Django

Code

Show
Ignore:
Timestamp:
06/17/07 17:18:54 (2 years ago)
Author:
clong
Message:

per-object-permissions: Merged to trunk [5486] NOTE: Not fully tested, will be working on this over the next few weeks.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/per-object-permissions/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po

    r4096 r5488  
    1 # Translation of django.po to Argentinean spanish, based on Spanish 
    2 # translation work by Ricardo Javier C�enes Medina. 
     1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
    32# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
    4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 
    5 # Ramiro Morales <rm0@gmx.net>, 2006. 
     3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR 
    64# 
    75msgid "" 
     
    97"Project-Id-Version: django\n" 
    108"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2006-11-05 19:57-0300\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 20:00-0300\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2007-05-19 13:22-0300\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-05-19 13:33-0300\n" 
    1311"Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n" 
    1412"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 
     
    1816"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
    1917 
    20 #: contrib/contenttypes/models.py:20 
    21 msgid "python model class name" 
    22 msgstr "nombre de la clase python del modelo" 
    23  
    24 #: contrib/contenttypes/models.py:23 
    25 msgid "content type" 
    26 msgstr "tipo de contenido" 
    27  
    28 #: contrib/contenttypes/models.py:24 
    29 msgid "content types" 
    30 msgstr "tipos de contenido" 
    31  
    32 #: contrib/auth/views.py:39 
    33 msgid "Logged out" 
    34 msgstr "Sesi�errada" 
    35  
    36 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 
    37 msgid "name" 
    38 msgstr "nombre" 
    39  
    40 #: contrib/auth/models.py:40 
    41 msgid "codename" 
    42 msgstr "nombre en c�o" 
    43  
    44 #: contrib/auth/models.py:42 
    45 msgid "permission" 
    46 msgstr "permiso" 
    47  
    48 #: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 
    49 msgid "permissions" 
    50 msgstr "permisos" 
    51  
    52 #: contrib/auth/models.py:60 
    53 msgid "group" 
    54 msgstr "grupo" 
    55  
    56 #: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 
    57 msgid "groups" 
    58 msgstr "grupos" 
    59  
    60 #: contrib/auth/models.py:90 
    61 msgid "username" 
    62 msgstr "nombre de usuario" 
    63  
    64 #: contrib/auth/models.py:90 
    65 msgid "" 
    66 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
    67 "digits and underscores)." 
    68 msgstr "" 
    69 "Requerido. Longitud m�ma 30 caracteres alfanum�cos (letras, d�tos y " 
    70 "guiones bajos)." 
    71  
    72 #: contrib/auth/models.py:91 
    73 msgid "first name" 
    74 msgstr "nombre" 
    75  
    76 #: contrib/auth/models.py:92 
    77 msgid "last name" 
    78 msgstr "apellido" 
    79  
    80 #: contrib/auth/models.py:93 
    81 msgid "e-mail address" 
    82 msgstr "direcci�e correo" 
    83  
    84 #: contrib/auth/models.py:94 
    85 msgid "password" 
    86 msgstr "contrase� 
    87 #: contrib/auth/models.py:94 
    88 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" 
    89 msgstr "Use '[algoritmo]$[salt]$[hexdigest]'" 
    90  
    91 #: contrib/auth/models.py:95 
    92 msgid "staff status" 
    93 msgstr "es staff" 
    94  
    95 #: contrib/auth/models.py:95 
    96 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
    97 msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administraci� 
    98  
    99 #: contrib/auth/models.py:96 
    100 msgid "active" 
    101 msgstr "activo" 
    102  
    103 #: contrib/auth/models.py:96 
    104 msgid "" 
    105 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 
    106 "instead of deleting accounts." 
    107 msgstr "" 
    108 "Indica si el usuario puede ingresar al sitio de administraci�jango." 
    109 "Desactive este campo en lugar de eliminar usuarios." 
    110  
    111 #: contrib/auth/models.py:97 
    112 msgid "superuser status" 
    113 msgstr "es superusuario" 
    114  
    115 #: contrib/auth/models.py:97 
    116 msgid "" 
    117 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 
    118 "them." 
    119 msgstr "" 
    120 "Indica que este usuario posee todos los permisos, sin asignarle los mismos " 
    121 "expl�tamente." 
    122  
    123 #: contrib/auth/models.py:98 
    124 msgid "last login" 
    125 msgstr "�o registro" 
    126  
    127 #: contrib/auth/models.py:99 
    128 msgid "date joined" 
    129 msgstr "fecha de creaci� 
    130 #: contrib/auth/models.py:101 
    131 msgid "" 
    132 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
    133 "all permissions granted to each group he/she is in." 
    134 msgstr "" 
    135 "Adem�de los permisos asignados manualmente, este usuario tambi�poseer� 
    136 "todos los permisos de los grupos a los que pertenezca." 
    137  
    138 #: contrib/auth/models.py:102 
    139 msgid "user permissions" 
    140 msgstr "permisos de usuario" 
    141  
    142 #: contrib/auth/models.py:105 
    143 msgid "user" 
    144 msgstr "usuario" 
    145  
    146 #: contrib/auth/models.py:106 
    147 msgid "users" 
    148 msgstr "usuarios" 
    149  
    150 #: contrib/auth/models.py:111 
    151 msgid "Personal info" 
    152 msgstr "Informaci�ersonal" 
    153  
    154 #: contrib/auth/models.py:112 
    155 msgid "Permissions" 
    156 msgstr "Permisos" 
    157  
    158 #: contrib/auth/models.py:113 
    159 msgid "Important dates" 
    160 msgstr "Fechas importantes" 
    161  
    162 #: contrib/auth/models.py:114 
    163 msgid "Groups" 
    164 msgstr "Grupos" 
    165  
    166 #: contrib/auth/models.py:258 
    167 msgid "message" 
    168 msgstr "mensaje" 
    169  
    170 #: contrib/auth/forms.py:16 
    171 msgid "The two password fields didn't match." 
    172 msgstr "Los dos campos de contrase�no coinciden entre si." 
    173  
    174 #: contrib/auth/forms.py:24 
    175 msgid "A user with that username already exists." 
    176 msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre." 
    177  
    178 #: contrib/auth/forms.py:52 
    179 msgid "" 
    180 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
    181 "required for logging in." 
    182 msgstr "" 
    183 "Su navegador Web aparenta no tener cookies activas. Las cookies son un " 
    184 "requerimiento para poder ingresar." 
    185  
    186 #: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10 
    187 msgid "" 
    188 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
    189 "sensitive." 
    190 msgstr "" 
    191 "Por favor ingrese un nombre de usuario y una contrase�orrectos. Note que " 
    192 "ambos campos son sensibles a may�as/min�as." 
    193  
    194 #: contrib/auth/forms.py:61 
    195 msgid "This account is inactive." 
    196 msgstr "Esta cuenta est�nactiva" 
    197  
    198 #: contrib/auth/forms.py:84 
    199 msgid "" 
    200 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
    201 "you've registered?" 
    202 msgstr "" 
    203 "Esa direcci�e e-mail no est�sociada a ninguna cuenta de usuario. �Est� 
    204 "seguro de que ya se ha registrado?" 
    205  
    206 #: contrib/auth/forms.py:116 
    207 msgid "The two 'new password' fields didn't match." 
    208 msgstr "Los dos campos 'nueva contrase�no coinciden entre si." 
    209  
    210 #: contrib/auth/forms.py:123 
    211 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
    212 msgstr "" 
    213 "La antigua contrase�ngresada es incorrecta. Por favor ingr�la " 
    214 "nuevamente." 
     18#: newforms/fields.py:82 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 
     19#: newforms/fields.py:465 newforms/models.py:186 
     20#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 
     21#: db/models/fields/__init__.py:612 db/models/fields/__init__.py:623 
     22#: oldforms/__init__.py:357 
     23msgid "This field is required." 
     24msgstr "Este campo es obligatorio." 
     25 
     26#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 
     27#, python-format 
     28msgid "Ensure this value has at most %d characters." 
     29msgstr "Aseg� de que este valor tenga como m�mo %d caracteres." 
     30 
     31#: newforms/fields.py:107 newforms/fields.py:260 
     32#, python-format 
     33msgid "Ensure this value has at least %d characters." 
     34msgstr "Aseg� de que este valor tenga al menos %d caracteres." 
     35 
     36#: newforms/fields.py:130 core/validators.py:120 
     37msgid "Enter a whole number." 
     38msgstr "Introduzca un n� entero." 
     39 
     40#: newforms/fields.py:132 
     41#, python-format 
     42msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 
     43msgstr "Aseg� de que este valor sea menor o igual a %s." 
     44 
     45#: newforms/fields.py:134 
     46#, python-format 
     47msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 
     48msgstr "Aseg� de que este valor sea mayor o igual a %s." 
     49 
     50#: newforms/fields.py:167 
     51msgid "Enter a valid date." 
     52msgstr "Introduzca una fecha v�da." 
     53 
     54#: newforms/fields.py:194 
     55msgid "Enter a valid time." 
     56msgstr "Introduzca una hora v�da." 
     57 
     58#: newforms/fields.py:230 
     59msgid "Enter a valid date/time." 
     60msgstr "Introduzca una fecha/hora v�da." 
     61 
     62#: newforms/fields.py:244 
     63msgid "Enter a valid value." 
     64msgstr "Introduzca un valor v�do." 
     65 
     66#: newforms/fields.py:273 core/validators.py:162 
     67msgid "Enter a valid e-mail address." 
     68msgstr "Introduzca una direcci�e correo electr�o v�da" 
     69 
     70#: newforms/fields.py:291 newforms/fields.py:313 
     71msgid "Enter a valid URL." 
     72msgstr "Introduzca una URL v�da." 
     73 
     74#: newforms/fields.py:315 
     75msgid "This URL appears to be a broken link." 
     76msgstr "La URL parece ser un enlace roto." 
     77 
     78#: newforms/fields.py:366 newforms/models.py:173 
     79msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 
     80msgstr "" 
     81"Seleccione una opci��da. Esa opci�o es una de las opciones " 
     82"disponibles." 
     83 
     84#: newforms/fields.py:382 newforms/fields.py:458 newforms/models.py:190 
     85msgid "Enter a list of values." 
     86msgstr "Introduzca una lista de valores." 
     87 
     88#: newforms/fields.py:391 newforms/models.py:196 
     89#, python-format 
     90msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 
     91msgstr "" 
     92"Seleccione una opci��da. %s no es una de las opciones disponibles." 
     93 
     94#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:150 
     95#: oldforms/__init__.py:577 
     96msgid "Unknown" 
     97msgstr "Desconocido" 
     98 
     99#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143 
     100#: oldforms/__init__.py:577 
     101msgid "Yes" 
     102msgstr "S� 
     103#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143 
     104#: oldforms/__init__.py:577 
     105msgid "No" 
     106msgstr "No" 
     107 
     108#: utils/dateformat.py:40 
     109msgid "p.m." 
     110msgstr "" 
     111 
     112#: utils/dateformat.py:41 
     113msgid "a.m." 
     114msgstr "" 
     115 
     116#: utils/dateformat.py:46 
     117msgid "PM" 
     118msgstr "" 
     119 
     120#: utils/dateformat.py:47 
     121msgid "AM" 
     122msgstr "" 
     123 
     124#: utils/dateformat.py:95 
     125msgid "midnight" 
     126msgstr "medianoche" 
     127 
     128#: utils/dateformat.py:97 
     129msgid "noon" 
     130msgstr "mediod� 
     131 
     132#: utils/timesince.py:12 
     133msgid "year" 
     134msgid_plural "years" 
     135msgstr[0] "a�msgstr[1] "a� 
     136 
     137#: utils/timesince.py:13 
     138msgid "month" 
     139msgid_plural "months" 
     140msgstr[0] "mes" 
     141msgstr[1] "meses" 
     142 
     143#: utils/timesince.py:14 
     144msgid "week" 
     145msgid_plural "weeks" 
     146msgstr[0] "semana" 
     147msgstr[1] "semanas" 
     148 
     149#: utils/timesince.py:15 
     150msgid "day" 
     151msgid_plural "days" 
     152msgstr[0] "d� 
     153msgstr[1] "d�" 
     154 
     155#: utils/timesince.py:16 
     156msgid "hour" 
     157msgid_plural "hours" 
     158msgstr[0] "hora" 
     159msgstr[1] "horas" 
     160 
     161#: utils/timesince.py:17 
     162msgid "minute" 
     163msgid_plural "minutes" 
     164msgstr[0] "minuto" 
     165msgstr[1] "minutos" 
     166 
     167#: utils/timesince.py:40 
     168#, python-format 
     169msgid "%d milliseconds" 
     170msgstr "%d milisegundos" 
     171 
     172#: utils/timesince.py:41 
     173#, python-format 
     174msgid "%(number)d %(type)s" 
     175msgstr "" 
     176 
     177#: utils/timesince.py:47 
     178#, python-format 
     179msgid ", %(number)d %(type)s" 
     180msgstr "" 
     181 
     182#: utils/dates.py:6 
     183msgid "Monday" 
     184msgstr "Lunes" 
     185 
     186#: utils/dates.py:6 
     187msgid "Tuesday" 
     188msgstr "Martes" 
     189 
     190#: utils/dates.py:6 
     191msgid "Wednesday" 
     192msgstr "Mi�oles" 
     193 
     194#: utils/dates.py:6 
     195msgid "Thursday" 
     196msgstr "Jueves" 
     197 
     198#: utils/dates.py:6 
     199msgid "Friday" 
     200msgstr "Viernes" 
     201 
     202#: utils/dates.py:7 
     203msgid "Saturday" 
     204msgstr "S�do" 
     205 
     206#: utils/dates.py:7 
     207msgid "Sunday" 
     208msgstr "Domingo" 
     209 
     210#: utils/dates.py:14 
     211msgid "January" 
     212msgstr "Enero" 
     213 
     214#: utils/dates.py:14 
     215msgid "February" 
     216msgstr "Febrero" 
     217 
     218#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     219msgid "March" 
     220msgstr "Marzo" 
     221 
     222#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     223msgid "April" 
     224msgstr "Abril" 
     225 
     226#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     227msgid "May" 
     228msgstr "Mayo" 
     229 
     230#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     231msgid "June" 
     232msgstr "Junio" 
     233 
     234#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
     235msgid "July" 
     236msgstr "Julio" 
     237 
     238#: utils/dates.py:15 
     239msgid "August" 
     240msgstr "Agosto" 
     241 
     242#: utils/dates.py:15 
     243msgid "September" 
     244msgstr "Setiembre" 
     245 
     246#: utils/dates.py:15 
     247msgid "October" 
     248msgstr "Octubre" 
     249 
     250#: utils/dates.py:15 
     251msgid "November" 
     252msgstr "Noviembre" 
     253 
     254#: utils/dates.py:16 
     255msgid "December" 
     256msgstr "Diciembre" 
     257 
     258#: utils/dates.py:19 
     259msgid "jan" 
     260msgstr "ene" 
     261 
     262#: utils/dates.py:19 
     263msgid "feb" 
     264msgstr "feb" 
     265 
     266#: utils/dates.py:19 
     267msgid "mar" 
     268msgstr "mar" 
     269 
     270#: utils/dates.py:19 
     271msgid "apr" 
     272msgstr "abr" 
     273 
     274#: utils/dates.py:19 
     275msgid "may" 
     276msgstr "may" 
     277 
     278#: utils/dates.py:19 
     279msgid "jun" 
     280msgstr "jun" 
     281 
     282#: utils/dates.py:20 
     283msgid "jul" 
     284msgstr "jul" 
     285 
     286#: utils/dates.py:20 
     287msgid "aug" 
     288msgstr "ago" 
     289 
     290#: utils/dates.py:20 
     291msgid "sep" 
     292msgstr "set" 
     293 
     294#: utils/dates.py:20 
     295msgid "oct" 
     296msgstr "oct" 
     297 
     298#: utils/dates.py:20 
     299msgid "nov" 
     300msgstr "nov" 
     301 
     302#: utils/dates.py:20 
     303msgid "dec" 
     304msgstr "dic" 
     305 
     306#: utils/dates.py:27 
     307msgid "Jan." 
     308msgstr "Enero" 
     309 
     310#: utils/dates.py:27 
     311msgid "Feb." 
     312msgstr "Feb." 
     313 
     314#: utils/dates.py:28 
     315msgid "Aug." 
     316msgstr "Ago." 
     317 
     318#: utils/dates.py:28 
     319msgid "Sept." 
     320msgstr "Set." 
     321 
     322#: utils/dates.py:28 
     323msgid "Oct." 
     324msgstr "Oct." 
     325 
     326#: utils/dates.py:28 
     327msgid "Nov." 
     328msgstr "Nov." 
     329 
     330#: utils/dates.py:28 
     331msgid "Dec." 
     332msgstr "Dic." 
     333 
     334#: utils/translation/trans_real.py:358 
     335msgid "DATE_FORMAT" 
     336msgstr "j N Y" 
     337 
     338#: utils/translation/trans_real.py:359 
     339msgid "DATETIME_FORMAT" 
     340msgstr "j N Y P" 
     341 
     342#: utils/translation/trans_real.py:360 
     343msgid "TIME_FORMAT" 
     344msgstr "P" 
     345 
     346#: utils/translation/trans_real.py:376 
     347msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 
     348msgstr "F Y" 
     349 
     350#: utils/translation/trans_real.py:377 
     351msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 
     352msgstr "j \\de F" 
    215353 
    216354#: contrib/redirects/models.py:7 
     
    245383msgstr "redirecciones" 
    246384 
     385#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64 
     386msgid "name" 
     387msgstr "nombre" 
     388 
     389#: contrib/auth/models.py:46 
     390msgid "codename" 
     391msgstr "nombre en c�o" 
     392 
     393#: contrib/auth/models.py:49 
     394msgid "permission" 
     395msgstr "permiso" 
     396 
     397#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65 
     398msgid "permissions" 
     399msgstr "permisos" 
     400 
     401#: contrib/auth/models.py:68 
     402msgid "group" 
     403msgstr "grupo" 
     404 
     405#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109 
     406msgid "groups" 
     407msgstr "grupos" 
     408 
     409#: contrib/auth/models.py:99 
     410msgid "username" 
     411msgstr "nombre de usuario" 
     412 
     413#: contrib/auth/models.py:99 
     414msgid "" 
     415"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
     416"digits and underscores)." 
     417msgstr "" 
     418"Requerido. Longitud m�ma 30 caracteres alfanum�cos (letras, d�tos y " 
     419"guiones bajos)." 
     420 
     421#: contrib/auth/models.py:100 
     422msgid "first name" 
     423msgstr "nombre" 
     424 
     425#: contrib/auth/models.py:101 
     426msgid "last name" 
     427msgstr "apellido" 
     428 
     429#: contrib/auth/models.py:102 
     430msgid "e-mail address" 
     431msgstr "direcci�e correo" 
     432 
     433#: contrib/auth/models.py:103 
     434msgid "password" 
     435msgstr "contrase� 
     436#: contrib/auth/models.py:103 
     437msgid "" 
     438"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 
     439"password form</a>." 
     440msgstr "" 
     441"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de " 
     442"cambio de contrase�a>." 
     443 
     444#: contrib/auth/models.py:104 
     445msgid "staff status" 
     446msgstr "es staff" 
     447 
     448#: contrib/auth/models.py:104 
     449msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
     450msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administraci� 
     451 
     452#: contrib/auth/models.py:105 
     453msgid "active" 
     454msgstr "activo" 
     455 
     456#: contrib/auth/models.py:105 
     457msgid "" 
     458"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 
     459"instead of deleting accounts." 
     460msgstr "" 
     461"Indica si el usuario puede ingresar al sitio de administraci�jango." 
     462"Desactive este campo en lugar de eliminar usuarios." 
     463 
     464#: contrib/auth/models.py:106 
     465msgid "superuser status" 
     466msgstr "es superusuario" 
     467 
     468#: contrib/auth/models.py:106 
     469msgid "" 
     470"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 
     471"them." 
     472msgstr "" 
     473"Indica que este usuario posee todos los permisos, sin asignarle los mismos " 
     474"expl�tamente." 
     475 
     476#: contrib/auth/models.py:107 
     477msgid "last login" 
     478msgstr "�o ingreso" 
     479 
     480#: contrib/auth/models.py:108 
     481msgid "date joined" 
     482msgstr "fecha de creaci� 
     483#: contrib/auth/models.py:110 
     484msgid "" 
     485"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
     486"all permissions granted to each group he/she is in." 
     487msgstr "" 
     488"Adem�de los permisos asignados manualmente, este usuario tambi�poseer� 
     489"todos los permisos de los grupos a los que pertenezca." 
     490 
     491#: contrib/auth/models.py:111 
     492msgid "user permissions" 
     493msgstr "permisos de usuario" 
     494 
     495#: contrib/auth/models.py:115 
     496msgid "user" 
     497msgstr "usuario" 
     498 
     499#: contrib/auth/models.py:116 
     500msgid "users" 
     501msgstr "usuarios" 
     502 
     503#: contrib/auth/models.py:122 
     504msgid "Personal info" 
     505msgstr "Informaci�ersonal" 
     506 
     507#: contrib/auth/models.py:123 
     508msgid "Permissions" 
     509msgstr "Permisos" 
     510 
     511#: contrib/auth/models.py:124 
     512msgid "Important dates" 
     513msgstr "Fechas importantes" 
     514 
     515#: contrib/auth/models.py:125 
     516msgid "Groups" 
     517msgstr "Grupos" 
     518 
     519#: contrib/auth/models.py:269 
     520msgid "message" 
     521msgstr "mensaje" 
     522 
     523#: contrib/auth/models.py:282 
     524msgid "AnonymousUser" 
     525msgstr "UsuarioAnonimo" 
     526 
     527#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
     528msgid "The two password fields didn't match." 
     529msgstr "Los dos campos de contrase�no coinciden entre si." 
     530 
     531#: contrib/auth/forms.py:25 
     532msgid "A user with that username already exists." 
     533msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre." 
     534 
     535#: contrib/auth/forms.py:53 
     536msgid "" 
     537"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
     538"required for logging in." 
     539msgstr "" 
     540"Su navegador Web aparenta no tener cookies activas. Las cookies son un " 
     541"requerimiento para poder ingresar." 
     542 
     543#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 
     544msgid "" 
     545"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     546"sensitive." 
     547msgstr "" 
     548"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contrase�orrectos. Note " 
     549"que ambos campos son sensibles a may�as/min�as." 
     550 
     551#: contrib/auth/forms.py:62 
     552msgid "This account is inactive." 
     553msgstr "Esta cuenta est�nactiva" 
     554 
     555#: contrib/auth/forms.py:85 
     556msgid "" 
     557"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
     558"you've registered?" 
     559msgstr "" 
     560"Esa direcci�e e-mail no est�sociada a ninguna cuenta de usuario. �Est� 
     561"seguro de que ya se ha registrado?" 
     562 
     563#: contrib/auth/forms.py:117 
     564msgid "The two 'new password' fields didn't match." 
     565msgstr "Los dos campos 'nueva contrase�no coinciden entre si." 
     566 
     567#: contrib/auth/forms.py:124 
     568msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
     569msgstr "" 
     570"La antigua contrase�ngresada es incorrecta. Por favor ingr�la " 
     571"nuevamente." 
     572 
     573#: contrib/auth/views.py:40 
     574msgid "Logged out" 
     575msgstr "Sesi�errada" 
     576 
     577#: contrib/admin/filterspecs.py:40 
     578#, python-format 
     579msgid "" 
     580"<h3>By %s:</h3>\n" 
     581"<ul>\n" 
     582msgstr "" 
     583"<h3>Por %s:</h3>\n" 
     584"<ul>\n" 
     585 
     586#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 
     587#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 
     588msgid "All" 
     589msgstr "Todos/as" 
     590 
     591#: contrib/admin/filterspecs.py:109 
     592msgid "Any date" 
     593msgstr "Cualquier fecha" 
     594 
     595#: contrib/admin/filterspecs.py:110 
     596msgid "Today" 
     597msgstr "Hoy" 
     598 
     599#: contrib/admin/filterspecs.py:113 
     600msgid "Past 7 days" 
     601msgstr "�timos 7 d�" 
     602 
     603#: contrib/admin/filterspecs.py:115 
     604msgid "This month" 
     605msgstr "Este mes" 
     606 
     607#: contrib/admin/filterspecs.py:117 
     608msgid "This year" 
     609msgstr "Este a� 
     610#: contrib/admin/models.py:16 
     611msgid "action time" 
     612msgstr "hora de acci� 
     613#: contrib/admin/models.py:19 
     614msgid "object id" 
     615msgstr "id de objeto" 
     616 
     617#: contrib/admin/models.py:20 
     618msgid "object repr" 
     619msgstr "repr de objeto" 
     620 
     621#: contrib/admin/models.py:21 
     622msgid "action flag" 
     623msgstr "marca de acci� 
     624#: contrib/admin/models.py:22 
     625msgid "change message" 
     626msgstr "mensaje de cambio" 
     627 
     628#: contrib/admin/models.py:25 
     629msgid "log entry" 
     630msgstr "entrada de registro" 
     631 
     632#: contrib/admin/models.py:26 
     633msgid "log entries" 
     634msgstr "entradas de registro" 
     635 
     636#: contrib/admin/views/decorators.py:24 
     637#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
     638msgid "Log in" 
     639msgstr "Identificarse" 
     640 
     641#: contrib/admin/views/decorators.py:62 
     642msgid "" 
     643"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
     644"submission has been saved." 
     645msgstr "" 
     646"Por favor, identif�ese de nuevo porque su sesi�a caducado. No se " 
     647"preocupe: se ha guardado su env�" 
     648 
     649#: contrib/admin/views/decorators.py:69 
     650msgid "" 
     651"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
     652"cookies, reload this page, and try again." 
     653msgstr "" 
     654"Parece que su navegador no est�onfigurado para aceptar cookies. Act�las " 
     655"por favor, recargue esta p�na, e int�elo de nuevo." 
     656 
     657#: contrib/admin/views/decorators.py:83 
     658msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
     659msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el car�er '@'." 
     660 
     661#: contrib/admin/views/decorators.py:85 
     662#, python-format 
     663msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
     664msgstr "" 
     665"Su direcci�e correo no es su nombre de usuario. Intente nuevamente usando " 
     666"'%s'." 
     667 
     668#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 
     669#, python-format 
     670msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
     671msgstr "Se agreg�n �to %(name)s \"%(obj)s\"." 
     672 
     673#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 
     674#: contrib/admin/views/main.py:347 
     675msgid "You may edit it again below." 
     676msgstr "Puede modificarlo nuevamente abajo." 
     677 
     678#: contrib/admin/views/auth.py:30 
     679msgid "Add user" 
     680msgstr "Agregar usuario" 
     681 
     682#: contrib/admin/views/auth.py:57 
     683msgid "Password changed successfully." 
     684msgstr "Cambio de contrase�xitoso" 
     685 
     686#: contrib/admin/views/auth.py:64 
     687#, python-format 
     688msgid "Change password: %s" 
     689msgstr "Cambiar contrase�%s" 
     690 
     691#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 
     692#: contrib/admin/views/doc.py:50 
     693msgid "tag:" 
     694msgstr "etiqueta:" 
     695 
     696#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 
     697#: contrib/admin/views/doc.py:81 
     698msgid "filter:" 
     699msgstr "filtrar:" 
     700 
     701#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 
     702#: contrib/admin/views/doc.py:139 
     703msgid "view:" 
     704msgstr "ver:" 
     705 
     706#: contrib/admin/views/doc.py:164 
     707#, python-format 
     708msgid "App %r not found" 
     709msgstr "Aplicaci�r no encontrada" 
     710 
     711#: contrib/admin/views/doc.py:171 
     712#, python-format 
     713msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" 
     714msgstr "Modelo %(name)r no encontrado en aplicaci�(label)r" 
     715 
     716#: contrib/admin/views/doc.py:183 
     717#, python-format 
     718msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 
     719msgstr "el objeto relacionado `%(label)s%(type)s`" 
     720 
     721#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 
     722#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 
     723msgid "model:" 
     724msgstr "modelo:" 
     725 
     726#: contrib/admin/views/doc.py:214 
     727#, python-format 
     728msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" 
     729msgstr "objetos relacionados `%(label)s.%(name)s`" 
     730 
     731#: contrib/admin/views/doc.py:219 
     732#, python-format 
     733msgid "all %s" 
     734msgstr "todos %s" 
     735 
     736#: contrib/admin/views/doc.py:224 
     737#, python-format 
     738msgid "number of %s" 
     739msgstr "n� de %s" 
     740 
     741#: contrib/admin/views/doc.py:229 
     742#, python-format 
     743msgid "Fields on %s objects" 
     744msgstr "Campos en %s objetos" 
     745 
     746#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 
     747#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 
     748#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 
     749msgid "Integer" 
     750msgstr "Entero" 
     751 
     752#: contrib/admin/views/doc.py:292 
     753msgid "Boolean (Either True or False)" 
     754msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" 
     755 
     756#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 
     757#, python-format 
     758msgid "String (up to %(maxlength)s)" 
     759msgstr "Cadena (m�mo %(maxlength)s)" 
     760 
     761#: contrib/admin/views/doc.py:294 
     762msgid "Comma-separated integers" 
     763msgstr "Enteros separados por comas" 
     764 
     765#: contrib/admin/views/doc.py:295 
     766msgid "Date (without time)" 
     767msgstr "Fecha (sin hora)" 
     768 
     769#: contrib/admin/views/doc.py:296 
     770msgid "Date (with time)" 
     771msgstr "Fecha (con hora)" 
     772 
     773#: contrib/admin/views/doc.py:297 
     774msgid "E-mail address" 
     775msgstr "Direcci�e correo electr�o" 
     776 
     777#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 
     778#: contrib/admin/views/doc.py:302 
     779msgid "File path" 
     780msgstr "Ruta de archivo" 
     781 
     782#: contrib/admin/views/doc.py:300 
     783msgid "Decimal number" 
     784msgstr "N� decimal" 
     785 
     786#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85 
     787msgid "IP address" 
     788msgstr "Direcci�P" 
     789 
     790#: contrib/admin/views/doc.py:306 
     791msgid "Boolean (Either True, False or None)" 
     792msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" 
     793 
     794#: contrib/admin/views/doc.py:307 
     795msgid "Relation to parent model" 
     796msgstr "Relaci�on el modelo padre" 
     797 
     798#: contrib/admin/views/doc.py:308 
     799msgid "Phone number" 
     800msgstr "N� de tel�no" 
     801 
     802#: contrib/admin/views/doc.py:313 
     803msgid "Text" 
     804msgstr "Texto" 
     805 
     806#: contrib/admin/views/doc.py:314 
     807msgid "Time" 
     808msgstr "Hora" 
     809 
     810#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 
     811msgid "URL" 
     812msgstr "URL" 
     813 
     814#: contrib/admin/views/doc.py:316 
     815msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 
     816msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras may�as)" 
     817 
     818#: contrib/admin/views/doc.py:317 
     819msgid "XML text" 
     820msgstr "Texto XML" 
     821 
     822#: contrib/admin/views/doc.py:343 
     823#, python-format 
     824msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 
     825msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" 
     826 
     827#: contrib/admin/views/main.py:223 
     828msgid "Site administration" 
     829msgstr "Sitio administrativo" 
     830 
     831#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 
     832#, python-format 
     833msgid "You may add another %s below." 
     834msgstr "Puede agregar otro %s abajo." 
     835 
     836#: contrib/admin/views/main.py:289 
     837#, python-format 
     838msgid "Add %s" 
     839msgstr "Agregar %s" 
     840 
     841#: contrib/admin/views/main.py:335 
     842#, python-format 
     843msgid "Added %s." 
     844msgstr "Agregado %s." 
     845 
     846#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 
     847#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308 
     848msgid "and" 
     849msgstr "y" 
     850 
     851#: contrib/admin/views/main.py:337 
     852#, python-format 
     853msgid "Changed %s." 
     854msgstr "Modifica %s." 
     855 
     856#: contrib/admin/views/main.py:339 
     857#, python-format 
     858msgid "Deleted %s." 
     859msgstr "Elimina %s." 
     860 
     861#: contrib/admin/views/main.py:342 
     862msgid "No fields changed." 
     863msgstr "No ha modificado ning�mpo." 
     864 
     865#: contrib/admin/views/main.py:345 
     866#, python-format 
     867msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
     868msgstr "Se modific�n �to %(name)s \"%(obj)s\"." 
     869 
     870#: contrib/admin/views/main.py:353 
     871#, python-format 
     872msgid "" 
     873"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     874msgstr "" 
     875"Se agreg�n �to %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo nuevamente abajo." 
     876 
     877#: contrib/admin/views/main.py:391 
     878#, python-format 
     879msgid "Change %s" 
     880msgstr "Modificar %s" 
     881 
     882#: contrib/admin/views/main.py:476 
     883#, python-format 
     884msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
     885msgstr "Uno o m�%(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" 
     886 
     887#: contrib/admin/views/main.py:481 
     888#, python-format 
     889msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 
     890msgstr "Uno o m�%(fieldname)s en %(name)s:" 
     891 
     892#: contrib/admin/views/main.py:514 
     893#, python-format 
     894msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
     895msgstr "Se elimin�n �to %(name)s \"%(obj)s\"." 
     896 
     897#: contrib/admin/views/main.py:517 
     898msgid "Are you sure?" 
     899msgstr "�Est�eguro?" 
     900 
     901#: contrib/admin/views/main.py:539 
     902#, python-format 
     903msgid "Change history: %s" 
     904msgstr "Historia de modificaciones: %s" 
     905 
     906#: contrib/admin/views/main.py:573 
     907#, python-format 
     908msgid "Select %s" 
     909msgstr "Seleccione %s" 
     910 
     911#: contrib/admin/views/main.py:573 
     912#, python-format 
     913msgid "Select %s to change" 
     914msgstr "Seleccione %s a modificar" 
     915 
     916#: contrib/admin/views/main.py:768 
     917msgid "Database error" 
     918msgstr "Error de base de datos" 
     919 
     920#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 
     921msgid "All dates" 
     922msgstr "Todas las fechas" 
     923 
     924#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 
     925msgid "Date:" 
     926msgstr "Fecha:" 
     927 
     928#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 
     929msgid "Time:" 
     930msgstr "Hora:" 
     931 
     932#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 
     933msgid "Currently:" 
     934msgstr "Actualmente" 
     935 
     936#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 
     937msgid "Change:" 
     938msgstr "Modificar:" 
     939 
     940#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 
     941#, python-format 
     942msgid "Models available in the %(name)s application." 
     943msgstr "Modelos disponibles en la aplicaci�(name)s." 
     944 
     945#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 
     946#, python-format 
     947msgid "%(name)s" 
     948msgstr "%(name)s" 
     949 
     950#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 
     951#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 
     952msgid "Add" 
     953msgstr "Agregar" 
     954 
     955#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 
     956msgid "Change" 
     957msgstr "Modificar" 
     958 
     959#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 
     960msgid "You don't have permission to edit anything." 
     961msgstr "No tiene permiso para editar nada." 
     962 
     963#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
     964msgid "Recent Actions" 
     965msgstr "Acciones recientes" 
     966 
     967#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 
     968msgid "My Actions" 
     969msgstr "Mis acciones" 
     970 
     971#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 
     972msgid "None available" 
     973msgstr "Ninguna disponible" 
     974 
     975#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 
     976msgid "Filter" 
     977msgstr "Filtrar" 
     978 
     979#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 
     980msgid "Go" 
     981msgstr "Buscar" 
     982 
     983#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 
     984#, python-format 
     985msgid "1 result" 
     986msgid_plural "%(counter)s results" 
     987msgstr[0] "un resultado" 
     988msgstr[1] "%(counter)s resultados" 
     989 
     990#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 
     991#, python-format 
     992msgid "%(full_result_count)s total" 
     993msgstr "total: %(full_result_count)s" 
     994 
     995#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 
     996#, python-format 
     997msgid " By %(filter_title)s " 
     998msgstr " Por %(filter_title)s " 
     999 
     1000#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 
     1001msgid "Show all" 
     1002msgstr "Mostrar todos/as" 
     1003 
     1004#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     1005#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     1006#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     1007#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     1008#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
     1009#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
     1010#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     1011#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     1012#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     1013msgid "Documentation" 
     1014msgstr "Documentaci� 
     1015#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     1016#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     1017#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     1018#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     1019#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
     1020#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
     1021#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 
     1022#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 
     1023#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     1024#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     1025#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
     1026#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
     1027#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
     1028#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
     1029#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
     1030#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
     1031#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
     1032#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
     1033#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
     1034#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
     1035msgid "Change password" 
     1036msgstr "Cambiar contrase� 
     1037#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     1038#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     1039#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     1040#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     1041#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
     1042#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
     1043#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     1044#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     1045#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
     1046#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
     1047#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
     1048#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
     1049#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
     1050#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
     1051#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
     1052#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
     1053#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
     1054#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
     1055#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
     1056msgid "Log out" 
     1057msgstr "Cerrar sesi� 
     1058#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 
     1059#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 
     1060#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 
     1061#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
     1062#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
     1063#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 
     1064#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 
     1065#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 
     1066#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 
     1067#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
     1068#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 
     1069#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 
     1070#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 
     1071#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     1072msgid "Home" 
     1073msgstr "Inicio" 
     1074 
     1075#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 
     1076#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
     1077msgid "History" 
     1078msgstr "Historia" 
     1079 
     1080#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 
     1081msgid "View on site" 
     1082msgstr "Ver en el sitio" 
     1083 
     1084#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 
     1085#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 
     1086msgid "Please correct the error below." 
     1087msgid_plural "Please correct the errors below." 
     1088msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error." 
     1089msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores." 
     1090 
     1091#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 
     1092msgid "Ordering" 
     1093msgstr "Ordenaci� 
     1094#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 
     1095msgid "Order:" 
     1096msgstr "Orden:" 
     1097 
     1098#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 
     1099#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 
     1100msgid "Page not found" 
     1101msgstr "P�na no encontrada" 
     1102 
     1103#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
     1104msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
    &nbs