| | 239 | msgid "object repr" |
|---|
| | 240 | msgstr "rappresentazione oggetto" |
|---|
| | 241 | |
|---|
| | 242 | #: contrib/admin/models.py:21 |
|---|
| | 243 | msgid "action flag" |
|---|
| | 244 | msgstr "flag azione" |
|---|
| | 245 | |
|---|
| | 246 | #: contrib/admin/models.py:22 |
|---|
| | 247 | msgid "change message" |
|---|
| | 248 | msgstr "messaggio di modifica" |
|---|
| | 249 | |
|---|
| | 250 | #: contrib/admin/models.py:25 |
|---|
| | 251 | msgid "log entry" |
|---|
| | 252 | msgstr "voce di log" |
|---|
| | 253 | |
|---|
| | 254 | #: contrib/admin/models.py:26 |
|---|
| | 255 | msgid "log entries" |
|---|
| | 256 | msgstr "voci di log" |
|---|
| | 257 | |
|---|
| | 258 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 |
|---|
| | 259 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 |
|---|
| | 260 | msgid "Page not found" |
|---|
| | 261 | msgstr "Pagina non trovata" |
|---|
| | 262 | |
|---|
| | 263 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 |
|---|
| | 264 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
|---|
| | 265 | msgstr "Spiacenti, ma la pagina richiesta non è stata trovata." |
|---|
| | 266 | |
|---|
| | 267 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
|---|
| | 268 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 |
|---|
| | 269 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 |
|---|
| | 270 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 |
|---|
| | 271 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 |
|---|
| | 272 | #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 |
|---|
| | 273 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 |
|---|
| | 274 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 |
|---|
| | 275 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| | 276 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 |
|---|
| | 277 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 |
|---|
| | 278 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 |
|---|
| | 279 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|---|
| | 280 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|---|
| | 281 | msgid "Home" |
|---|
| | 282 | msgstr "Pagina iniziale" |
|---|
| | 283 | |
|---|
| | 284 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
|---|
| | 285 | msgid "Server error" |
|---|
| | 286 | msgstr "Errore del server" |
|---|
| | 287 | |
|---|
| | 288 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 |
|---|
| | 289 | msgid "Server error (500)" |
|---|
| | 290 | msgstr "Errore del server (500)" |
|---|
| | 291 | |
|---|
| | 292 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 |
|---|
| | 293 | msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
|---|
| | 294 | msgstr "Errore del server <em>(500)</em>" |
|---|
| | 295 | |
|---|
| | 296 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 |
|---|
| | 297 | msgid "" |
|---|
| | 298 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
|---|
| | 299 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
|---|
| | 300 | msgstr "" |
|---|
| | 301 | "Si è verificato un errore. È stato riportato agli amministratori del sito " |
|---|
| | 302 | "via e-mail e verrà corretto a breve. Grazie per la tua pazienza." |
|---|
| | 303 | |
|---|
| | 304 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
|---|
| | 305 | msgid "Welcome," |
|---|
| | 306 | msgstr "Benvenuto," |
|---|
| | 307 | |
|---|
| | 308 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
|---|
| | 309 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
|---|
| | 310 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|---|
| | 311 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
|---|
| | 312 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
|---|
| | 313 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
|---|
| | 314 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| | 315 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| | 316 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| | 317 | msgid "Documentation" |
|---|
| | 318 | msgstr "Documentazione" |
|---|
| | 319 | |
|---|
| | 320 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
|---|
| | 321 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
|---|
| | 322 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|---|
| | 323 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
|---|
| | 324 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
|---|
| | 325 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
|---|
| | 326 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
|---|
| | 327 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
|---|
| | 328 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
|---|
| | 329 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 |
|---|
| | 330 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 |
|---|
| | 331 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 |
|---|
| | 332 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 |
|---|
| | 333 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 |
|---|
| | 334 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 |
|---|
| | 335 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 |
|---|
| | 336 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 |
|---|
| | 337 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 |
|---|
| | 338 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| | 339 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| | 340 | msgid "Change password" |
|---|
| | 341 | msgstr "Cambia la password" |
|---|
| | 342 | |
|---|
| | 343 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
|---|
| | 344 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
|---|
| | 345 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|---|
| | 346 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
|---|
| | 347 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
|---|
| | 348 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
|---|
| | 349 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
|---|
| | 350 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 |
|---|
| | 351 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 |
|---|
| | 352 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 |
|---|
| | 353 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 |
|---|
| | 354 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 |
|---|
| | 355 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 |
|---|
| | 356 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 |
|---|
| | 357 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 |
|---|
| | 358 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 |
|---|
| | 359 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| | 360 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| | 361 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|---|
| | 362 | msgid "Log out" |
|---|
| | 363 | msgstr "Esci" |
|---|
| | 364 | |
|---|
| | 365 | #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 |
|---|
| | 366 | msgid "Django site admin" |
|---|
| | 367 | msgstr "Amministrazione sito Django" |
|---|
| | 368 | |
|---|
| | 369 | #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 |
|---|
| | 370 | msgid "Django administration" |
|---|
| | 371 | msgstr "Amministrazione Django" |
|---|
| | 372 | |
|---|
| | 373 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 |
|---|
| | 374 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 |
|---|
| | 375 | msgid "Add" |
|---|
| | 376 | msgstr "Aggiungi" |
|---|
| | 377 | |
|---|
| | 378 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 |
|---|
| | 379 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 |
|---|
| | 380 | msgid "History" |
|---|
| | 381 | msgstr "Storia" |
|---|
| | 382 | |
|---|
| | 383 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 |
|---|
| | 384 | msgid "View on site" |
|---|
| | 385 | msgstr "Vedi sul sito" |
|---|
| | 386 | |
|---|
| | 387 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 |
|---|
| | 388 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 |
|---|
| | 389 | msgid "Please correct the error below." |
|---|
| | 390 | msgid_plural "Please correct the errors below." |
|---|
| | 391 | msgstr[0] "Correggere l'errore qui sotto." |
|---|
| | 392 | msgstr[1] "Correggere gli errori qui sotto." |
|---|
| | 393 | |
|---|
| | 394 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 |
|---|
| | 395 | msgid "Ordering" |
|---|
| | 396 | msgstr "Ordinamento" |
|---|
| | 397 | |
|---|
| | 398 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 |
|---|
| | 399 | msgid "Order:" |
|---|
| | 400 | msgstr "Ordine:" |
|---|
| | 401 | |
|---|
| | 402 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 |
|---|
| | 403 | #, python-format |
|---|
| | 404 | msgid "Add %(name)s" |
|---|
| | 405 | msgstr "Aggiungi %(name)s" |
|---|
| | 406 | |
|---|
| | 407 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 |
|---|
| | 408 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 |
|---|
| | 409 | msgid "Delete" |
|---|
| | 410 | msgstr "Cancella" |
|---|
| | 411 | |
|---|
| | 412 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 |
|---|
| | 413 | #, python-format |
|---|
| | 414 | msgid "" |
|---|
| | 415 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
|---|
| | 416 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
|---|
| | 417 | "following types of objects:" |
|---|
| | 418 | msgstr "" |
|---|
| | 419 | "La cancellazione di %(object_name)s '%(escaped_object)s' causerebbe la " |
|---|
| | 420 | "cancellazione di oggetti collegati, ma questo account non ha i permessi per " |
|---|
| | 421 | "cancellare gli oggetti dei seguenti tipi:" |
|---|
| | 422 | |
|---|
| | 423 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 |
|---|
| | 424 | #, python-format |
|---|
| | 425 | msgid "" |
|---|
| | 426 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
|---|
| | 427 | "All of the following related items will be deleted:" |
|---|
| | 428 | msgstr "" |
|---|
| | 429 | "Sei sicuro di voler rimuovere %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tutti " |
|---|
| | 430 | "i seguenti oggetti collegati saranno cancellati:" |
|---|
| | 431 | |
|---|
| | 432 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 |
|---|
| | 433 | msgid "Yes, I'm sure" |
|---|
| | 434 | msgstr "Sì, sono sicuro" |
|---|
| | 435 | |
|---|
| | 436 | #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 |
|---|
| | 437 | #, python-format |
|---|
| | 438 | msgid " By %(filter_title)s " |
|---|
| | 439 | msgstr " Per %(filter_title)s " |
|---|
| | 440 | |
|---|
| | 441 | #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 |
|---|
| | 442 | msgid "Filter" |
|---|
| | 443 | msgstr "Filtro" |
|---|
| | 444 | |
|---|
| | 445 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 |
|---|
| | 446 | #, python-format |
|---|
| | 447 | msgid "Models available in the %(name)s application." |
|---|
| | 448 | msgstr "Modelli disponibili nell'applicazione %(name)s." |
|---|
| | 449 | |
|---|
| | 450 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 |
|---|
| | 451 | #, python-format |
|---|
| | 452 | msgid "%(name)s" |
|---|
| | 453 | msgstr "%(name)s" |
|---|
| | 454 | |
|---|
| | 455 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 |
|---|
| | 456 | msgid "Change" |
|---|
| | 457 | msgstr "Modifica" |
|---|
| | 458 | |
|---|
| | 459 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 |
|---|
| | 460 | msgid "You don't have permission to edit anything." |
|---|
| | 461 | msgstr "Non hai i privilegi per modificare alcunché." |
|---|
| | 462 | |
|---|
| | 463 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 |
|---|
| | 464 | msgid "Recent Actions" |
|---|
| | 465 | msgstr "Azioni Recenti" |
|---|
| | 466 | |
|---|
| | 467 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 |
|---|
| | 468 | msgid "My Actions" |
|---|
| | 469 | msgstr "Azioni Proprie" |
|---|
| | 470 | |
|---|
| | 471 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 |
|---|
| | 472 | msgid "None available" |
|---|
| | 473 | msgstr "Nessuno disponibile" |
|---|
| | 474 | |
|---|
| | 475 | #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 |
|---|
| | 476 | msgid "" |
|---|
| | 477 | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
|---|
| | 478 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
|---|
| | 479 | "the appropriate user." |
|---|
| | 480 | msgstr "" |
|---|
| | 481 | "Ci sono problemi nell'installazione del database. Assicurarsi che le tabelle " |
|---|
| | 482 | "appropriate del database siano state create, e che il database sia leggibile " |
|---|
| | 483 | "dall'utente appropriato." |
|---|
| | 484 | |
|---|
| | 485 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 |
|---|
| | 486 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|---|
| | 487 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|---|
| | 488 | msgid "Username:" |
|---|
| | 489 | msgstr "Nome utente:" |
|---|
| | 490 | |
|---|
| | 491 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 |
|---|
| | 492 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|---|
| | 493 | msgid "Password:" |
|---|
| | 494 | msgstr "Password:" |
|---|
| | 495 | |
|---|
| | 496 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 |
|---|
| | 497 | #: contrib/admin/views/decorators.py:24 |
|---|
| | 498 | msgid "Log in" |
|---|
| | 499 | msgstr "Accedi" |
|---|
| | 500 | |
|---|
| | 501 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 |
|---|
| | 502 | msgid "Date/time" |
|---|
| | 503 | msgstr "Data/orario" |
|---|
| | 504 | |
|---|
| | 505 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 |
|---|
| | 506 | msgid "User" |
|---|
| | 507 | msgstr "Utente" |
|---|
| | 508 | |
|---|
| | 509 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 |
|---|
| | 510 | msgid "Action" |
|---|
| | 511 | msgstr "Azione" |
|---|
| | 512 | |
|---|
| | 513 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 |
|---|
| | 514 | msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" |
|---|
| | 515 | msgstr "j F Y, H:i" |
|---|
| | 516 | |
|---|
| | 517 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 |
|---|
| | 518 | msgid "" |
|---|
| | 519 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
|---|
| | 520 | "admin site." |
|---|
| | 521 | msgstr "" |
|---|
| | 522 | "Questo oggetto non ha cambiamenti registrati. Probabilmente non è stato " |
|---|
| | 523 | "creato con questo sito di amministrazione." |
|---|
| | 524 | |
|---|
| | 525 | #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 |
|---|
| | 526 | msgid "Show all" |
|---|
| | 527 | msgstr "Mostra tutto" |
|---|
| | 528 | |
|---|
| | 529 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 |
|---|
| | 530 | msgid "Go" |
|---|
| | 531 | msgstr "Vai" |
|---|
| | 532 | |
|---|
| | 533 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
|---|
| | 534 | #, python-format |
|---|
| | 535 | msgid "1 result" |
|---|
| | 536 | msgid_plural "%(counter)s results" |
|---|
| | 537 | msgstr[0] "1 risultato" |
|---|
| | 538 | msgstr[1] "%(counter)s risultati" |
|---|
| | 539 | |
|---|
| | 540 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
|---|
| | 541 | #, python-format |
|---|
| | 542 | msgid "%(full_result_count)s total" |
|---|
| | 543 | msgstr "%(full_result_count)s totali" |
|---|
| | 544 | |
|---|
| | 545 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 |
|---|
| | 546 | msgid "Save as new" |
|---|
| | 547 | msgstr "Salva come nuovo" |
|---|
| | 548 | |
|---|
| | 549 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 |
|---|
| | 550 | msgid "Save and add another" |
|---|
| | 551 | msgstr "Salva e aggiungi un altro" |
|---|
| | 552 | |
|---|
| | 553 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 |
|---|
| | 554 | msgid "Save and continue editing" |
|---|
| | 555 | msgstr "Salva e continua le modifiche" |
|---|
| | 556 | |
|---|
| | 557 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 |
|---|
| | 558 | msgid "Save" |
|---|
| | 559 | msgstr "Salva" |
|---|
| | 560 | |
|---|
| | 561 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
|---|
| | 562 | msgid "" |
|---|
| | 563 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
|---|
| | 564 | "options." |
|---|
| | 565 | msgstr "" |
|---|
| | 566 | "Inserire innanzitutto nome utente e password. Si potrà quindi modificare le " |
|---|
| | 567 | "altre impostazioni dell'utente." |
|---|
| | 568 | |
|---|
| | 569 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 |
|---|
| | 570 | msgid "Username" |
|---|
| | 571 | msgstr "Nome utente" |
|---|
| | 572 | |
|---|
| | 573 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 |
|---|
| | 574 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 |
|---|
| | 575 | msgid "Password" |
|---|
| | 576 | msgstr "Password" |
|---|
| | 577 | |
|---|
| | 578 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 |
|---|
| | 579 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 |
|---|
| | 580 | msgid "Password (again)" |
|---|
| | 581 | msgstr "Password (di nuovo)" |
|---|
| | 582 | |
|---|
| | 583 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 |
|---|
| | 584 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
|---|
| | 585 | msgid "Enter the same password as above, for verification." |
|---|
| | 586 | msgstr "Inserire la stessa password inserita sopra, come verifica." |
|---|
| | 587 | |
|---|
| | 588 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 |
|---|
| | 589 | #, python-format |
|---|
| | 590 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
|---|
| | 591 | msgstr "" |
|---|
| | 592 | "Inserire una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>." |
|---|
| | 593 | |
|---|
| | 594 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| | 595 | msgid "Bookmarklets" |
|---|
| | 596 | msgstr "Bookmarklet" |
|---|
| | 597 | |
|---|
| | 598 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 |
|---|
| | 599 | msgid "Documentation bookmarklets" |
|---|
| | 600 | msgstr "Bookmarklet alla documentazione" |
|---|
| | 601 | |
|---|
| | 602 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 |
|---|
| | 603 | msgid "" |
|---|
| | 604 | "\n" |
|---|
| | 605 | "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" |
|---|
| | 606 | "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" |
|---|
| | 607 | "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" |
|---|
| | 608 | "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" |
|---|
| | 609 | "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" |
|---|
| | 610 | "your computer is \"internal\").</p>\n" |
|---|
| | 611 | msgstr "" |
|---|
| | 612 | "\n" |
|---|
| | 613 | "<p class=\"help\">Per installare i bookmarklet, trascinare il link sulla " |
|---|
| | 614 | "barra \n" |
|---|
| | 615 | "dei bookmark, o cliccare il link con il tasto destro e aggiungerlo ai " |
|---|
| | 616 | "bookmark.\n" |
|---|
| | 617 | "Sarà quindi possibile selezionare un bookmarklet in qualsiasi pagina del " |
|---|
| | 618 | "sito.\n" |
|---|
| | 619 | "Si noti che alcuni di questi bookmarklet richiedono l'accesso al sito " |
|---|
| | 620 | "tramite un\n" |
|---|
| | 621 | "computer designato come \"interno\" (chiedere al proprio amministratore di \n" |
|---|
| | 622 | "sistema se non si è sicuri che il proprio computer sia \"interno\").</p>\n" |
|---|
| | 623 | |
|---|
| | 624 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 |
|---|
| | 625 | msgid "Documentation for this page" |
|---|
| | 626 | msgstr "Documentazione per questa pagina" |
|---|
| | 627 | |
|---|
| | 628 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 |
|---|
| | 629 | msgid "" |
|---|
| | 630 | "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " |
|---|
| | 631 | "that page." |
|---|
| | 632 | msgstr "" |
|---|
| | 633 | "Porta da qualsiasi pagina alla documentazione della view che genera quella " |
|---|
| | 634 | "pagina." |
|---|
| | 635 | |
|---|
| | 636 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 |
|---|
| | 637 | msgid "Show object ID" |
|---|
| | 638 | msgstr "Mostra l'ID dell'oggetto" |
|---|
| | 639 | |
|---|
| | 640 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 |
|---|
| | 641 | msgid "" |
|---|
| | 642 | "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " |
|---|
| | 643 | "object." |
|---|
| | 644 | msgstr "" |
|---|
| | 645 | "Mostra il content-type e l'ID univoco di pagine che rappresentano un singolo " |
|---|
| | 646 | "oggetto." |
|---|
| | 647 | |
|---|
| | 648 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 |
|---|
| | 649 | msgid "Edit this object (current window)" |
|---|
| | 650 | msgstr "Modifica quest'oggetto (nella finestra corrente)" |
|---|
| | 651 | |
|---|
| | 652 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 |
|---|
| | 653 | msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." |
|---|
| | 654 | msgstr "" |
|---|
| | 655 | "Porta alla pagina amministrativa di pagine che rappresentano un oggetto " |
|---|
| | 656 | "singolo." |
|---|
| | 657 | |
|---|
| | 658 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 |
|---|
| | 659 | msgid "Edit this object (new window)" |
|---|
| | 660 | msgstr "Modifica quest'oggetto (in una nuova finestra)" |
|---|
| | 661 | |
|---|
| | 662 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 |
|---|
| | 663 | msgid "As above, but opens the admin page in a new window." |
|---|
| | 664 | msgstr "" |
|---|
| | 665 | "Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra." |
|---|
| | 666 | |
|---|
| | 667 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 |
|---|
| | 668 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
|---|
| | 669 | msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso su questo sito oggi." |
|---|
| | 670 | |
|---|
| | 671 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 |
|---|
| | 672 | msgid "Log in again" |
|---|
| | 673 | msgstr "Accedi di nuovo" |
|---|
| | 674 | |
|---|
| | 675 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 |
|---|
| | 676 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 |
|---|
| | 677 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 |
|---|
| | 678 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 |
|---|
| | 679 | msgid "Password change" |
|---|
| | 680 | msgstr "Cambio password" |
|---|
| | 681 | |
|---|
| | 682 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 |
|---|
| | 683 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 |
|---|
| | 684 | msgid "Password change successful" |
|---|
| | 685 | msgstr "Cambio di password avvenuto correttamente" |
|---|
| | 686 | |
|---|
| | 687 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 |
|---|
| | 688 | msgid "Your password was changed." |
|---|
| | 689 | msgstr "La password è stata cambiata." |
|---|
| | 690 | |
|---|
| | 691 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 |
|---|
| | 692 | msgid "" |
|---|
| | 693 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
|---|
| | 694 | "password twice so we can verify you typed it in correctly." |
|---|
| | 695 | msgstr "" |
|---|
| | 696 | "Inserire l'attuale password, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova " |
|---|
| | 697 | "password due volte, per verificare di averla scritta correttamente." |
|---|
| | 698 | |
|---|
| | 699 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 |
|---|
| | 700 | msgid "Old password:" |
|---|
| | 701 | msgstr "Password attuale:" |
|---|
| | 702 | |
|---|
| | 703 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 |
|---|
| | 704 | msgid "New password:" |
|---|
| | 705 | msgstr "Nuova password:" |
|---|
| | 706 | |
|---|
| | 707 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 |
|---|
| | 708 | msgid "Confirm password:" |
|---|
| | 709 | msgstr "Confermare la password:" |
|---|
| | 710 | |
|---|
| | 711 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 |
|---|
| | 712 | msgid "Change my password" |
|---|
| | 713 | msgstr "Modifica la mia password" |
|---|
| | 714 | |
|---|
| | 715 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|---|
| | 716 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|---|
| | 717 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 |
|---|
| | 718 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 |
|---|
| | 719 | msgid "Password reset" |
|---|
| | 720 | msgstr "Reimposta la password" |
|---|
| | 721 | |
|---|
| | 722 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 |
|---|
| | 723 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 |
|---|
| | 724 | msgid "Password reset successful" |
|---|
| | 725 | msgstr "Password reimpostata correttamente" |
|---|
| | 726 | |
|---|
| | 727 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 |
|---|
| | 728 | msgid "" |
|---|
| | 729 | "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " |
|---|
| | 730 | "should be receiving it shortly." |
|---|
| | 731 | msgstr "" |
|---|
| | 732 | "La nuova password è stata inviata all'indirizzo e-mail inserito. Arriverà a " |
|---|
| | 733 | "breve." |
|---|
| | 734 | |
|---|
| | 735 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 |
|---|
| | 736 | msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" |
|---|
| | 737 | msgstr "" |
|---|
| | 738 | "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password" |
|---|
| | 739 | |
|---|
| | 740 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 |
|---|
| | 741 | #, python-format |
|---|
| | 742 | msgid "for your user account at %(site_name)s" |
|---|
| | 743 | msgstr "per il tuo account utente su %(site_name)s" |
|---|
| | 744 | |
|---|
| | 745 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 |
|---|
| | 746 | #, python-format |
|---|
| | 747 | msgid "Your new password is: %(new_password)s" |
|---|
| | 748 | msgstr "La tua nuova password è: %(new_password)s" |
|---|
| | 749 | |
|---|
| | 750 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 |
|---|
| | 751 | msgid "Feel free to change this password by going to this page:" |
|---|
| | 752 | msgstr "Puoi liberamente cambiare la tua password tramite questa pagina:" |
|---|
| | 753 | |
|---|
| | 754 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 |
|---|
| | 755 | msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
|---|
| | 756 | msgstr "Il tuo nome utente, in caso l'abbia dimenticato:" |
|---|
| | 757 | |
|---|
| | 758 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 |
|---|
| | 759 | msgid "Thanks for using our site!" |
|---|
| | 760 | msgstr "Grazie per aver usato il nostro sito!" |
|---|
| | 761 | |
|---|
| | 762 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 |
|---|
| | 763 | #, python-format |
|---|
| | 764 | msgid "The %(site_name)s team" |
|---|
| | 765 | msgstr "Il team di %(site_name)s" |
|---|
| | 766 | |
|---|
| | 767 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 |
|---|
| | 768 | msgid "" |
|---|
| | 769 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " |
|---|
| | 770 | "your password and e-mail the new one to you." |
|---|
| | 771 | msgstr "" |
|---|
| | 772 | "Dimenticata la password? Inserire il proprio indirizzo e-mail qui sotto: la " |
|---|
| | 773 | "password sarà reimpostata, e la nuova ti verrà inviata per e-mail." |
|---|
| | 774 | |
|---|
| | 775 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|---|
| | 776 | msgid "E-mail address:" |
|---|
| | 777 | msgstr "Indirizzo e-mail:" |
|---|
| | 778 | |
|---|
| | 779 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|---|
| | 780 | msgid "Reset my password" |
|---|
| | 781 | msgstr "Reimposta la mia password" |
|---|
| | 782 | |
|---|
| | 783 | #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 |
|---|
| | 784 | msgid "Date:" |
|---|
| | 785 | msgstr "Data:" |
|---|
| | 786 | |
|---|
| | 787 | #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 |
|---|
| | 788 | msgid "Time:" |
|---|
| | 789 | msgstr "Orario:" |
|---|
| | 790 | |
|---|
| | 791 | #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 |
|---|
| | 792 | msgid "Currently:" |
|---|
| | 793 | msgstr "Attualmente:" |
|---|
| | 794 | |
|---|
| | 795 | #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 |
|---|
| | 796 | msgid "Change:" |
|---|
| | 797 | msgstr "Modifica:" |
|---|
| | 798 | |
|---|
| | 799 | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 |
|---|
| | 800 | msgid "All dates" |
|---|
| | 801 | msgstr "Tutte le date" |
|---|
| | 802 | |
|---|
| | 803 | #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 |
|---|
| | 804 | #, python-format |
|---|
| | 805 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
|---|
| | 806 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente." |
|---|
| | 807 | |
|---|
| | 808 | #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 |
|---|
| | 809 | #: contrib/admin/views/main.py:347 |
|---|
| | 810 | msgid "You may edit it again below." |
|---|
| | 811 | msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto." |
|---|
| | 812 | |
|---|
| | 813 | #: contrib/admin/views/auth.py:30 |
|---|
| | 814 | msgid "Add user" |
|---|
| | 815 | msgstr "Aggiungi utente" |
|---|
| | 816 | |
|---|
| | 817 | #: contrib/admin/views/auth.py:57 |
|---|
| | 818 | msgid "Password changed successfully." |
|---|
| | 819 | msgstr "La password è stata cambiata correttamente." |
|---|
| | 820 | |
|---|
| | 821 | #: contrib/admin/views/auth.py:64 |
|---|
| | 822 | #, python-format |
|---|
| | 823 | msgid "Change password: %s" |
|---|
| | 824 | msgstr "Cambia la password: %s" |
|---|
| | 825 | |
|---|
| | 826 | #: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 |
|---|
| | 827 | msgid "" |
|---|
| | 828 | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" |
|---|
| | 829 | "sensitive." |
|---|
| | 830 | msgstr "" |
|---|
| | 831 | "Inserire nome utente e password corretti. Entrambi i campi sono case " |
|---|
| | 832 | "sensitive." |
|---|
| | 833 | |
|---|
| | 834 | #: contrib/admin/views/decorators.py:62 |
|---|
| | 835 | msgid "" |
|---|
| | 836 | "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " |
|---|
| | 837 | "submission has been saved." |
|---|
| | 838 | msgstr "" |
|---|
| | 839 | "La sessione è scaduta: occorre accedere nuovamente. I dati inseriti sono " |
|---|
| | 840 | "stati comunquesalvati." |
|---|
| | 841 | |
|---|
| | 842 | #: contrib/admin/views/decorators.py:69 |
|---|
| | 843 | msgid "" |
|---|
| | 844 | "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " |
|---|
| | 845 | "cookies, reload this page, and try again." |
|---|
| | 846 | msgstr "" |
|---|
| | 847 | "Il browser non sembra configurato per accettare i cookie. Una volta " |
|---|
| | 848 | "abilitati, ricaricare la pagina e riprovare." |
|---|
| | 849 | |
|---|
| | 850 | #: contrib/admin/views/decorators.py:83 |
|---|
| | 851 | msgid "Usernames cannot contain the '@' character." |
|---|
| | 852 | msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'." |
|---|
| | 853 | |
|---|
| | 854 | #: contrib/admin/views/decorators.py:85 |
|---|
| | 855 | #, python-format |
|---|
| | 856 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
|---|
| | 857 | msgstr "" |
|---|
| | 858 | "Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Provare con '%s'." |
|---|
| | 859 | |
|---|
| | 860 | #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 |
|---|
| | 861 | #: contrib/admin/views/doc.py:50 |
|---|
| | 862 | msgid "tag:" |
|---|
| | 863 | msgstr "tag:" |
|---|
| | 864 | |
|---|
| | 865 | #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 |
|---|
| | 866 | #: contrib/admin/views/doc.py:81 |
|---|
| | 867 | msgid "filter:" |
|---|
| | 868 | msgstr "filtro:" |
|---|
| | 869 | |
|---|
| | 870 | #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 |
|---|
| | 871 | #: contrib/admin/views/doc.py:139 |
|---|
| | 872 | msgid "view:" |
|---|
| | 873 | msgstr "view:" |
|---|
| | 874 | |
|---|
| | 875 | #: contrib/admin/views/doc.py:164 |
|---|
| | 876 | #, python-format |
|---|
| | 877 | msgid "App %r not found" |
|---|
| | 878 | msgstr "Appl. %r non trovata" |
|---|
| | 879 | |
|---|
| | 880 | #: contrib/admin/views/doc.py:171 |
|---|
| | 881 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| | 882 | msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" |
|---|
| | 883 | msgstr "Modello %r non trovato nell'appl. %r" |
|---|
| | 884 | |
|---|
| | 885 | #: contrib/admin/views/doc.py:183 |
|---|
| | 886 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| | 887 | msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" |
|---|
| | 888 | msgstr "l'oggetto `%s.%s` collegato" |
|---|
| | 889 | |
|---|
| | 890 | #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 |
|---|
| | 891 | #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 |
|---|
| | 892 | msgid "model:" |
|---|
| | 893 | msgstr "modello:" |
|---|
| | 894 | |
|---|
| | 895 | #: contrib/admin/views/doc.py:214 |
|---|
| | 896 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| | 897 | msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" |
|---|
| | 898 | msgstr "oggetti `%s.%s` collegati" |
|---|
| | 899 | |
|---|
| | 900 | #: contrib/admin/views/doc.py:219 |
|---|
| | 901 | #, python-format |
|---|
| | 902 | msgid "all %s" |
|---|
| | 903 | msgstr "tutti %s" |
|---|
| | 904 | |
|---|
| | 905 | #: contrib/admin/views/doc.py:224 |
|---|
| | 906 | #, python-format |
|---|
| | 907 | msgid "number of %s" |
|---|
| | 908 | msgstr "numero di %s" |
|---|
| | 909 | |
|---|
| | 910 | #: contrib/admin/views/doc.py:229 |
|---|
| | 911 | #, python-format |
|---|
| | 912 | msgid "Fields on %s objects" |
|---|
| | 913 | msgstr "Campi sugli oggetti %s" |
|---|
| | 914 | |
|---|
| | 915 | #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 |
|---|
| | 916 | #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 |
|---|
| | 917 | #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 |
|---|
| | 918 | msgid "Integer" |
|---|
| | 919 | msgstr "Intero" |
|---|
| | 920 | |
|---|
| | 921 | #: contrib/admin/views/doc.py:292 |
|---|
| | 922 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
|---|
| | 923 | msgstr "Booleano (True o False)" |
|---|
| | 924 | |
|---|
| | 925 | #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 |
|---|
| | 926 | #, python-format |
|---|
| | 927 | msgid "String (up to %(maxlength)s)" |
|---|
| | 928 | msgstr "Stringa (fino a %(maxlength)s caratteri)" |
|---|
| | 929 | |
|---|
| | 930 | #: contrib/admin/views/doc.py:294 |
|---|
| | 931 | msgid "Comma-separated integers" |
|---|
| | 932 | msgstr "Interi separati da virgola" |
|---|
| | 933 | |
|---|
| | 934 | #: contrib/admin/views/doc.py:295 |
|---|
| | 935 | msgid "Date (without time)" |
|---|
| | 936 | msgstr "Data (senza orario)" |
|---|
| | 937 | |
|---|
| | 938 | #: contrib/admin/views/doc.py:296 |
|---|
| | 939 | msgid "Date (with time)" |
|---|
| | 940 | msgstr "Data (con orario)" |
|---|
| | 941 | |
|---|
| | 942 | #: contrib/admin/views/doc.py:297 |
|---|
| | 943 | msgid "E-mail address" |
|---|
| | 944 | msgstr "Indirizzo e-mail" |
|---|
| | 945 | |
|---|
| | 946 | #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 |
|---|
| | 947 | #: contrib/admin/views/doc.py:302 |
|---|
| | 948 | msgid "File path" |
|---|
| | 949 | msgstr "Percorso di file" |
|---|
| | 950 | |
|---|
| | 951 | #: contrib/admin/views/doc.py:300 |
|---|
| | 952 | msgid "Decimal number" |
|---|
| | 953 | msgstr "Numero decimale" |
|---|
| | 954 | |
|---|
| | 955 | #: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85 |
|---|
| | 956 | msgid "IP address" |
|---|
| | 957 | msgstr "indirizzo IP" |
|---|
| | 958 | |
|---|
| | 959 | #: contrib/admin/views/doc.py:306 |
|---|
| | 960 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
|---|
| | 961 | msgstr "Booleano (True, False o None)" |
|---|
| | 962 | |
|---|
| | 963 | #: contrib/admin/views/doc.py:307 |
|---|
| | 964 | msgid "Relation to parent model" |
|---|
| | 965 | msgstr "Collegamento a modello padre" |
|---|
| | 966 | |
|---|
| | 967 | #: contrib/admin/views/doc.py:308 |
|---|
| | 968 | msgid "Phone number" |
|---|
| | 969 | msgstr "Numero di telefono" |
|---|
| | 970 | |
|---|
| | 971 | #: contrib/admin/views/doc.py:313 |
|---|
| | 972 | msgid "Text" |
|---|
| | 973 | msgstr "Testo" |
|---|
| | 974 | |
|---|
| | 975 | #: contrib/admin/views/doc.py:314 |
|---|
| | 976 | msgid "Time" |
|---|
| | 977 | msgstr "Orario" |
|---|
| | 978 | |
|---|
| | 979 | #: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 |
|---|
| | 980 | msgid "URL" |
|---|
| | 981 | msgstr "URL" |
|---|
| | 982 | |
|---|
| | 983 | #: contrib/admin/views/doc.py:316 |
|---|
| | 984 | msgid "U.S. state (two uppercase letters)" |
|---|
| | 985 | msgstr "Stato USA (due lettere maiuscole)" |
|---|
| | 986 | |
|---|
| | 987 | #: contrib/admin/views/doc.py:317 |
|---|
| | 988 | msgid "XML text" |
|---|
| | 989 | msgstr "Testo XML" |
|---|
| | 990 | |
|---|
| | 991 | #: contrib/admin/views/doc.py:343 |
|---|
| | 992 | #, python-format |
|---|
| | 993 | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" |
|---|
| | 994 | msgstr "%s non sembra essere un oggetto urlpattern" |
|---|
| | 995 | |
|---|
| | 996 | #: contrib/admin/views/main.py:223 |
|---|
| | 997 | msgid "Site administration" |
|---|
| | 998 | msgstr "Amministrazione sito" |
|---|
| | 999 | |
|---|
| | 1000 | #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 |
|---|
| | 1001 | #, python-format |
|---|
| | 1002 | msgid "You may add another %s below." |
|---|
| | 1003 | msgstr "È possibile aggiungere un altro %s qui sotto." |
|---|
| | 1004 | |
|---|
| | 1005 | #: contrib/admin/views/main.py:289 |
|---|
| | 1006 | #, python-format |
|---|
| | 1007 | msgid "Add %s" |
|---|
| | 1008 | msgstr "Aggiungere %s" |
|---|
| | 1009 | |
|---|
| | 1010 | #: contrib/admin/views/main.py:335 |
|---|
| | 1011 | #, python-format |
|---|
| | 1012 | msgid "Added %s." |
|---|
| | 1013 | msgstr "Aggiunto %s" |
|---|
| | 1014 | |
|---|
| | 1015 | #: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 |
|---|
| | 1016 | #: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308 |
|---|
| | 1017 | msgid "and" |
|---|
| | 1018 | msgstr "e" |
|---|
| | 1019 | |
|---|
| | 1020 | #: contrib/admin/views/main.py:337 |
|---|
| | 1021 | #, python-format |
|---|
| | 1022 | msgid "Changed %s." |
|---|
| | 1023 | msgstr "Modificato %s." |
|---|
| | 1024 | |
|---|
| | 1025 | #: contrib/admin/views/main.py:339 |
|---|
| | 1026 | #, python-format |
|---|
| | 1027 | msgid "Deleted %s." |
|---|
| | 1028 | msgstr "Cancellato %s" |
|---|
| | 1029 | |
|---|
| | 1030 | #: contrib/admin/views/main.py:342 |
|---|
| | 1031 | msgid "No fields changed." |
|---|
| | 1032 | msgstr "Nessun campo modificato." |
|---|
| | 1033 | |
|---|
| | 1034 | #: contrib/admin/views/main.py:345 |
|---|
| | 1035 | #, python-format |
|---|
| | 1036 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
|---|
| | 1037 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato modificato correttamente." |
|---|
| | 1038 | |
|---|
| | 1039 | #: contrib/admin/views/main.py:353 |
|---|
| | 1040 | #, python-format |
|---|
| | 1041 | msgid "" |
|---|
| | 1042 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
|---|
| | 1043 | msgstr "" |
|---|
| | 1044 | "%(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente. È possibile modificarlo " |
|---|
| | 1045 | "nuovamente qui sotto." |
|---|
| | 1046 | |
|---|
| | 1047 | #: contrib/admin/views/main.py:391 |
|---|
| | 1048 | #, python-format |
|---|
| | 1049 | msgid "Change %s" |
|---|
| | 1050 | msgstr "Modificare %s" |
|---|
| | 1051 | |
|---|
| | 1052 | #: contrib/admin/views/main.py:476 |
|---|
| | 1053 | #, python-format |
|---|
| | 1054 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" |
|---|
| | 1055 | msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" |
|---|
| | 1056 | |
|---|
| | 1057 | #: contrib/admin/views/main.py:481 |
|---|
| | 1058 | #, python-format |
|---|
| | 1059 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" |
|---|
| | 1060 | msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s:" |
|---|
| | 1061 | |
|---|
| | 1062 | #: contrib/admin/views/main.py:514 |
|---|
| | 1063 | #, python-format |
|---|
| | 1064 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
|---|
| | 1065 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato cancellato correttamente." |
|---|
| | 1066 | |
|---|
| | 1067 | #: contrib/admin/views/main.py:517 |
|---|
| | 1068 | msgid "Are you sure?" |
|---|
| | 1069 | msgstr "Sei sicuro?" |
|---|
| | 1070 | |
|---|
| | 1071 | #: contrib/admin/views/main.py:539 |
|---|
| | 1072 | #, python-format |
|---|
| | 1073 | msgid "Change history: %s" |
|---|
| | 1074 | msgstr "Tracciato delle modifiche: %s" |
|---|
| | 1075 | |
|---|
| | 1076 | #: contrib/admin/views/main.py:573 |
|---|
| | 1077 | #, python-format |
|---|
| | 1078 | msgid "Select %s" |
|---|
| | 1079 | msgstr "Seleziona %s" |
|---|
| | 1080 | |
|---|
| | 1081 | #: contrib/admin/views/main.py:573 |
|---|
| | 1082 | #, python-format |
|---|
| | 1083 | msgid "Select %s to change" |
|---|
| | 1084 | msgstr "Seleziona %s per modificare" |
|---|
| | 1085 | |
|---|
| | 1086 | #: contrib/admin/views/main.py:768 |
|---|
| | 1087 | msgid "Database error" |
|---|
| | 1088 | msgstr "Errore nel database" |
|---|
| | 1089 | |
|---|
| | 1090 | #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 |
|---|
| | 1091 | msgid "The two password fields didn't match." |
|---|
| | 1092 | msgstr "I due campi password non corrispondono." |
|---|
| | 1093 | |
|---|
| | 1094 | #: contrib/auth/forms.py:25 |
|---|
| | 1095 | msgid "A user with that username already exists." |
|---|
| | 1096 | msgstr "Un utente con questo nome·è già presente." |
|---|
| | 1097 | |
|---|
| | 1098 | #: contrib/auth/forms.py:53 |
|---|
| | 1099 | msgid "" |
|---|
| | 1100 | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " |
|---|
| | 1101 | "required for logging in." |
|---|
| | 1102 | msgstr "" |
|---|
| | 1103 | "Il browser web sembra non avere i cookie abilitati. I cookie sono necessari " |
|---|
| | 1104 | "per poter accedere." |
|---|
| | 1105 | |
|---|
| | 1106 | #: contrib/auth/forms.py:62 |
|---|
| | 1107 | msgid "This account is inactive." |
|---|
| | 1108 | msgstr "Questo account non è attivo." |
|---|
| | 1109 | |
|---|
| | 1110 | #: contrib/auth/forms.py:85 |
|---|
| | 1111 | msgid "" |
|---|
| | 1112 | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " |
|---|
| | 1113 | "you've registered?" |
|---|
| | 1114 | msgstr "" |
|---|
| | 1115 | "Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro " |
|---|
| | 1116 | "di esserti registrato?" |
|---|
| | 1117 | |
|---|
| | 1118 | #: contrib/auth/forms.py:117 |
|---|
| | 1119 | msgid "The two 'new password' fields didn't match." |
|---|
| | 1120 | msgstr "I due campi 'nuova password' non corrispondono." |
|---|
| | 1121 | |
|---|
| | 1122 | #: contrib/auth/forms.py:124 |
|---|
| | 1123 | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." |
|---|
| | 1124 | msgstr "" |
|---|
| | 1125 | "La vecchia password non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo." |
|---|
| | 1126 | |
|---|
| | 1127 | #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58 |
|---|
| | 1128 | msgid "name" |
|---|
| | 1129 | msgstr "nome" |
|---|
| | 1130 | |
|---|
| | 1131 | #: contrib/auth/models.py:40 |
|---|
| | 1132 | msgid "codename" |
|---|
| | 1133 | msgstr "nome in codice" |
|---|
| | 1134 | |
|---|
| | 1135 | #: contrib/auth/models.py:43 |
|---|
| | 1136 | msgid "permission" |
|---|
| | 1137 | msgstr "permesso" |
|---|
| | 1138 | |
|---|
| | 1139 | #: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59 |
|---|
| | 1140 | msgid "permissions" |
|---|
| | 1141 | msgstr "permessi" |
|---|
| | 1142 | |
|---|
| | 1143 | #: contrib/auth/models.py:62 |
|---|
| | 1144 | msgid "group" |
|---|
| | 1145 | msgstr "gruppo" |
|---|
| | 1146 | |
|---|
| | 1147 | #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:103 |
|---|
| | 1148 | msgid "groups" |
|---|
| | 1149 | msgstr "gruppi" |
|---|
| | 1150 | |
|---|
| | 1151 | #: contrib/auth/models.py:93 |
|---|
| | 1152 | msgid "username" |
|---|
| | 1153 | msgstr "nome utente" |
|---|
| | 1154 | |
|---|
| | 1155 | #: contrib/auth/models.py:93 |
|---|
| | 1156 | msgid "" |
|---|
| | 1157 | "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " |
|---|
| | 1158 | "digits and underscores)." |
|---|
| | 1159 | msgstr "" |
|---|
| | 1160 | "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo caratteri alfanumerici (lettere, " |
|---|
| | 1161 | "cifre e sottolineature)." |
|---|
| | 1162 | |
|---|
| | 1163 | #: contrib/auth/models.py:94 |
|---|
| | 1164 | msgid "first name" |
|---|
| | 1165 | msgstr "nome" |
|---|
| | 1166 | |
|---|
| | 1167 | #: contrib/auth/models.py:95 |
|---|
| | 1168 | msgid "last name" |
|---|
| | 1169 | msgstr "cognome" |
|---|
| | 1170 | |
|---|
| | 1171 | #: contrib/auth/models.py:96 |
|---|
| | 1172 | msgid "e-mail address" |
|---|
| | 1173 | msgstr "indirizzo e-mail" |
|---|
| | 1174 | |
|---|
| | 1175 | #: contrib/auth/models.py:97 |
|---|
| | 1176 | msgid "password" |
|---|
| | 1177 | msgstr "password" |
|---|
| | 1178 | |
|---|
| | 1179 | #: contrib/auth/models.py:97 |
|---|
| | 1180 | msgid "" |
|---|
| | 1181 | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " |
|---|
| | 1182 | "password form</a>." |
|---|
| | 1183 | msgstr "" |
|---|
| | 1184 | "Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la maschera di <a href=\"password/" |
|---|
| | 1185 | "\">cambio password</a>." |
|---|
| | 1186 | |
|---|
| | 1187 | #: contrib/auth/models.py:98 |
|---|
| | 1188 | msgid "staff status" |
|---|
| | 1189 | msgstr "privilegi di staff" |
|---|
| | 1190 | |
|---|
| | 1191 | #: contrib/auth/models.py:98 |
|---|
| | 1192 | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." |
|---|
| | 1193 | msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione." |
|---|
| | 1194 | |
|---|
| | 1195 | #: contrib/auth/models.py:99 |
|---|
| | 1196 | msgid "active" |
|---|
| | 1197 | msgstr "attivo" |
|---|
| | 1198 | |
|---|
| | 1199 | #: contrib/auth/models.py:99 |
|---|
| | 1200 | msgid "" |
|---|
| | 1201 | "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " |
|---|
| | 1202 | "instead of deleting accounts." |
|---|
| | 1203 | msgstr "" |
|---|
| | 1204 | "Indica se l'utente può accedere all'amministrazione di Django. Deselezionare " |
|---|
| | 1205 | "qui, piuttosto che cancellare gli account." |
|---|
| | 1206 | |
|---|
| | 1207 | #: contrib/auth/models.py:100 |
|---|
| | 1208 | msgid "superuser status" |
|---|
| | 1209 | msgstr "privilegi di superutente" |
|---|
| | 1210 | |
|---|
| | 1211 | #: contrib/auth/models.py:100 |
|---|
| | 1212 | msgid "" |
|---|
| | 1213 | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " |
|---|
| | 1214 | "them." |
|---|
| | 1215 | msgstr "" |
|---|
| | 1216 | "Indica che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati assegnati " |
|---|
| | 1217 | "esplicitamente." |
|---|
| | 1218 | |
|---|
| | 1219 | #: contrib/auth/models.py:101 |
|---|
| | 1220 | msgid "last login" |
|---|
| | 1221 | msgstr "ultimo accesso" |
|---|
| | 1222 | |
|---|
| | 1223 | #: contrib/auth/models.py:102 |
|---|
| | 1224 | msgid "date joined" |
|---|
| | 1225 | msgstr "iscritto in data" |
|---|
| | 1226 | |
|---|
| | 1227 | #: contrib/auth/models.py:104 |
|---|
| | 1228 | msgid "" |
|---|
| | 1229 | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " |
|---|
| | 1230 | "all permissions granted to each group he/she is in." |
|---|
| | 1231 | msgstr "" |
|---|
| | 1232 | "In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche " |
|---|
| | 1233 | "tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene." |
|---|
| | 1234 | |
|---|
| | 1235 | #: contrib/auth/models.py:105 |
|---|
| | 1236 | msgid "user permissions" |
|---|
| | 1237 | msgstr "privilegi utente" |
|---|
| | 1238 | |
|---|
| | 1239 | #: contrib/auth/models.py:109 |
|---|
| | 1240 | msgid "user" |
|---|
| | 1241 | msgstr "utente" |
|---|
| | 1242 | |
|---|
| | 1243 | #: contrib/auth/models.py:110 |
|---|
| | 1244 | msgid "users" |
|---|
| | 1245 | msgstr "utenti" |
|---|
| | 1246 | |
|---|
| | 1247 | #: contrib/auth/models.py:116 |
|---|
| | 1248 | msgid "Personal info" |
|---|
| | 1249 | msgstr "Informazioni personali" |
|---|
| | 1250 | |
|---|
| | 1251 | #: contrib/auth/models.py:117 |
|---|
| | 1252 | msgid "Permissions" |
|---|
| | 1253 | msgstr "Privilegi" |
|---|
| | 1254 | |
|---|
| | 1255 | #: contrib/auth/models.py:118 |
|---|
| | 1256 | msgid "Important dates" |
|---|
| | 1257 | msgstr "Date importanti" |
|---|
| | 1258 | |
|---|
| | 1259 | #: contrib/auth/models.py:119 |
|---|
| | 1260 | msgid "Groups" |
|---|
| | 1261 | msgstr "Gruppi" |
|---|
| | 1262 | |
|---|
| | 1263 | #: contrib/auth/models.py:263 |
|---|
| | 1264 | msgid "message" |
|---|
| | 1265 | msgstr "messaggio" |
|---|
| | 1266 | |
|---|
| | 1267 | #: contrib/auth/views.py:39 |
|---|
| | 1268 | msgid "Logged out" |
|---|
| | 1269 | msgstr "Accesso annullato" |
|---|