| 28 | | #: forms/__init__.py:381 |
|---|
| 29 | | #, python-format |
|---|
| 30 | | msgid "Ensure your text is less than %s character." |
|---|
| 31 | | msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." |
|---|
| 32 | | msgstr[0] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." |
|---|
| 33 | | msgstr[1] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תווים." |
|---|
| 34 | | |
|---|
| 35 | | #: forms/__init__.py:386 |
|---|
| 36 | | msgid "Line breaks are not allowed here." |
|---|
| 37 | | msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." |
|---|
| 38 | | |
|---|
| 39 | | #: forms/__init__.py:485 forms/__init__.py:558 forms/__init__.py:597 |
|---|
| 40 | | #, python-format |
|---|
| 41 | | msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." |
|---|
| 42 | | msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." |
|---|
| 43 | | |
|---|
| 44 | | #: forms/__init__.py:659 core/validators.py:151 core/validators.py:376 |
|---|
| 45 | | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
|---|
| 46 | | msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." |
|---|
| 47 | | |
|---|
| 48 | | #: forms/__init__.py:661 |
|---|
| 49 | | msgid "The submitted file is empty." |
|---|
| 50 | | msgstr "הקובץ שנשלח ריק." |
|---|
| 51 | | |
|---|
| 52 | | #: forms/__init__.py:717 |
|---|
| 53 | | msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." |
|---|
| 54 | | msgstr "חש להזין מספר שלם בין -32,768 ל- 32,767." |
|---|
| 55 | | |
|---|
| 56 | | #: forms/__init__.py:727 |
|---|
| 57 | | msgid "Enter a positive number." |
|---|
| 58 | | msgstr "יש להזין מספר חיובי." |
|---|
| 59 | | |
|---|
| 60 | | #: forms/__init__.py:737 |
|---|
| 61 | | msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." |
|---|
| 62 | | msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." |
|---|
| 63 | | |
|---|
| 64 | | #: utils/translation.py:363 |
|---|
| 65 | | msgid "DATE_FORMAT" |
|---|
| 66 | | msgstr "d.m.Y" |
|---|
| 67 | | |
|---|
| 68 | | #: utils/translation.py:364 |
|---|
| 69 | | msgid "DATETIME_FORMAT" |
|---|
| 70 | | msgstr "d.m.y H:i:s" |
|---|
| 71 | | |
|---|
| 72 | | #: utils/translation.py:365 |
|---|
| 73 | | msgid "TIME_FORMAT" |
|---|
| 74 | | msgstr "H:i:s" |
|---|
| 75 | | |
|---|
| 76 | | #: utils/translation.py:381 |
|---|
| 77 | | msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" |
|---|
| 78 | | msgstr "d.m.Y" |
|---|
| 79 | | |
|---|
| 80 | | #: utils/translation.py:382 |
|---|
| 81 | | msgid "MONTH_DAY_FORMAT" |
|---|
| 82 | | msgstr "d.m.Y" |
|---|
| 83 | | |
|---|
| 84 | | #: utils/timesince.py:12 |
|---|
| 85 | | msgid "year" |
|---|
| 86 | | msgid_plural "years" |
|---|
| 87 | | msgstr[0] "שנה" |
|---|
| 88 | | msgstr[1] "שנים" |
|---|
| 89 | | |
|---|
| 90 | | #: utils/timesince.py:13 |
|---|
| 91 | | msgid "month" |
|---|
| 92 | | msgid_plural "months" |
|---|
| 93 | | msgstr[0] "חודש" |
|---|
| 94 | | msgstr[1] "חודשים" |
|---|
| 95 | | |
|---|
| 96 | | #: utils/timesince.py:14 |
|---|
| 97 | | msgid "week" |
|---|
| 98 | | msgid_plural "weeks" |
|---|
| 99 | | msgstr[0] "שבוע" |
|---|
| 100 | | msgstr[1] "שבועות" |
|---|
| 101 | | |
|---|
| 102 | | #: utils/timesince.py:15 |
|---|
| 103 | | msgid "day" |
|---|
| 104 | | msgid_plural "days" |
|---|
| 105 | | msgstr[0] "יום" |
|---|
| 106 | | msgstr[1] "ימים" |
|---|
| 107 | | |
|---|
| 108 | | #: utils/timesince.py:16 |
|---|
| 109 | | msgid "hour" |
|---|
| 110 | | msgid_plural "hours" |
|---|
| 111 | | msgstr[0] "שעה" |
|---|
| 112 | | msgstr[1] "שעות" |
|---|
| 113 | | |
|---|
| 114 | | #: utils/timesince.py:17 |
|---|
| 115 | | msgid "minute" |
|---|
| 116 | | msgid_plural "minutes" |
|---|
| 117 | | msgstr[0] "דקה" |
|---|
| 118 | | msgstr[1] "דקות" |
|---|
| | 31 | #: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 |
|---|
| | 32 | msgid "Enter a list of values." |
|---|
| | 33 | msgstr "יש להזין רשימת ערכים" |
|---|
| | 34 | |
|---|
| | 35 | #: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:389 |
|---|
| | 36 | #, python-format |
|---|
| | 37 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
|---|
| | 38 | msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." |
|---|
| | 39 | |
|---|
| | 40 | #: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 |
|---|
| | 41 | #: contrib/admin/filterspecs.py:150 |
|---|
| | 42 | msgid "Unknown" |
|---|
| | 43 | msgstr "לא ידוע" |
|---|
| | 44 | |
|---|
| | 45 | #: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 |
|---|
| | 46 | #: contrib/admin/filterspecs.py:143 |
|---|
| | 47 | msgid "Yes" |
|---|
| | 48 | msgstr "כן" |
|---|
| | 49 | |
|---|
| | 50 | #: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 |
|---|
| | 51 | #: contrib/admin/filterspecs.py:143 |
|---|
| | 52 | msgid "No" |
|---|
| | 53 | msgstr "לא" |
|---|
| | 54 | |
|---|
| | 55 | #: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 |
|---|
| | 56 | #, python-format |
|---|
| | 57 | msgid "Ensure this value has at most %d characters." |
|---|
| | 58 | msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל %d תווים לכל היותר." |
|---|
| | 59 | |
|---|
| | 60 | #: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 |
|---|
| | 61 | #, python-format |
|---|
| | 62 | msgid "Ensure this value has at least %d characters." |
|---|
| | 63 | msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %d תווים" |
|---|
| | 64 | |
|---|
| | 65 | #: newforms/fields.py:128 core/validators.py:120 |
|---|
| | 66 | msgid "Enter a whole number." |
|---|
| | 67 | msgstr "נא להזין מספר שלם." |
|---|
| | 68 | |
|---|
| | 69 | #: newforms/fields.py:130 |
|---|
| | 70 | #, python-format |
|---|
| | 71 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." |
|---|
| | 72 | msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." |
|---|
| | 73 | |
|---|
| | 74 | #: newforms/fields.py:132 |
|---|
| | 75 | #, python-format |
|---|
| | 76 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." |
|---|
| | 77 | msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." |
|---|
| | 78 | |
|---|
| | 79 | #: newforms/fields.py:165 |
|---|
| | 80 | msgid "Enter a valid date." |
|---|
| | 81 | msgstr "יש להזין תאריך חוקי." |
|---|
| | 82 | |
|---|
| | 83 | #: newforms/fields.py:192 |
|---|
| | 84 | msgid "Enter a valid time." |
|---|
| | 85 | msgstr "יש להזין שעה חוקית." |
|---|
| | 86 | |
|---|
| | 87 | #: newforms/fields.py:228 |
|---|
| | 88 | msgid "Enter a valid date/time." |
|---|
| | 89 | msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." |
|---|
| | 90 | |
|---|
| | 91 | #: newforms/fields.py:242 |
|---|
| | 92 | msgid "Enter a valid value." |
|---|
| | 93 | msgstr "יש להזין ערך חוקי." |
|---|
| | 94 | |
|---|
| | 95 | #: newforms/fields.py:271 core/validators.py:162 |
|---|
| | 96 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
|---|
| | 97 | msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." |
|---|
| | 98 | |
|---|
| | 99 | #: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311 |
|---|
| | 100 | msgid "Enter a valid URL." |
|---|
| | 101 | msgstr "יש להזין URL חוקי." |
|---|
| | 102 | |
|---|
| | 103 | #: newforms/fields.py:313 |
|---|
| | 104 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
|---|
| | 105 | msgstr "ה-URL הזה כנראה מכיל קישור שבור." |
|---|
| | 106 | |
|---|
| | 107 | #: db/models/manipulators.py:307 |
|---|
| | 108 | #, python-format |
|---|
| | 109 | msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." |
|---|
| | 110 | msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." |
|---|
| | 111 | |
|---|
| | 112 | #: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 |
|---|
| | 113 | #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 |
|---|
| | 114 | msgid "and" |
|---|
| | 115 | msgstr "ו" |
|---|
| | 116 | |
|---|
| | 117 | #: db/models/fields/related.py:53 |
|---|
| | 118 | #, python-format |
|---|
| | 119 | msgid "Please enter a valid %s." |
|---|
| | 120 | msgstr "יש להזין %s חוקי." |
|---|
| | 121 | |
|---|
| | 122 | #: db/models/fields/related.py:642 |
|---|
| | 123 | msgid "Separate multiple IDs with commas." |
|---|
| | 124 | msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." |
|---|
| | 125 | |
|---|
| | 126 | #: db/models/fields/related.py:644 |
|---|
| | 127 | msgid "" |
|---|
| | 128 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
|---|
| | 129 | msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." |
|---|
| | 130 | |
|---|
| | 131 | #: db/models/fields/related.py:691 |
|---|
| | 132 | #, python-format |
|---|
| | 133 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
|---|
| | 134 | "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
|---|
| | 135 | msgstr "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." |
|---|
| | 136 | |
|---|
| | 137 | #: db/models/fields/__init__.py:42 |
|---|
| | 138 | #, python-format |
|---|
| | 139 | msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." |
|---|
| | 140 | msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." |
|---|
| | 141 | |
|---|
| | 142 | #: db/models/fields/__init__.py:369 |
|---|
| | 143 | msgid "This value must be an integer." |
|---|
| | 144 | msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." |
|---|
| | 145 | |
|---|
| | 146 | #: db/models/fields/__init__.py:404 |
|---|
| | 147 | msgid "This value must be either True or False." |
|---|
| | 148 | msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." |
|---|
| | 149 | |
|---|
| | 150 | #: db/models/fields/__init__.py:425 |
|---|
| | 151 | msgid "This field cannot be null." |
|---|
| | 152 | msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." |
|---|
| | 153 | |
|---|
| | 154 | #: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148 |
|---|
| | 155 | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
|---|
| | 156 | msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." |
|---|
| | 157 | |
|---|
| | 158 | #: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157 |
|---|
| | 159 | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." |
|---|
| | 160 | msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." |
|---|
| | 161 | |
|---|
| | 162 | #: db/models/fields/__init__.py:632 |
|---|
| | 163 | msgid "Enter a valid filename." |
|---|
| | 164 | msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." |
|---|
| | 165 | |
|---|
| | 166 | #: db/models/fields/__init__.py:753 |
|---|
| | 167 | msgid "This value must be either None, True or False." |
|---|
| | 168 | msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." |
|---|
| 272 | | #: db/models/manipulators.py:302 |
|---|
| 273 | | #, python-format |
|---|
| 274 | | msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." |
|---|
| 275 | | msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." |
|---|
| 276 | | |
|---|
| 277 | | #: db/models/fields/__init__.py:40 |
|---|
| 278 | | #, python-format |
|---|
| 279 | | msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." |
|---|
| 280 | | msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." |
|---|
| 281 | | |
|---|
| 282 | | #: db/models/fields/__init__.py:337 |
|---|
| 283 | | msgid "This value must be an integer." |
|---|
| 284 | | msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." |
|---|
| 285 | | |
|---|
| 286 | | #: db/models/fields/__init__.py:369 |
|---|
| 287 | | msgid "This value must be either True or False." |
|---|
| 288 | | msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." |
|---|
| 289 | | |
|---|
| 290 | | #: db/models/fields/__init__.py:385 |
|---|
| 291 | | msgid "This field cannot be null." |
|---|
| 292 | | msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." |
|---|
| 293 | | |
|---|
| 294 | | #: db/models/fields/__init__.py:471 core/validators.py:135 |
|---|
| 295 | | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." |
|---|
| 296 | | msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." |
|---|
| 297 | | |
|---|
| 298 | | #: db/models/fields/__init__.py:565 |
|---|
| 299 | | msgid "Enter a valid filename." |
|---|
| 300 | | msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." |
|---|
| 301 | | |
|---|
| 302 | | #: db/models/fields/related.py:43 |
|---|
| 303 | | #, python-format |
|---|
| 304 | | msgid "Please enter a valid %s." |
|---|
| 305 | | msgstr "יש להזין %s חוקי." |
|---|
| 306 | | |
|---|
| 307 | | #: db/models/fields/related.py:579 |
|---|
| 308 | | msgid "Separate multiple IDs with commas." |
|---|
| 309 | | msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." |
|---|
| 310 | | |
|---|
| 311 | | #: db/models/fields/related.py:581 |
|---|
| 312 | | msgid "" |
|---|
| 313 | | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
|---|
| 314 | | msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." |
|---|
| 315 | | |
|---|
| 316 | | #: db/models/fields/related.py:625 |
|---|
| 317 | | #, python-format |
|---|
| 318 | | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
|---|
| 319 | | msgid_plural "" |
|---|
| 320 | | "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
|---|
| 321 | | msgstr[0] "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." |
|---|
| 322 | | msgstr[1] "" |
|---|
| 323 | | "נא להזין זיהויי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." |
|---|
| 324 | | |
|---|
| 325 | | #: core/validators.py:63 |
|---|
| | 322 | #: utils/timesince.py:12 |
|---|
| | 323 | msgid "year" |
|---|
| | 324 | msgstr "שנה" |
|---|
| | 325 | |
|---|
| | 326 | #: utils/timesince.py:13 |
|---|
| | 327 | msgid "month" |
|---|
| | 328 | msgstr "חודש" |
|---|
| | 329 | |
|---|
| | 330 | #: utils/timesince.py:14 |
|---|
| | 331 | msgid "week" |
|---|
| | 332 | msgstr "שבוע" |
|---|
| | 333 | |
|---|
| | 334 | #: utils/timesince.py:15 |
|---|
| | 335 | msgid "day" |
|---|
| | 336 | msgstr "יום" |
|---|
| | 337 | |
|---|
| | 338 | #: utils/timesince.py:16 |
|---|
| | 339 | msgid "hour" |
|---|
| | 340 | msgstr "שעה" |
|---|
| | 341 | |
|---|
| | 342 | #: utils/timesince.py:17 |
|---|
| | 343 | msgid "minute" |
|---|
| | 344 | msgstr "דקה" |
|---|
| | 345 | |
|---|
| | 346 | #: utils/timesince.py:40 |
|---|
| | 347 | #, python-format |
|---|
| | 348 | msgid "%d milliseconds" |
|---|
| | 349 | msgstr "%d מילישניות" |
|---|
| | 350 | |
|---|
| | 351 | #: utils/timesince.py:41 |
|---|
| | 352 | #, python-format |
|---|
| | 353 | msgid "%(number)d %(type)s" |
|---|
| | 354 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
|---|
| | 355 | |
|---|
| | 356 | #: utils/timesince.py:47 |
|---|
| | 357 | #, python-format |
|---|
| | 358 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
|---|
| | 359 | msgstr ", %(number)d %(type)s" |
|---|
| | 360 | |
|---|
| | 361 | #: utils/dateformat.py:40 |
|---|
| | 362 | msgid "p.m." |
|---|
| | 363 | msgstr "אחר הצהריים" |
|---|
| | 364 | |
|---|
| | 365 | #: utils/dateformat.py:41 |
|---|
| | 366 | msgid "a.m." |
|---|
| | 367 | msgstr "בבוקר" |
|---|
| | 368 | |
|---|
| | 369 | #: utils/dateformat.py:46 |
|---|
| | 370 | msgid "PM" |
|---|
| | 371 | msgstr "אחר הצהריים" |
|---|
| | 372 | |
|---|
| | 373 | #: utils/dateformat.py:47 |
|---|
| | 374 | msgid "AM" |
|---|
| | 375 | msgstr "בבוקר" |
|---|
| | 376 | |
|---|
| | 377 | #: utils/dateformat.py:95 |
|---|
| | 378 | msgid "midnight" |
|---|
| | 379 | msgstr "חצות" |
|---|
| | 380 | |
|---|
| | 381 | #: utils/dateformat.py:97 |
|---|
| | 382 | msgid "noon" |
|---|
| | 383 | msgstr "צהריים" |
|---|
| | 384 | |
|---|
| | 385 | #: utils/translation/trans_real.py:358 |
|---|
| | 386 | msgid "DATE_FORMAT" |
|---|
| | 387 | msgstr "d.m.Y" |
|---|
| | 388 | |
|---|
| | 389 | #: utils/translation/trans_real.py:359 |
|---|
| | 390 | msgid "DATETIME_FORMAT" |
|---|
| | 391 | msgstr "d.m.y H:i:s" |
|---|
| | 392 | |
|---|
| | 393 | #: utils/translation/trans_real.py:360 |
|---|
| | 394 | msgid "TIME_FORMAT" |
|---|
| | 395 | msgstr "H:i:s" |
|---|
| | 396 | |
|---|
| | 397 | #: utils/translation/trans_real.py:376 |
|---|
| | 398 | msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" |
|---|
| | 399 | msgstr "d.m.Y" |
|---|
| | 400 | |
|---|
| | 401 | #: utils/translation/trans_real.py:377 |
|---|
| | 402 | msgid "MONTH_DAY_FORMAT" |
|---|
| | 403 | msgstr "d.m.Y" |
|---|
| | 404 | |
|---|
| | 405 | #: conf/global_settings.py:39 |
|---|
| | 406 | msgid "Arabic" |
|---|
| | 407 | msgstr "ערבית" |
|---|
| | 408 | |
|---|
| | 409 | #: conf/global_settings.py:40 |
|---|
| | 410 | msgid "Bengali" |
|---|
| | 411 | msgstr "בנגאלית - Bengali" |
|---|
| | 412 | |
|---|
| | 413 | #: conf/global_settings.py:41 |
|---|
| | 414 | msgid "Catalan" |
|---|
| | 415 | msgstr "קאטלונית - Catalan" |
|---|
| | 416 | |
|---|
| | 417 | #: conf/global_settings.py:42 |
|---|
| | 418 | msgid "Czech" |
|---|
| | 419 | msgstr "צ'כית - Czech" |
|---|
| | 420 | |
|---|
| | 421 | #: conf/global_settings.py:43 |
|---|
| | 422 | msgid "Welsh" |
|---|
| | 423 | msgstr "וולשית - Welsh" |
|---|
| | 424 | |
|---|
| | 425 | #: conf/global_settings.py:44 |
|---|
| | 426 | msgid "Danish" |
|---|
| | 427 | msgstr "דנית - Danish" |
|---|
| | 428 | |
|---|
| | 429 | #: conf/global_settings.py:45 |
|---|
| | 430 | msgid "German" |
|---|
| | 431 | msgstr "גרמנית - German" |
|---|
| | 432 | |
|---|
| | 433 | #: conf/global_settings.py:46 |
|---|
| | 434 | msgid "Greek" |
|---|
| | 435 | msgstr "יוונית - Greek" |
|---|
| | 436 | |
|---|
| | 437 | #: conf/global_settings.py:47 |
|---|
| | 438 | msgid "English" |
|---|
| | 439 | msgstr "אנגלית - English" |
|---|
| | 440 | |
|---|
| | 441 | #: conf/global_settings.py:48 |
|---|
| | 442 | msgid "Spanish" |
|---|
| | 443 | msgstr "ספרדית - Spanish" |
|---|
| | 444 | |
|---|
| | 445 | #: conf/global_settings.py:49 |
|---|
| | 446 | msgid "Argentinean Spanish" |
|---|
| | 447 | msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish" |
|---|
| | 448 | |
|---|
| | 449 | #: conf/global_settings.py:50 |
|---|
| | 450 | msgid "Finnish" |
|---|
| | 451 | msgstr "פינית - Finnish" |
|---|
| | 452 | |
|---|
| | 453 | #: conf/global_settings.py:51 |
|---|
| | 454 | msgid "French" |
|---|
| | 455 | msgstr "צרפתית - French" |
|---|
| | 456 | |
|---|
| | 457 | #: conf/global_settings.py:52 |
|---|
| | 458 | msgid "Galician" |
|---|
| | 459 | msgstr "גאליצית - Galician" |
|---|
| | 460 | |
|---|
| | 461 | #: conf/global_settings.py:53 |
|---|
| | 462 | msgid "Hungarian" |
|---|
| | 463 | msgstr "הונגרית (Hungarian)" |
|---|
| | 464 | |
|---|
| | 465 | #: conf/global_settings.py:54 |
|---|
| | 466 | msgid "Hebrew" |
|---|
| | 467 | msgstr "עברית - Hebrew" |
|---|
| | 468 | |
|---|
| | 469 | #: conf/global_settings.py:55 |
|---|
| | 470 | msgid "Icelandic" |
|---|
| | 471 | msgstr "איסלנדית - Icelandic" |
|---|
| | 472 | |
|---|
| | 473 | #: conf/global_settings.py:56 |
|---|
| | 474 | msgid "Italian" |
|---|
| | 475 | msgstr "איטלקית - Italian" |
|---|
| | 476 | |
|---|
| | 477 | #: conf/global_settings.py:57 |
|---|
| | 478 | msgid "Japanese" |
|---|
| | 479 | msgstr "יפנית - Japanese" |
|---|
| | 480 | |
|---|
| | 481 | #: conf/global_settings.py:58 |
|---|
| | 482 | msgid "Korean" |
|---|
| | 483 | msgstr "קוריאנית - Korean" |
|---|
| | 484 | |
|---|
| | 485 | #: conf/global_settings.py:59 |
|---|
| | 486 | msgid "Kannada" |
|---|
| | 487 | msgstr "קנדה - Kannada" |
|---|
| | 488 | |
|---|
| | 489 | #: conf/global_settings.py:60 |
|---|
| | 490 | msgid "Latvian" |
|---|
| | 491 | msgstr "לטבית - Latvian" |
|---|
| | 492 | |
|---|
| | 493 | #: conf/global_settings.py:61 |
|---|
| | 494 | msgid "Macedonian" |
|---|
| | 495 | msgstr "מקדונית - Macedonian" |
|---|
| | 496 | |
|---|
| | 497 | #: conf/global_settings.py:62 |
|---|
| | 498 | msgid "Dutch" |
|---|
| | 499 | msgstr "הולנדית - Dutch" |
|---|
| | 500 | |
|---|
| | 501 | #: conf/global_settings.py:63 |
|---|
| | 502 | msgid "Norwegian" |
|---|
| | 503 | msgstr "נורווגית - Norwegian" |
|---|
| | 504 | |
|---|
| | 505 | #: conf/global_settings.py:64 |
|---|
| | 506 | msgid "Polish" |
|---|
| | 507 | msgstr "פולנית - Polish" |
|---|
| | 508 | |
|---|
| | 509 | #: conf/global_settings.py:65 |
|---|
| | 510 | msgid "Portugese" |
|---|
| | 511 | msgstr "פורטוגזית - Portugese" |
|---|
| | 512 | |
|---|
| | 513 | #: conf/global_settings.py:66 |
|---|
| | 514 | msgid "Brazilian" |
|---|
| | 515 | msgstr "ברזילאית - Brazilian" |
|---|
| | 516 | |
|---|
| | 517 | #: conf/global_settings.py:67 |
|---|
| | 518 | msgid "Romanian" |
|---|
| | 519 | msgstr "רומנית - Romanian" |
|---|
| | 520 | |
|---|
| | 521 | #: conf/global_settings.py:68 |
|---|
| | 522 | msgid "Russian" |
|---|
| | 523 | msgstr "רוסית - Russian" |
|---|
| | 524 | |
|---|
| | 525 | #: conf/global_settings.py:69 |
|---|
| | 526 | msgid "Slovak" |
|---|
| | 527 | msgstr "סלובקית - Slovak" |
|---|
| | 528 | |
|---|
| | 529 | #: conf/global_settings.py:70 |
|---|
| | 530 | msgid "Slovenian" |
|---|
| | 531 | msgstr "סלובנית - Slovenian" |
|---|
| | 532 | |
|---|
| | 533 | #: conf/global_settings.py:71 |
|---|
| | 534 | msgid "Serbian" |
|---|
| | 535 | msgstr "סרבית - Serbian" |
|---|
| | 536 | |
|---|
| | 537 | #: conf/global_settings.py:72 |
|---|
| | 538 | msgid "Swedish" |
|---|
| | 539 | msgstr "שוודית - Swedish" |
|---|
| | 540 | |
|---|
| | 541 | #: conf/global_settings.py:73 |
|---|
| | 542 | msgid "Tamil" |
|---|
| | 543 | msgstr "" |
|---|
| | 544 | |
|---|
| | 545 | #: conf/global_settings.py:74 |
|---|
| | 546 | msgid "Telugu" |
|---|
| | 547 | msgstr "" |
|---|
| | 548 | |
|---|
| | 549 | #: conf/global_settings.py:75 |
|---|
| | 550 | msgid "Turkish" |
|---|
| | 551 | msgstr "טורקית - Turkish" |
|---|
| | 552 | |
|---|
| | 553 | #: conf/global_settings.py:76 |
|---|
| | 554 | msgid "Ukrainian" |
|---|
| | 555 | msgstr "אוקראינית - Ukrainian" |
|---|
| | 556 | |
|---|
| | 557 | #: conf/global_settings.py:77 |
|---|
| | 558 | msgid "Simplified Chinese" |
|---|
| | 559 | msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese" |
|---|
| | 560 | |
|---|
| | 561 | #: conf/global_settings.py:78 |
|---|
| | 562 | msgid "Traditional Chinese" |
|---|
| | 563 | msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese" |
|---|
| | 564 | |
|---|
| | 565 | #: template/defaultfilters.py:491 |
|---|
| | 566 | msgid "yes,no,maybe" |
|---|
| | 567 | msgstr "כן,לא,אולי" |
|---|
| | 568 | |
|---|
| | 569 | #: template/defaultfilters.py:520 |
|---|
| | 570 | #, python-format |
|---|
| | 571 | msgid "%(size)d byte" |
|---|
| | 572 | msgstr "%(size)d בתים" |
|---|
| | 573 | |
|---|
| | 574 | #: template/defaultfilters.py:522 |
|---|
| | 575 | #, python-format |
|---|
| | 576 | msgid "%.1f KB" |
|---|
| | 577 | msgstr "%.1f KB" |
|---|
| | 578 | |
|---|
| | 579 | #: template/defaultfilters.py:524 |
|---|
| | 580 | #, python-format |
|---|
| | 581 | msgid "%.1f MB" |
|---|
| | 582 | msgstr "%.1f MB" |
|---|
| | 583 | |
|---|
| | 584 | #: template/defaultfilters.py:525 |
|---|
| | 585 | #, python-format |
|---|
| | 586 | msgid "%.1f GB" |
|---|
| | 587 | msgstr "%.1f GB" |
|---|
| | 588 | |
|---|
| | 589 | #: views/generic/create_update.py:43 |
|---|
| | 590 | #, python-format |
|---|
| | 591 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
|---|
| | 592 | msgstr "ה-%(verbose_name)s נוצר בהצלחה." |
|---|
| | 593 | |
|---|
| | 594 | #: views/generic/create_update.py:117 |
|---|
| | 595 | #, python-format |
|---|
| | 596 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
|---|
| | 597 | msgstr "ה-%(verbose_name)s עודכן בהצלחה." |
|---|
| | 598 | |
|---|
| | 599 | #: views/generic/create_update.py:184 |
|---|
| | 600 | #, python-format |
|---|
| | 601 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
|---|
| | 602 | msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק." |
|---|
| | 603 | |
|---|
| | 604 | #: oldforms/__init__.py:392 |
|---|
| | 605 | #, python-format |
|---|
| | 606 | msgid "Ensure your text is less than %s character." |
|---|
| | 607 | msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." |
|---|
| | 608 | |
|---|
| | 609 | #: oldforms/__init__.py:397 |
|---|
| | 610 | msgid "Line breaks are not allowed here." |
|---|
| | 611 | msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." |
|---|
| | 612 | |
|---|
| | 613 | #: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 |
|---|
| | 614 | #, python-format |
|---|
| | 615 | msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." |
|---|
| | 616 | msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." |
|---|
| | 617 | |
|---|
| | 618 | #: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 |
|---|
| | 619 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
|---|
| | 620 | msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." |
|---|
| | 621 | |
|---|
| | 622 | #: oldforms/__init__.py:674 |
|---|
| | 623 | msgid "The submitted file is empty." |
|---|
| | 624 | msgstr "הקובץ שנשלח ריק." |
|---|
| | 625 | |
|---|
| | 626 | #: oldforms/__init__.py:730 |
|---|
| | 627 | msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." |
|---|
| | 628 | msgstr "חש להזין מספר שלם בין -32,768 ל- 32,767." |
|---|
| | 629 | |
|---|
| | 630 | #: oldforms/__init__.py:740 |
|---|
| | 631 | msgid "Enter a positive number." |
|---|
| | 632 | msgstr "יש להזין מספר חיובי." |
|---|
| | 633 | |
|---|
| | 634 | #: oldforms/__init__.py:750 |
|---|
| | 635 | msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." |
|---|
| | 636 | msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." |
|---|
| | 637 | |
|---|
| | 638 | #: core/validators.py:64 |
|---|
| 578 | | |
|---|
| 579 | | #: conf/global_settings.py:37 |
|---|
| 580 | | msgid "Bengali" |
|---|
| 581 | | msgstr "בנגאלית - Bengali" |
|---|
| 582 | | |
|---|
| 583 | | #: conf/global_settings.py:38 |
|---|
| 584 | | msgid "Czech" |
|---|
| 585 | | msgstr "צ'כית - Czech" |
|---|
| 586 | | |
|---|
| 587 | | #: conf/global_settings.py:39 |
|---|
| 588 | | msgid "Welsh" |
|---|
| 589 | | msgstr "וולשית - Welsh" |
|---|
| 590 | | |
|---|
| 591 | | #: conf/global_settings.py:40 |
|---|
| 592 | | msgid "Danish" |
|---|
| 593 | | msgstr "דנית - Danish" |
|---|
| 594 | | |
|---|
| 595 | | #: conf/global_settings.py:41 |
|---|
| 596 | | msgid "German" |
|---|
| 597 | | msgstr "גרמנית - German" |
|---|
| 598 | | |
|---|
| 599 | | #: conf/global_settings.py:42 |
|---|
| 600 | | msgid "Greek" |
|---|
| 601 | | msgstr "יוונית - Greek" |
|---|
| 602 | | |
|---|
| 603 | | #: conf/global_settings.py:43 |
|---|
| 604 | | msgid "English" |
|---|
| 605 | | msgstr "אנגלית - English" |
|---|
| 606 | | |
|---|
| 607 | | #: conf/global_settings.py:44 |
|---|
| 608 | | msgid "Spanish" |
|---|
| 609 | | msgstr "ספרדית - Spanish" |
|---|
| 610 | | |
|---|
| 611 | | #: conf/global_settings.py:45 |
|---|
| 612 | | msgid "Argentinean Spanish" |
|---|
| 613 | | msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish" |
|---|
| 614 | | |
|---|
| 615 | | #: conf/global_settings.py:46 |
|---|
| 616 | | msgid "French" |
|---|
| 617 | | msgstr "צרפתית - French" |
|---|
| 618 | | |
|---|
| 619 | | #: conf/global_settings.py:47 |
|---|
| 620 | | msgid "Galician" |
|---|
| 621 | | msgstr "גאליצית - Galician" |
|---|
| 622 | | |
|---|
| 623 | | #: conf/global_settings.py:48 |
|---|
| 624 | | msgid "Hungarian" |
|---|
| 625 | | msgstr "הונגרית (Hungarian)" |
|---|
| 626 | | |
|---|
| 627 | | #: conf/global_settings.py:49 |
|---|
| 628 | | msgid "Hebrew" |
|---|
| 629 | | msgstr "עברית - Hebrew" |
|---|
| 630 | | |
|---|
| 631 | | #: conf/global_settings.py:50 |
|---|
| 632 | | msgid "Icelandic" |
|---|
| 633 | | msgstr "איסלנדית - Icelandic" |
|---|
| 634 | | |
|---|
| 635 | | #: conf/global_settings.py:51 |
|---|
| 636 | | msgid "Italian" |
|---|
| 637 | | msgstr "איטלקית - Italian" |
|---|
| 638 | | |
|---|
| 639 | | #: conf/global_settings.py:52 |
|---|
| 640 | | msgid "Japanese" |
|---|
| 641 | | msgstr "יפנית - Japanese" |
|---|
| 642 | | |
|---|
| 643 | | #: conf/global_settings.py:53 |
|---|
| 644 | | msgid "Dutch" |
|---|
| 645 | | msgstr "הולנדית - Dutch" |
|---|
| 646 | | |
|---|
| 647 | | #: conf/global_settings.py:54 |
|---|
| 648 | | msgid "Norwegian" |
|---|
| 649 | | msgstr "נורווגית - Norwegian" |
|---|
| 650 | | |
|---|
| 651 | | #: conf/global_settings.py:55 |
|---|
| 652 | | msgid "Brazilian" |
|---|
| 653 | | msgstr "ברזילאית - Brazilian" |
|---|
| 654 | | |
|---|
| 655 | | #: conf/global_settings.py:56 |
|---|
| 656 | | msgid "Romanian" |
|---|
| 657 | | msgstr "רומנית - Romanian" |
|---|
| 658 | | |
|---|
| 659 | | #: conf/global_settings.py:57 |
|---|
| 660 | | msgid "Russian" |
|---|
| 661 | | msgstr "רוסית - Russian" |
|---|
| 662 | | |
|---|
| 663 | | #: conf/global_settings.py:58 |
|---|
| 664 | | msgid "Slovak" |
|---|
| 665 | | msgstr "סלובקית - Slovak" |
|---|
| 666 | | |
|---|
| 667 | | #: conf/global_settings.py:59 |
|---|
| 668 | | msgid "Slovenian" |
|---|
| 669 | | msgstr "סלובנית - Slovenian" |
|---|
| 670 | | |
|---|
| 671 | | #: conf/global_settings.py:60 |
|---|
| 672 | | msgid "Serbian" |
|---|
| 673 | | msgstr "סרבית - Serbian" |
|---|
| 674 | | |
|---|
| 675 | | #: conf/global_settings.py:61 |
|---|
| 676 | | msgid "Swedish" |
|---|
| 677 | | msgstr "שוודית - Swedish" |
|---|
| 678 | | |
|---|
| 679 | | #: conf/global_settings.py:62 |
|---|
| 680 | | msgid "Ukrainian" |
|---|
| 681 | | msgstr "אוקראינית - Ukrainian" |
|---|
| 682 | | |
|---|
| 683 | | #: conf/global_settings.py:63 |
|---|
| 684 | | msgid "Simplified Chinese" |
|---|
| 685 | | msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese" |
|---|
| 686 | | |
|---|
| 687 | | #: conf/global_settings.py:64 |
|---|
| 688 | | msgid "Traditional Chinese" |
|---|
| 689 | | msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese" |
|---|
| 690 | | |
|---|
| 691 | | #: contrib/sessions/models.py:35 |
|---|
| 692 | | msgid "session key" |
|---|
| 693 | | msgstr "מפתח התחברות (session key)" |
|---|
| 694 | | |
|---|
| 695 | | #: contrib/sessions/models.py:36 |
|---|
| 696 | | msgid "session data" |
|---|
| 697 | | msgstr "מידע התחברות (session data)" |
|---|
| 698 | | |
|---|
| 699 | | #: contrib/sessions/models.py:37 |
|---|
| 700 | | msgid "expire date" |
|---|
| 701 | | msgstr "תאריך פג תוקף" |
|---|
| 702 | | |
|---|
| 703 | | #: contrib/sessions/models.py:41 |
|---|
| 704 | | msgid "session" |
|---|
| 705 | | msgstr "התחברות" |
|---|
| 706 | | |
|---|
| 707 | | #: contrib/sessions/models.py:42 |
|---|
| 708 | | msgid "sessions" |
|---|
| 709 | | msgstr "התחברויות" |
|---|
| 920 | | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 |
|---|
| 921 | | msgid "Your name:" |
|---|
| 922 | | msgstr "שמך:" |
|---|
| 923 | | |
|---|
| 924 | | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 |
|---|
| 925 | | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 |
|---|
| 926 | | msgid "Comment:" |
|---|
| 927 | | msgstr "תגובה:" |
|---|
| 928 | | |
|---|
| 929 | | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 |
|---|
| 930 | | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 |
|---|
| 931 | | msgid "Preview comment" |
|---|
| 932 | | msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה" |
|---|
| | 1108 | #: contrib/comments/views/comments.py:27 |
|---|
| | 1109 | msgid "" |
|---|
| | 1110 | "This rating is required because you've entered at least one other rating." |
|---|
| | 1111 | msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר." |
|---|
| | 1112 | |
|---|
| | 1113 | #: contrib/comments/views/comments.py:111 |
|---|
| | 1114 | #, python-format |
|---|
| | 1115 | msgid "" |
|---|
| | 1116 | "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " |
|---|
| | 1117 | "comment:\n" |
|---|
| | 1118 | "\n" |
|---|
| | 1119 | "%(text)s" |
|---|
| | 1120 | "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " |
|---|
| | 1121 | "comments:\n" |
|---|
| | 1122 | "\n" |
|---|
| | 1123 | "%(text)s" |
|---|
| | 1124 | msgstr "" |
|---|
| | 1125 | "התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s תגובה:\n" |
|---|
| | 1126 | "\n" |
|---|
| | 1127 | "%(text)s" |
|---|
| | 1128 | "התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s תגובות:\n" |
|---|
| | 1129 | "\n" |
|---|
| | 1130 | "%(text)s" |
|---|
| | 1131 | |
|---|
| | 1132 | #: contrib/comments/views/comments.py:116 |
|---|
| | 1133 | #, python-format |
|---|
| | 1134 | msgid "" |
|---|
| | 1135 | "This comment was posted by a sketchy user:\n" |
|---|
| | 1136 | "\n" |
|---|
| | 1137 | "%(text)s" |
|---|
| | 1138 | msgstr "" |
|---|
| | 1139 | "ההודעה נשלחה ע\"י משתמש מפוקפק:\n" |
|---|
| | 1140 | "\n" |
|---|
| | 1141 | "%(text)s" |
|---|
| | 1142 | |
|---|
| | 1143 | #: contrib/comments/views/comments.py:188 |
|---|
| | 1144 | #: contrib/comments/views/comments.py:280 |
|---|
| | 1145 | msgid "Only POSTs are allowed" |
|---|
| | 1146 | msgstr "רק פעולות POST מותרות" |
|---|
| | 1147 | |
|---|
| | 1148 | #: contrib/comments/views/comments.py:192 |
|---|
| | 1149 | #: contrib/comments/views/comments.py:284 |
|---|
| | 1150 | msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" |
|---|
| | 1151 | msgstr "אחד או יותר מהשדות הנדרשים אינו נשלח." |
|---|
| | 1152 | |
|---|
| | 1153 | #: contrib/comments/views/comments.py:196 |
|---|
| | 1154 | #: contrib/comments/views/comments.py:286 |
|---|
| | 1155 | msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" |
|---|
| | 1156 | msgstr "מישהו התעסק עם טופס התגובה (הפרת אבטחה)" |
|---|
| | 1157 | |
|---|
| | 1158 | #: contrib/comments/views/comments.py:206 |
|---|
| | 1159 | #: contrib/comments/views/comments.py:292 |
|---|
| | 1160 | msgid "" |
|---|
| | 1161 | "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " |
|---|
| | 1162 | "invalid" |
|---|
| | 1163 | msgstr "טופס התגובה הכיל פרמטר target לא חוקי -- מזהה האובייקט אינו חוקי" |
|---|
| | 1164 | |
|---|
| | 1165 | #: contrib/comments/views/comments.py:257 |
|---|
| | 1166 | #: contrib/comments/views/comments.py:321 |
|---|
| | 1167 | msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" |
|---|
| | 1168 | msgstr "טופס התגובה לא הכיל 'preview' או 'post'" |
|---|
| | 1169 | |
|---|
| | 1170 | #: contrib/comments/views/karma.py:19 |
|---|
| | 1171 | msgid "Anonymous users cannot vote" |
|---|
| | 1172 | msgstr "משתמשים אנונימיים אינם יכולים להצביע" |
|---|
| | 1173 | |
|---|
| | 1174 | #: contrib/comments/views/karma.py:23 |
|---|
| | 1175 | msgid "Invalid comment ID" |
|---|
| | 1176 | msgstr "מזהה תגובה שגוי" |
|---|
| | 1177 | |
|---|
| | 1178 | #: contrib/comments/views/karma.py:25 |
|---|
| | 1179 | msgid "No voting for yourself" |
|---|
| | 1180 | msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך" |
|---|