| 20 | | #: contrib/contenttypes/models.py:20 |
|---|
| 21 | | msgid "python model class name" |
|---|
| 22 | | msgstr "nombre de la clase python del modelo" |
|---|
| 23 | | |
|---|
| 24 | | #: contrib/contenttypes/models.py:23 |
|---|
| 25 | | msgid "content type" |
|---|
| 26 | | msgstr "tipo de contenido" |
|---|
| 27 | | |
|---|
| 28 | | #: contrib/contenttypes/models.py:24 |
|---|
| 29 | | msgid "content types" |
|---|
| 30 | | msgstr "tipos de contenido" |
|---|
| 31 | | |
|---|
| 32 | | #: contrib/auth/views.py:39 |
|---|
| 33 | | msgid "Logged out" |
|---|
| 34 | | msgstr "Sesi�errada" |
|---|
| 35 | | |
|---|
| 36 | | #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 |
|---|
| 37 | | msgid "name" |
|---|
| 38 | | msgstr "nombre" |
|---|
| 39 | | |
|---|
| 40 | | #: contrib/auth/models.py:40 |
|---|
| 41 | | msgid "codename" |
|---|
| 42 | | msgstr "nombre en c�o" |
|---|
| 43 | | |
|---|
| 44 | | #: contrib/auth/models.py:42 |
|---|
| 45 | | msgid "permission" |
|---|
| 46 | | msgstr "permiso" |
|---|
| 47 | | |
|---|
| 48 | | #: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 |
|---|
| 49 | | msgid "permissions" |
|---|
| 50 | | msgstr "permisos" |
|---|
| 51 | | |
|---|
| 52 | | #: contrib/auth/models.py:60 |
|---|
| 53 | | msgid "group" |
|---|
| 54 | | msgstr "grupo" |
|---|
| 55 | | |
|---|
| 56 | | #: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 |
|---|
| 57 | | msgid "groups" |
|---|
| 58 | | msgstr "grupos" |
|---|
| 59 | | |
|---|
| 60 | | #: contrib/auth/models.py:90 |
|---|
| 61 | | msgid "username" |
|---|
| 62 | | msgstr "nombre de usuario" |
|---|
| 63 | | |
|---|
| 64 | | #: contrib/auth/models.py:90 |
|---|
| 65 | | msgid "" |
|---|
| 66 | | "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " |
|---|
| 67 | | "digits and underscores)." |
|---|
| 68 | | msgstr "" |
|---|
| 69 | | "Requerido. Longitud m�ma 30 caracteres alfanum�cos (letras, d�tos y " |
|---|
| 70 | | "guiones bajos)." |
|---|
| 71 | | |
|---|
| 72 | | #: contrib/auth/models.py:91 |
|---|
| 73 | | msgid "first name" |
|---|
| 74 | | msgstr "nombre" |
|---|
| 75 | | |
|---|
| 76 | | #: contrib/auth/models.py:92 |
|---|
| 77 | | msgid "last name" |
|---|
| 78 | | msgstr "apellido" |
|---|
| 79 | | |
|---|
| 80 | | #: contrib/auth/models.py:93 |
|---|
| 81 | | msgid "e-mail address" |
|---|
| 82 | | msgstr "direcci�e correo" |
|---|
| 83 | | |
|---|
| 84 | | #: contrib/auth/models.py:94 |
|---|
| 85 | | msgid "password" |
|---|
| 86 | | msgstr "contrase� |
|---|
| 87 | | #: contrib/auth/models.py:94 |
|---|
| 88 | | msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" |
|---|
| 89 | | msgstr "Use '[algoritmo]$[salt]$[hexdigest]'" |
|---|
| 90 | | |
|---|
| 91 | | #: contrib/auth/models.py:95 |
|---|
| 92 | | msgid "staff status" |
|---|
| 93 | | msgstr "es staff" |
|---|
| 94 | | |
|---|
| 95 | | #: contrib/auth/models.py:95 |
|---|
| 96 | | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." |
|---|
| 97 | | msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administraci� |
|---|
| 98 | | |
|---|
| 99 | | #: contrib/auth/models.py:96 |
|---|
| 100 | | msgid "active" |
|---|
| 101 | | msgstr "activo" |
|---|
| 102 | | |
|---|
| 103 | | #: contrib/auth/models.py:96 |
|---|
| 104 | | msgid "" |
|---|
| 105 | | "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " |
|---|
| 106 | | "instead of deleting accounts." |
|---|
| 107 | | msgstr "" |
|---|
| 108 | | "Indica si el usuario puede ingresar al sitio de administraci�jango." |
|---|
| 109 | | "Desactive este campo en lugar de eliminar usuarios." |
|---|
| 110 | | |
|---|
| 111 | | #: contrib/auth/models.py:97 |
|---|
| 112 | | msgid "superuser status" |
|---|
| 113 | | msgstr "es superusuario" |
|---|
| 114 | | |
|---|
| 115 | | #: contrib/auth/models.py:97 |
|---|
| 116 | | msgid "" |
|---|
| 117 | | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " |
|---|
| 118 | | "them." |
|---|
| 119 | | msgstr "" |
|---|
| 120 | | "Indica que este usuario posee todos los permisos, sin asignarle los mismos " |
|---|
| 121 | | "expl�tamente." |
|---|
| 122 | | |
|---|
| 123 | | #: contrib/auth/models.py:98 |
|---|
| 124 | | msgid "last login" |
|---|
| 125 | | msgstr "�o registro" |
|---|
| 126 | | |
|---|
| 127 | | #: contrib/auth/models.py:99 |
|---|
| 128 | | msgid "date joined" |
|---|
| 129 | | msgstr "fecha de creaci� |
|---|
| 130 | | #: contrib/auth/models.py:101 |
|---|
| 131 | | msgid "" |
|---|
| 132 | | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " |
|---|
| 133 | | "all permissions granted to each group he/she is in." |
|---|
| 134 | | msgstr "" |
|---|
| 135 | | "Adem�de los permisos asignados manualmente, este usuario tambi�poseer� |
|---|
| 136 | | "todos los permisos de los grupos a los que pertenezca." |
|---|
| 137 | | |
|---|
| 138 | | #: contrib/auth/models.py:102 |
|---|
| 139 | | msgid "user permissions" |
|---|
| 140 | | msgstr "permisos de usuario" |
|---|
| 141 | | |
|---|
| 142 | | #: contrib/auth/models.py:105 |
|---|
| 143 | | msgid "user" |
|---|
| 144 | | msgstr "usuario" |
|---|
| 145 | | |
|---|
| 146 | | #: contrib/auth/models.py:106 |
|---|
| 147 | | msgid "users" |
|---|
| 148 | | msgstr "usuarios" |
|---|
| 149 | | |
|---|
| 150 | | #: contrib/auth/models.py:111 |
|---|
| 151 | | msgid "Personal info" |
|---|
| 152 | | msgstr "Informaci�ersonal" |
|---|
| 153 | | |
|---|
| 154 | | #: contrib/auth/models.py:112 |
|---|
| 155 | | msgid "Permissions" |
|---|
| 156 | | msgstr "Permisos" |
|---|
| 157 | | |
|---|
| 158 | | #: contrib/auth/models.py:113 |
|---|
| 159 | | msgid "Important dates" |
|---|
| 160 | | msgstr "Fechas importantes" |
|---|
| 161 | | |
|---|
| 162 | | #: contrib/auth/models.py:114 |
|---|
| 163 | | msgid "Groups" |
|---|
| 164 | | msgstr "Grupos" |
|---|
| 165 | | |
|---|
| 166 | | #: contrib/auth/models.py:258 |
|---|
| 167 | | msgid "message" |
|---|
| 168 | | msgstr "mensaje" |
|---|
| 169 | | |
|---|
| 170 | | #: contrib/auth/forms.py:16 |
|---|
| 171 | | msgid "The two password fields didn't match." |
|---|
| 172 | | msgstr "Los dos campos de contrase�no coinciden entre si." |
|---|
| 173 | | |
|---|
| 174 | | #: contrib/auth/forms.py:24 |
|---|
| 175 | | msgid "A user with that username already exists." |
|---|
| 176 | | msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre." |
|---|
| 177 | | |
|---|
| 178 | | #: contrib/auth/forms.py:52 |
|---|
| 179 | | msgid "" |
|---|
| 180 | | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " |
|---|
| 181 | | "required for logging in." |
|---|
| 182 | | msgstr "" |
|---|
| 183 | | "Su navegador Web aparenta no tener cookies activas. Las cookies son un " |
|---|
| 184 | | "requerimiento para poder ingresar." |
|---|
| 185 | | |
|---|
| 186 | | #: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10 |
|---|
| 187 | | msgid "" |
|---|
| 188 | | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" |
|---|
| 189 | | "sensitive." |
|---|
| 190 | | msgstr "" |
|---|
| 191 | | "Por favor ingrese un nombre de usuario y una contrase�orrectos. Note que " |
|---|
| 192 | | "ambos campos son sensibles a may�as/min�as." |
|---|
| 193 | | |
|---|
| 194 | | #: contrib/auth/forms.py:61 |
|---|
| 195 | | msgid "This account is inactive." |
|---|
| 196 | | msgstr "Esta cuenta est�nactiva" |
|---|
| 197 | | |
|---|
| 198 | | #: contrib/auth/forms.py:84 |
|---|
| 199 | | msgid "" |
|---|
| 200 | | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " |
|---|
| 201 | | "you've registered?" |
|---|
| 202 | | msgstr "" |
|---|
| 203 | | "Esa direcci�e e-mail no est�sociada a ninguna cuenta de usuario. �Est� |
|---|
| 204 | | "seguro de que ya se ha registrado?" |
|---|
| 205 | | |
|---|
| 206 | | #: contrib/auth/forms.py:116 |
|---|
| 207 | | msgid "The two 'new password' fields didn't match." |
|---|
| 208 | | msgstr "Los dos campos 'nueva contrase�no coinciden entre si." |
|---|
| 209 | | |
|---|
| 210 | | #: contrib/auth/forms.py:123 |
|---|
| 211 | | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." |
|---|
| 212 | | msgstr "" |
|---|
| 213 | | "La antigua contrase�ngresada es incorrecta. Por favor ingr�la " |
|---|
| 214 | | "nuevamente." |
|---|
| | 18 | #: newforms/fields.py:82 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 |
|---|
| | 19 | #: newforms/fields.py:465 newforms/models.py:186 |
|---|
| | 20 | #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 |
|---|
| | 21 | #: db/models/fields/__init__.py:612 db/models/fields/__init__.py:623 |
|---|
| | 22 | #: oldforms/__init__.py:357 |
|---|
| | 23 | msgid "This field is required." |
|---|
| | 24 | msgstr "Este campo es obligatorio." |
|---|
| | 25 | |
|---|
| | 26 | #: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 |
|---|
| | 27 | #, python-format |
|---|
| | 28 | msgid "Ensure this value has at most %d characters." |
|---|
| | 29 | msgstr "Aseg� de que este valor tenga como m�mo %d caracteres." |
|---|
| | 30 | |
|---|
| | 31 | #: newforms/fields.py:107 newforms/fields.py:260 |
|---|
| | 32 | #, python-format |
|---|
| | 33 | msgid "Ensure this value has at least %d characters." |
|---|
| | 34 | msgstr "Aseg� de que este valor tenga al menos %d caracteres." |
|---|
| | 35 | |
|---|
| | 36 | #: newforms/fields.py:130 core/validators.py:120 |
|---|
| | 37 | msgid "Enter a whole number." |
|---|
| | 38 | msgstr "Introduzca un n� entero." |
|---|
| | 39 | |
|---|
| | 40 | #: newforms/fields.py:132 |
|---|
| | 41 | #, python-format |
|---|
| | 42 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." |
|---|
| | 43 | msgstr "Aseg� de que este valor sea menor o igual a %s." |
|---|
| | 44 | |
|---|
| | 45 | #: newforms/fields.py:134 |
|---|
| | 46 | #, python-format |
|---|
| | 47 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." |
|---|
| | 48 | msgstr "Aseg� de que este valor sea mayor o igual a %s." |
|---|
| | 49 | |
|---|
| | 50 | #: newforms/fields.py:167 |
|---|
| | 51 | msgid "Enter a valid date." |
|---|
| | 52 | msgstr "Introduzca una fecha v�da." |
|---|
| | 53 | |
|---|
| | 54 | #: newforms/fields.py:194 |
|---|
| | 55 | msgid "Enter a valid time." |
|---|
| | 56 | msgstr "Introduzca una hora v�da." |
|---|
| | 57 | |
|---|
| | 58 | #: newforms/fields.py:230 |
|---|
| | 59 | msgid "Enter a valid date/time." |
|---|
| | 60 | msgstr "Introduzca una fecha/hora v�da." |
|---|
| | 61 | |
|---|
| | 62 | #: newforms/fields.py:244 |
|---|
| | 63 | msgid "Enter a valid value." |
|---|
| | 64 | msgstr "Introduzca un valor v�do." |
|---|
| | 65 | |
|---|
| | 66 | #: newforms/fields.py:273 core/validators.py:162 |
|---|
| | 67 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
|---|
| | 68 | msgstr "Introduzca una direcci�e correo electr�o v�da" |
|---|
| | 69 | |
|---|
| | 70 | #: newforms/fields.py:291 newforms/fields.py:313 |
|---|
| | 71 | msgid "Enter a valid URL." |
|---|
| | 72 | msgstr "Introduzca una URL v�da." |
|---|
| | 73 | |
|---|
| | 74 | #: newforms/fields.py:315 |
|---|
| | 75 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
|---|
| | 76 | msgstr "La URL parece ser un enlace roto." |
|---|
| | 77 | |
|---|
| | 78 | #: newforms/fields.py:366 newforms/models.py:173 |
|---|
| | 79 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
|---|
| | 80 | msgstr "" |
|---|
| | 81 | "Seleccione una opci��da. Esa opci�o es una de las opciones " |
|---|
| | 82 | "disponibles." |
|---|
| | 83 | |
|---|
| | 84 | #: newforms/fields.py:382 newforms/fields.py:458 newforms/models.py:190 |
|---|
| | 85 | msgid "Enter a list of values." |
|---|
| | 86 | msgstr "Introduzca una lista de valores." |
|---|
| | 87 | |
|---|
| | 88 | #: newforms/fields.py:391 newforms/models.py:196 |
|---|
| | 89 | #, python-format |
|---|
| | 90 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
|---|
| | 91 | msgstr "" |
|---|
| | 92 | "Seleccione una opci��da. %s no es una de las opciones disponibles." |
|---|
| | 93 | |
|---|
| | 94 | #: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:150 |
|---|
| | 95 | #: oldforms/__init__.py:577 |
|---|
| | 96 | msgid "Unknown" |
|---|
| | 97 | msgstr "Desconocido" |
|---|
| | 98 | |
|---|
| | 99 | #: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143 |
|---|
| | 100 | #: oldforms/__init__.py:577 |
|---|
| | 101 | msgid "Yes" |
|---|
| | 102 | msgstr "S� |
|---|
| | 103 | #: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143 |
|---|
| | 104 | #: oldforms/__init__.py:577 |
|---|
| | 105 | msgid "No" |
|---|
| | 106 | msgstr "No" |
|---|
| | 107 | |
|---|
| | 108 | #: utils/dateformat.py:40 |
|---|
| | 109 | msgid "p.m." |
|---|
| | 110 | msgstr "" |
|---|
| | 111 | |
|---|
| | 112 | #: utils/dateformat.py:41 |
|---|
| | 113 | msgid "a.m." |
|---|
| | 114 | msgstr "" |
|---|
| | 115 | |
|---|
| | 116 | #: utils/dateformat.py:46 |
|---|
| | 117 | msgid "PM" |
|---|
| | 118 | msgstr "" |
|---|
| | 119 | |
|---|
| | 120 | #: utils/dateformat.py:47 |
|---|
| | 121 | msgid "AM" |
|---|
| | 122 | msgstr "" |
|---|
| | 123 | |
|---|
| | 124 | #: utils/dateformat.py:95 |
|---|
| | 125 | msgid "midnight" |
|---|
| | 126 | msgstr "medianoche" |
|---|
| | 127 | |
|---|
| | 128 | #: utils/dateformat.py:97 |
|---|
| | 129 | msgid "noon" |
|---|
| | 130 | msgstr "mediod� |
|---|
| | 131 | |
|---|
| | 132 | #: utils/timesince.py:12 |
|---|
| | 133 | msgid "year" |
|---|
| | 134 | msgid_plural "years" |
|---|
| | 135 | msgstr[0] "a�msgstr[1] "a� |
|---|
| | 136 | |
|---|
| | 137 | #: utils/timesince.py:13 |
|---|
| | 138 | msgid "month" |
|---|
| | 139 | msgid_plural "months" |
|---|
| | 140 | msgstr[0] "mes" |
|---|
| | 141 | msgstr[1] "meses" |
|---|
| | 142 | |
|---|
| | 143 | #: utils/timesince.py:14 |
|---|
| | 144 | msgid "week" |
|---|
| | 145 | msgid_plural "weeks" |
|---|
| | 146 | msgstr[0] "semana" |
|---|
| | 147 | msgstr[1] "semanas" |
|---|
| | 148 | |
|---|
| | 149 | #: utils/timesince.py:15 |
|---|
| | 150 | msgid "day" |
|---|
| | 151 | msgid_plural "days" |
|---|
| | 152 | msgstr[0] "d� |
|---|
| | 153 | msgstr[1] "d�" |
|---|
| | 154 | |
|---|
| | 155 | #: utils/timesince.py:16 |
|---|
| | 156 | msgid "hour" |
|---|
| | 157 | msgid_plural "hours" |
|---|
| | 158 | msgstr[0] "hora" |
|---|
| | 159 | msgstr[1] "horas" |
|---|
| | 160 | |
|---|
| | 161 | #: utils/timesince.py:17 |
|---|
| | 162 | msgid "minute" |
|---|
| | 163 | msgid_plural "minutes" |
|---|
| | 164 | msgstr[0] "minuto" |
|---|
| | 165 | msgstr[1] "minutos" |
|---|
| | 166 | |
|---|
| | 167 | #: utils/timesince.py:40 |
|---|
| | 168 | #, python-format |
|---|
| | 169 | msgid "%d milliseconds" |
|---|
| | 170 | msgstr "%d milisegundos" |
|---|
| | 171 | |
|---|
| | 172 | #: utils/timesince.py:41 |
|---|
| | 173 | #, python-format |
|---|
| | 174 | msgid "%(number)d %(type)s" |
|---|
| | 175 | msgstr "" |
|---|
| | 176 | |
|---|
| | 177 | #: utils/timesince.py:47 |
|---|
| | 178 | #, python-format |
|---|
| | 179 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
|---|
| | 180 | msgstr "" |
|---|
| | 181 | |
|---|
| | 182 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 183 | msgid "Monday" |
|---|
| | 184 | msgstr "Lunes" |
|---|
| | 185 | |
|---|
| | 186 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 187 | msgid "Tuesday" |
|---|
| | 188 | msgstr "Martes" |
|---|
| | 189 | |
|---|
| | 190 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 191 | msgid "Wednesday" |
|---|
| | 192 | msgstr "Mi�oles" |
|---|
| | 193 | |
|---|
| | 194 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 195 | msgid "Thursday" |
|---|
| | 196 | msgstr "Jueves" |
|---|
| | 197 | |
|---|
| | 198 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 199 | msgid "Friday" |
|---|
| | 200 | msgstr "Viernes" |
|---|
| | 201 | |
|---|
| | 202 | #: utils/dates.py:7 |
|---|
| | 203 | msgid "Saturday" |
|---|
| | 204 | msgstr "S�do" |
|---|
| | 205 | |
|---|
| | 206 | #: utils/dates.py:7 |
|---|
| | 207 | msgid "Sunday" |
|---|
| | 208 | msgstr "Domingo" |
|---|
| | 209 | |
|---|
| | 210 | #: utils/dates.py:14 |
|---|
| | 211 | msgid "January" |
|---|
| | 212 | msgstr "Enero" |
|---|
| | 213 | |
|---|
| | 214 | #: utils/dates.py:14 |
|---|
| | 215 | msgid "February" |
|---|
| | 216 | msgstr "Febrero" |
|---|
| | 217 | |
|---|
| | 218 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
|---|
| | 219 | msgid "March" |
|---|
| | 220 | msgstr "Marzo" |
|---|
| | 221 | |
|---|
| | 222 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
|---|
| | 223 | msgid "April" |
|---|
| | 224 | msgstr "Abril" |
|---|
| | 225 | |
|---|
| | 226 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
|---|
| | 227 | msgid "May" |
|---|
| | 228 | msgstr "Mayo" |
|---|
| | 229 | |
|---|
| | 230 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
|---|
| | 231 | msgid "June" |
|---|
| | 232 | msgstr "Junio" |
|---|
| | 233 | |
|---|
| | 234 | #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 |
|---|
| | 235 | msgid "July" |
|---|
| | 236 | msgstr "Julio" |
|---|
| | 237 | |
|---|
| | 238 | #: utils/dates.py:15 |
|---|
| | 239 | msgid "August" |
|---|
| | 240 | msgstr "Agosto" |
|---|
| | 241 | |
|---|
| | 242 | #: utils/dates.py:15 |
|---|
| | 243 | msgid "September" |
|---|
| | 244 | msgstr "Setiembre" |
|---|
| | 245 | |
|---|
| | 246 | #: utils/dates.py:15 |
|---|
| | 247 | msgid "October" |
|---|
| | 248 | msgstr "Octubre" |
|---|
| | 249 | |
|---|
| | 250 | #: utils/dates.py:15 |
|---|
| | 251 | msgid "November" |
|---|
| | 252 | msgstr "Noviembre" |
|---|
| | 253 | |
|---|
| | 254 | #: utils/dates.py:16 |
|---|
| | 255 | msgid "December" |
|---|
| | 256 | msgstr "Diciembre" |
|---|
| | 257 | |
|---|
| | 258 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 259 | msgid "jan" |
|---|
| | 260 | msgstr "ene" |
|---|
| | 261 | |
|---|
| | 262 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 263 | msgid "feb" |
|---|
| | 264 | msgstr "feb" |
|---|
| | 265 | |
|---|
| | 266 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 267 | msgid "mar" |
|---|
| | 268 | msgstr "mar" |
|---|
| | 269 | |
|---|
| | 270 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 271 | msgid "apr" |
|---|
| | 272 | msgstr "abr" |
|---|
| | 273 | |
|---|
| | 274 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 275 | msgid "may" |
|---|
| | 276 | msgstr "may" |
|---|
| | 277 | |
|---|
| | 278 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 279 | msgid "jun" |
|---|
| | 280 | msgstr "jun" |
|---|
| | 281 | |
|---|
| | 282 | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| | 283 | msgid "jul" |
|---|
| | 284 | msgstr "jul" |
|---|
| | 285 | |
|---|
| | 286 | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| | 287 | msgid "aug" |
|---|
| | 288 | msgstr "ago" |
|---|
| | 289 | |
|---|
| | 290 | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| | 291 | msgid "sep" |
|---|
| | 292 | msgstr "set" |
|---|
| | 293 | |
|---|
| | 294 | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| | 295 | msgid "oct" |
|---|
| | 296 | msgstr "oct" |
|---|
| | 297 | |
|---|
| | 298 | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| | 299 | msgid "nov" |
|---|
| | 300 | msgstr "nov" |
|---|
| | 301 | |
|---|
| | 302 | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| | 303 | msgid "dec" |
|---|
| | 304 | msgstr "dic" |
|---|
| | 305 | |
|---|
| | 306 | #: utils/dates.py:27 |
|---|
| | 307 | msgid "Jan." |
|---|
| | 308 | msgstr "Enero" |
|---|
| | 309 | |
|---|
| | 310 | #: utils/dates.py:27 |
|---|
| | 311 | msgid "Feb." |
|---|
| | 312 | msgstr "Feb." |
|---|
| | 313 | |
|---|
| | 314 | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| | 315 | msgid "Aug." |
|---|
| | 316 | msgstr "Ago." |
|---|
| | 317 | |
|---|
| | 318 | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| | 319 | msgid "Sept." |
|---|
| | 320 | msgstr "Set." |
|---|
| | 321 | |
|---|
| | 322 | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| | 323 | msgid "Oct." |
|---|
| | 324 | msgstr "Oct." |
|---|
| | 325 | |
|---|
| | 326 | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| | 327 | msgid "Nov." |
|---|
| | 328 | msgstr "Nov." |
|---|
| | 329 | |
|---|
| | 330 | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| | 331 | msgid "Dec." |
|---|
| | 332 | msgstr "Dic." |
|---|
| | 333 | |
|---|
| | 334 | #: utils/translation/trans_real.py:358 |
|---|
| | 335 | msgid "DATE_FORMAT" |
|---|
| | 336 | msgstr "j N Y" |
|---|
| | 337 | |
|---|
| | 338 | #: utils/translation/trans_real.py:359 |
|---|
| | 339 | msgid "DATETIME_FORMAT" |
|---|
| | 340 | msgstr "j N Y P" |
|---|
| | 341 | |
|---|
| | 342 | #: utils/translation/trans_real.py:360 |
|---|
| | 343 | msgid "TIME_FORMAT" |
|---|
| | 344 | msgstr "P" |
|---|
| | 345 | |
|---|
| | 346 | #: utils/translation/trans_real.py:376 |
|---|
| | 347 | msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" |
|---|
| | 348 | msgstr "F Y" |
|---|
| | 349 | |
|---|
| | 350 | #: utils/translation/trans_real.py:377 |
|---|
| | 351 | msgid "MONTH_DAY_FORMAT" |
|---|
| | 352 | msgstr "j \\de F" |
|---|
| | 385 | #: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64 |
|---|
| | 386 | msgid "name" |
|---|
| | 387 | msgstr "nombre" |
|---|
| | 388 | |
|---|
| | 389 | #: contrib/auth/models.py:46 |
|---|
| | 390 | msgid "codename" |
|---|
| | 391 | msgstr "nombre en c�o" |
|---|
| | 392 | |
|---|
| | 393 | #: contrib/auth/models.py:49 |
|---|
| | 394 | msgid "permission" |
|---|
| | 395 | msgstr "permiso" |
|---|
| | 396 | |
|---|
| | 397 | #: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65 |
|---|
| | 398 | msgid "permissions" |
|---|
| | 399 | msgstr "permisos" |
|---|
| | 400 | |
|---|
| | 401 | #: contrib/auth/models.py:68 |
|---|
| | 402 | msgid "group" |
|---|
| | 403 | msgstr "grupo" |
|---|
| | 404 | |
|---|
| | 405 | #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109 |
|---|
| | 406 | msgid "groups" |
|---|
| | 407 | msgstr "grupos" |
|---|
| | 408 | |
|---|
| | 409 | #: contrib/auth/models.py:99 |
|---|
| | 410 | msgid "username" |
|---|
| | 411 | msgstr "nombre de usuario" |
|---|
| | 412 | |
|---|
| | 413 | #: contrib/auth/models.py:99 |
|---|
| | 414 | msgid "" |
|---|
| | 415 | "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " |
|---|
| | 416 | "digits and underscores)." |
|---|
| | 417 | msgstr "" |
|---|
| | 418 | "Requerido. Longitud m�ma 30 caracteres alfanum�cos (letras, d�tos y " |
|---|
| | 419 | "guiones bajos)." |
|---|
| | 420 | |
|---|
| | 421 | #: contrib/auth/models.py:100 |
|---|
| | 422 | msgid "first name" |
|---|
| | 423 | msgstr "nombre" |
|---|
| | 424 | |
|---|
| | 425 | #: contrib/auth/models.py:101 |
|---|
| | 426 | msgid "last name" |
|---|
| | 427 | msgstr "apellido" |
|---|
| | 428 | |
|---|
| | 429 | #: contrib/auth/models.py:102 |
|---|
| | 430 | msgid "e-mail address" |
|---|
| | 431 | msgstr "direcci�e correo" |
|---|
| | 432 | |
|---|
| | 433 | #: contrib/auth/models.py:103 |
|---|
| | 434 | msgid "password" |
|---|
| | 435 | msgstr "contrase� |
|---|
| | 436 | #: contrib/auth/models.py:103 |
|---|
| | 437 | msgid "" |
|---|
| | 438 | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " |
|---|
| | 439 | "password form</a>." |
|---|
| | 440 | msgstr "" |
|---|
| | 441 | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de " |
|---|
| | 442 | "cambio de contrase�a>." |
|---|
| | 443 | |
|---|
| | 444 | #: contrib/auth/models.py:104 |
|---|
| | 445 | msgid "staff status" |
|---|
| | 446 | msgstr "es staff" |
|---|
| | 447 | |
|---|
| | 448 | #: contrib/auth/models.py:104 |
|---|
| | 449 | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." |
|---|
| | 450 | msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administraci� |
|---|
| | 451 | |
|---|
| | 452 | #: contrib/auth/models.py:105 |
|---|
| | 453 | msgid "active" |
|---|
| | 454 | msgstr "activo" |
|---|
| | 455 | |
|---|
| | 456 | #: contrib/auth/models.py:105 |
|---|
| | 457 | msgid "" |
|---|
| | 458 | "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " |
|---|
| | 459 | "instead of deleting accounts." |
|---|
| | 460 | msgstr "" |
|---|
| | 461 | "Indica si el usuario puede ingresar al sitio de administraci�jango." |
|---|
| | 462 | "Desactive este campo en lugar de eliminar usuarios." |
|---|
| | 463 | |
|---|
| | 464 | #: contrib/auth/models.py:106 |
|---|
| | 465 | msgid "superuser status" |
|---|
| | 466 | msgstr "es superusuario" |
|---|
| | 467 | |
|---|
| | 468 | #: contrib/auth/models.py:106 |
|---|
| | 469 | msgid "" |
|---|
| | 470 | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " |
|---|
| | 471 | "them." |
|---|
| | 472 | msgstr "" |
|---|
| | 473 | "Indica que este usuario posee todos los permisos, sin asignarle los mismos " |
|---|
| | 474 | "expl�tamente." |
|---|
| | 475 | |
|---|
| | 476 | #: contrib/auth/models.py:107 |
|---|
| | 477 | msgid "last login" |
|---|
| | 478 | msgstr "�o ingreso" |
|---|
| | 479 | |
|---|
| | 480 | #: contrib/auth/models.py:108 |
|---|
| | 481 | msgid "date joined" |
|---|
| | 482 | msgstr "fecha de creaci� |
|---|
| | 483 | #: contrib/auth/models.py:110 |
|---|
| | 484 | msgid "" |
|---|
| | 485 | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " |
|---|
| | 486 | "all permissions granted to each group he/she is in." |
|---|
| | 487 | msgstr "" |
|---|
| | 488 | "Adem�de los permisos asignados manualmente, este usuario tambi�poseer� |
|---|
| | 489 | "todos los permisos de los grupos a los que pertenezca." |
|---|
| | 490 | |
|---|
| | 491 | #: contrib/auth/models.py:111 |
|---|
| | 492 | msgid "user permissions" |
|---|
| | 493 | msgstr "permisos de usuario" |
|---|
| | 494 | |
|---|
| | 495 | #: contrib/auth/models.py:115 |
|---|
| | 496 | msgid "user" |
|---|
| | 497 | msgstr "usuario" |
|---|
| | 498 | |
|---|
| | 499 | #: contrib/auth/models.py:116 |
|---|
| | 500 | msgid "users" |
|---|
| | 501 | msgstr "usuarios" |
|---|
| | 502 | |
|---|
| | 503 | #: contrib/auth/models.py:122 |
|---|
| | 504 | msgid "Personal info" |
|---|
| | 505 | msgstr "Informaci�ersonal" |
|---|
| | 506 | |
|---|
| | 507 | #: contrib/auth/models.py:123 |
|---|
| | 508 | msgid "Permissions" |
|---|
| | 509 | msgstr "Permisos" |
|---|
| | 510 | |
|---|
| | 511 | #: contrib/auth/models.py:124 |
|---|
| | 512 | msgid "Important dates" |
|---|
| | 513 | msgstr "Fechas importantes" |
|---|
| | 514 | |
|---|
| | 515 | #: contrib/auth/models.py:125 |
|---|
| | 516 | msgid "Groups" |
|---|
| | 517 | msgstr "Grupos" |
|---|
| | 518 | |
|---|
| | 519 | #: contrib/auth/models.py:269 |
|---|
| | 520 | msgid "message" |
|---|
| | 521 | msgstr "mensaje" |
|---|
| | 522 | |
|---|
| | 523 | #: contrib/auth/models.py:282 |
|---|
| | 524 | msgid "AnonymousUser" |
|---|
| | 525 | msgstr "UsuarioAnonimo" |
|---|
| | 526 | |
|---|
| | 527 | #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 |
|---|
| | 528 | msgid "The two password fields didn't match." |
|---|
| | 529 | msgstr "Los dos campos de contrase�no coinciden entre si." |
|---|
| | 530 | |
|---|
| | 531 | #: contrib/auth/forms.py:25 |
|---|
| | 532 | msgid "A user with that username already exists." |
|---|
| | 533 | msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre." |
|---|
| | 534 | |
|---|
| | 535 | #: contrib/auth/forms.py:53 |
|---|
| | 536 | msgid "" |
|---|
| | 537 | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " |
|---|
| | 538 | "required for logging in." |
|---|
| | 539 | msgstr "" |
|---|
| | 540 | "Su navegador Web aparenta no tener cookies activas. Las cookies son un " |
|---|
| | 541 | "requerimiento para poder ingresar." |
|---|
| | 542 | |
|---|
| | 543 | #: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 |
|---|
| | 544 | msgid "" |
|---|
| | 545 | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" |
|---|
| | 546 | "sensitive." |
|---|
| | 547 | msgstr "" |
|---|
| | 548 | "Por favor introduzca un nombre de usuario y una contrase�orrectos. Note " |
|---|
| | 549 | "que ambos campos son sensibles a may�as/min�as." |
|---|
| | 550 | |
|---|
| | 551 | #: contrib/auth/forms.py:62 |
|---|
| | 552 | msgid "This account is inactive." |
|---|
| | 553 | msgstr "Esta cuenta est�nactiva" |
|---|
| | 554 | |
|---|
| | 555 | #: contrib/auth/forms.py:85 |
|---|
| | 556 | msgid "" |
|---|
| | 557 | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " |
|---|
| | 558 | "you've registered?" |
|---|
| | 559 | msgstr "" |
|---|
| | 560 | "Esa direcci�e e-mail no est�sociada a ninguna cuenta de usuario. �Est� |
|---|
| | 561 | "seguro de que ya se ha registrado?" |
|---|
| | 562 | |
|---|
| | 563 | #: contrib/auth/forms.py:117 |
|---|
| | 564 | msgid "The two 'new password' fields didn't match." |
|---|
| | 565 | msgstr "Los dos campos 'nueva contrase�no coinciden entre si." |
|---|
| | 566 | |
|---|
| | 567 | #: contrib/auth/forms.py:124 |
|---|
| | 568 | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." |
|---|
| | 569 | msgstr "" |
|---|
| | 570 | "La antigua contrase�ngresada es incorrecta. Por favor ingr�la " |
|---|
| | 571 | "nuevamente." |
|---|
| | 572 | |
|---|
| | 573 | #: contrib/auth/views.py:40 |
|---|
| | 574 | msgid "Logged out" |
|---|
| | 575 | msgstr "Sesi�errada" |
|---|
| | 576 | |
|---|
| | 577 | #: contrib/admin/filterspecs.py:40 |
|---|
| | 578 | #, python-format |
|---|
| | 579 | msgid "" |
|---|
| | 580 | "<h3>By %s:</h3>\n" |
|---|
| | 581 | "<ul>\n" |
|---|
| | 582 | msgstr "" |
|---|
| | 583 | "<h3>Por %s:</h3>\n" |
|---|
| | 584 | "<ul>\n" |
|---|
| | 585 | |
|---|
| | 586 | #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 |
|---|
| | 587 | #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 |
|---|
| | 588 | msgid "All" |
|---|
| | 589 | msgstr "Todos/as" |
|---|
| | 590 | |
|---|
| | 591 | #: contrib/admin/filterspecs.py:109 |
|---|
| | 592 | msgid "Any date" |
|---|
| | 593 | msgstr "Cualquier fecha" |
|---|
| | 594 | |
|---|
| | 595 | #: contrib/admin/filterspecs.py:110 |
|---|
| | 596 | msgid "Today" |
|---|
| | 597 | msgstr "Hoy" |
|---|
| | 598 | |
|---|
| | 599 | #: contrib/admin/filterspecs.py:113 |
|---|
| | 600 | msgid "Past 7 days" |
|---|
| | 601 | msgstr "�timos 7 d�" |
|---|
| | 602 | |
|---|
| | 603 | #: contrib/admin/filterspecs.py:115 |
|---|
| | 604 | msgid "This month" |
|---|
| | 605 | msgstr "Este mes" |
|---|
| | 606 | |
|---|
| | 607 | #: contrib/admin/filterspecs.py:117 |
|---|
| | 608 | msgid "This year" |
|---|
| | 609 | msgstr "Este a� |
|---|
| | 610 | #: contrib/admin/models.py:16 |
|---|
| | 611 | msgid "action time" |
|---|
| | 612 | msgstr "hora de acci� |
|---|
| | 613 | #: contrib/admin/models.py:19 |
|---|
| | 614 | msgid "object id" |
|---|
| | 615 | msgstr "id de objeto" |
|---|
| | 616 | |
|---|
| | 617 | #: contrib/admin/models.py:20 |
|---|
| | 618 | msgid "object repr" |
|---|
| | 619 | msgstr "repr de objeto" |
|---|
| | 620 | |
|---|
| | 621 | #: contrib/admin/models.py:21 |
|---|
| | 622 | msgid "action flag" |
|---|
| | 623 | msgstr "marca de acci� |
|---|
| | 624 | #: contrib/admin/models.py:22 |
|---|
| | 625 | msgid "change message" |
|---|
| | 626 | msgstr "mensaje de cambio" |
|---|
| | 627 | |
|---|
| | 628 | #: contrib/admin/models.py:25 |
|---|
| | 629 | msgid "log entry" |
|---|
| | 630 | msgstr "entrada de registro" |
|---|
| | 631 | |
|---|
| | 632 | #: contrib/admin/models.py:26 |
|---|
| | 633 | msgid "log entries" |
|---|
| | 634 | msgstr "entradas de registro" |
|---|
| | 635 | |
|---|
| | 636 | #: contrib/admin/views/decorators.py:24 |
|---|
| | 637 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 |
|---|
| | 638 | msgid "Log in" |
|---|
| | 639 | msgstr "Identificarse" |
|---|
| | 640 | |
|---|
| | 641 | #: contrib/admin/views/decorators.py:62 |
|---|
| | 642 | msgid "" |
|---|
| | 643 | "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " |
|---|
| | 644 | "submission has been saved." |
|---|
| | 645 | msgstr "" |
|---|
| | 646 | "Por favor, identif�ese de nuevo porque su sesi�a caducado. No se " |
|---|
| | 647 | "preocupe: se ha guardado su env�" |
|---|
| | 648 | |
|---|
| | 649 | #: contrib/admin/views/decorators.py:69 |
|---|
| | 650 | msgid "" |
|---|
| | 651 | "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " |
|---|
| | 652 | "cookies, reload this page, and try again." |
|---|
| | 653 | msgstr "" |
|---|
| | 654 | "Parece que su navegador no est�onfigurado para aceptar cookies. Act�las " |
|---|
| | 655 | "por favor, recargue esta p�na, e int�elo de nuevo." |
|---|
| | 656 | |
|---|
| | 657 | #: contrib/admin/views/decorators.py:83 |
|---|
| | 658 | msgid "Usernames cannot contain the '@' character." |
|---|
| | 659 | msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el car�er '@'." |
|---|
| | 660 | |
|---|
| | 661 | #: contrib/admin/views/decorators.py:85 |
|---|
| | 662 | #, python-format |
|---|
| | 663 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
|---|
| | 664 | msgstr "" |
|---|
| | 665 | "Su direcci�e correo no es su nombre de usuario. Intente nuevamente usando " |
|---|
| | 666 | "'%s'." |
|---|
| | 667 | |
|---|
| | 668 | #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 |
|---|
| | 669 | #, python-format |
|---|
| | 670 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
|---|
| | 671 | msgstr "Se agreg�n �to %(name)s \"%(obj)s\"." |
|---|
| | 672 | |
|---|
| | 673 | #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 |
|---|
| | 674 | #: contrib/admin/views/main.py:347 |
|---|
| | 675 | msgid "You may edit it again below." |
|---|
| | 676 | msgstr "Puede modificarlo nuevamente abajo." |
|---|
| | 677 | |
|---|
| | 678 | #: contrib/admin/views/auth.py:30 |
|---|
| | 679 | msgid "Add user" |
|---|
| | 680 | msgstr "Agregar usuario" |
|---|
| | 681 | |
|---|
| | 682 | #: contrib/admin/views/auth.py:57 |
|---|
| | 683 | msgid "Password changed successfully." |
|---|
| | 684 | msgstr "Cambio de contrase�xitoso" |
|---|
| | 685 | |
|---|
| | 686 | #: contrib/admin/views/auth.py:64 |
|---|
| | 687 | #, python-format |
|---|
| | 688 | msgid "Change password: %s" |
|---|
| | 689 | msgstr "Cambiar contrase�%s" |
|---|
| | 690 | |
|---|
| | 691 | #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 |
|---|
| | 692 | #: contrib/admin/views/doc.py:50 |
|---|
| | 693 | msgid "tag:" |
|---|
| | 694 | msgstr "etiqueta:" |
|---|
| | 695 | |
|---|
| | 696 | #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 |
|---|
| | 697 | #: contrib/admin/views/doc.py:81 |
|---|
| | 698 | msgid "filter:" |
|---|
| | 699 | msgstr "filtrar:" |
|---|
| | 700 | |
|---|
| | 701 | #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 |
|---|
| | 702 | #: contrib/admin/views/doc.py:139 |
|---|
| | 703 | msgid "view:" |
|---|
| | 704 | msgstr "ver:" |
|---|
| | 705 | |
|---|
| | 706 | #: contrib/admin/views/doc.py:164 |
|---|
| | 707 | #, python-format |
|---|
| | 708 | msgid "App %r not found" |
|---|
| | 709 | msgstr "Aplicaci�r no encontrada" |
|---|
| | 710 | |
|---|
| | 711 | #: contrib/admin/views/doc.py:171 |
|---|
| | 712 | #, python-format |
|---|
| | 713 | msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" |
|---|
| | 714 | msgstr "Modelo %(name)r no encontrado en aplicaci�(label)r" |
|---|
| | 715 | |
|---|
| | 716 | #: contrib/admin/views/doc.py:183 |
|---|
| | 717 | #, python-format |
|---|
| | 718 | msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" |
|---|
| | 719 | msgstr "el objeto relacionado `%(label)s%(type)s`" |
|---|
| | 720 | |
|---|
| | 721 | #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 |
|---|
| | 722 | #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 |
|---|
| | 723 | msgid "model:" |
|---|
| | 724 | msgstr "modelo:" |
|---|
| | 725 | |
|---|
| | 726 | #: contrib/admin/views/doc.py:214 |
|---|
| | 727 | #, python-format |
|---|
| | 728 | msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" |
|---|
| | 729 | msgstr "objetos relacionados `%(label)s.%(name)s`" |
|---|
| | 730 | |
|---|
| | 731 | #: contrib/admin/views/doc.py:219 |
|---|
| | 732 | #, python-format |
|---|
| | 733 | msgid "all %s" |
|---|
| | 734 | msgstr "todos %s" |
|---|
| | 735 | |
|---|
| | 736 | #: contrib/admin/views/doc.py:224 |
|---|
| | 737 | #, python-format |
|---|
| | 738 | msgid "number of %s" |
|---|
| | 739 | msgstr "n� de %s" |
|---|
| | 740 | |
|---|
| | 741 | #: contrib/admin/views/doc.py:229 |
|---|
| | 742 | #, python-format |
|---|
| | 743 | msgid "Fields on %s objects" |
|---|
| | 744 | msgstr "Campos en %s objetos" |
|---|
| | 745 | |
|---|
| | 746 | #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 |
|---|
| | 747 | #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 |
|---|
| | 748 | #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 |
|---|
| | 749 | msgid "Integer" |
|---|
| | 750 | msgstr "Entero" |
|---|
| | 751 | |
|---|
| | 752 | #: contrib/admin/views/doc.py:292 |
|---|
| | 753 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
|---|
| | 754 | msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" |
|---|
| | 755 | |
|---|
| | 756 | #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 |
|---|
| | 757 | #, python-format |
|---|
| | 758 | msgid "String (up to %(maxlength)s)" |
|---|
| | 759 | msgstr "Cadena (m�mo %(maxlength)s)" |
|---|
| | 760 | |
|---|
| | 761 | #: contrib/admin/views/doc.py:294 |
|---|
| | 762 | msgid "Comma-separated integers" |
|---|
| | 763 | msgstr "Enteros separados por comas" |
|---|
| | 764 | |
|---|
| | 765 | #: contrib/admin/views/doc.py:295 |
|---|
| | 766 | msgid "Date (without time)" |
|---|
| | 767 | msgstr "Fecha (sin hora)" |
|---|
| | 768 | |
|---|
| | 769 | #: contrib/admin/views/doc.py:296 |
|---|
| | 770 | msgid "Date (with time)" |
|---|
| | 771 | msgstr "Fecha (con hora)" |
|---|
| | 772 | |
|---|
| | 773 | #: contrib/admin/views/doc.py:297 |
|---|
| | 774 | msgid "E-mail address" |
|---|
| | 775 | msgstr "Direcci�e correo electr�o" |
|---|
| | 776 | |
|---|
| | 777 | #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 |
|---|
| | 778 | #: contrib/admin/views/doc.py:302 |
|---|
| | 779 | msgid "File path" |
|---|
| | 780 | msgstr "Ruta de archivo" |
|---|
| | 781 | |
|---|
| | 782 | #: contrib/admin/views/doc.py:300 |
|---|
| | 783 | msgid "Decimal number" |
|---|
| | 784 | msgstr "N� decimal" |
|---|
| | 785 | |
|---|
| | 786 | #: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85 |
|---|
| | 787 | msgid "IP address" |
|---|
| | 788 | msgstr "Direcci�P" |
|---|
| | 789 | |
|---|
| | 790 | #: contrib/admin/views/doc.py:306 |
|---|
| | 791 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
|---|
| | 792 | msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" |
|---|
| | 793 | |
|---|
| | 794 | #: contrib/admin/views/doc.py:307 |
|---|
| | 795 | msgid "Relation to parent model" |
|---|
| | 796 | msgstr "Relaci�on el modelo padre" |
|---|
| | 797 | |
|---|
| | 798 | #: contrib/admin/views/doc.py:308 |
|---|
| | 799 | msgid "Phone number" |
|---|
| | 800 | msgstr "N� de tel�no" |
|---|
| | 801 | |
|---|
| | 802 | #: contrib/admin/views/doc.py:313 |
|---|
| | 803 | msgid "Text" |
|---|
| | 804 | msgstr "Texto" |
|---|
| | 805 | |
|---|
| | 806 | #: contrib/admin/views/doc.py:314 |
|---|
| | 807 | msgid "Time" |
|---|
| | 808 | msgstr "Hora" |
|---|
| | 809 | |
|---|
| | 810 | #: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 |
|---|
| | 811 | msgid "URL" |
|---|
| | 812 | msgstr "URL" |
|---|
| | 813 | |
|---|
| | 814 | #: contrib/admin/views/doc.py:316 |
|---|
| | 815 | msgid "U.S. state (two uppercase letters)" |
|---|
| | 816 | msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras may�as)" |
|---|
| | 817 | |
|---|
| | 818 | #: contrib/admin/views/doc.py:317 |
|---|
| | 819 | msgid "XML text" |
|---|
| | 820 | msgstr "Texto XML" |
|---|
| | 821 | |
|---|
| | 822 | #: contrib/admin/views/doc.py:343 |
|---|
| | 823 | #, python-format |
|---|
| | 824 | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" |
|---|
| | 825 | msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" |
|---|
| | 826 | |
|---|
| | 827 | #: contrib/admin/views/main.py:223 |
|---|
| | 828 | msgid "Site administration" |
|---|
| | 829 | msgstr "Sitio administrativo" |
|---|
| | 830 | |
|---|
| | 831 | #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 |
|---|
| | 832 | #, python-format |
|---|
| | 833 | msgid "You may add another %s below." |
|---|
| | 834 | msgstr "Puede agregar otro %s abajo." |
|---|
| | 835 | |
|---|
| | 836 | #: contrib/admin/views/main.py:289 |
|---|
| | 837 | #, python-format |
|---|
| | 838 | msgid "Add %s" |
|---|
| | 839 | msgstr "Agregar %s" |
|---|
| | 840 | |
|---|
| | 841 | #: contrib/admin/views/main.py:335 |
|---|
| | 842 | #, python-format |
|---|
| | 843 | msgid "Added %s." |
|---|
| | 844 | msgstr "Agregado %s." |
|---|
| | 845 | |
|---|
| | 846 | #: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 |
|---|
| | 847 | #: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308 |
|---|
| | 848 | msgid "and" |
|---|
| | 849 | msgstr "y" |
|---|
| | 850 | |
|---|
| | 851 | #: contrib/admin/views/main.py:337 |
|---|
| | 852 | #, python-format |
|---|
| | 853 | msgid "Changed %s." |
|---|
| | 854 | msgstr "Modifica %s." |
|---|
| | 855 | |
|---|
| | 856 | #: contrib/admin/views/main.py:339 |
|---|
| | 857 | #, python-format |
|---|
| | 858 | msgid "Deleted %s." |
|---|
| | 859 | msgstr "Elimina %s." |
|---|
| | 860 | |
|---|
| | 861 | #: contrib/admin/views/main.py:342 |
|---|
| | 862 | msgid "No fields changed." |
|---|
| | 863 | msgstr "No ha modificado ning�mpo." |
|---|
| | 864 | |
|---|
| | 865 | #: contrib/admin/views/main.py:345 |
|---|
| | 866 | #, python-format |
|---|
| | 867 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
|---|
| | 868 | msgstr "Se modific�n �to %(name)s \"%(obj)s\"." |
|---|
| | 869 | |
|---|
| | 870 | #: contrib/admin/views/main.py:353 |
|---|
| | 871 | #, python-format |
|---|
| | 872 | msgid "" |
|---|
| | 873 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
|---|
| | 874 | msgstr "" |
|---|
| | 875 | "Se agreg�n �to %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo nuevamente abajo." |
|---|
| | 876 | |
|---|
| | 877 | #: contrib/admin/views/main.py:391 |
|---|
| | 878 | #, python-format |
|---|
| | 879 | msgid "Change %s" |
|---|
| | 880 | msgstr "Modificar %s" |
|---|
| | 881 | |
|---|
| | 882 | #: contrib/admin/views/main.py:476 |
|---|
| | 883 | #, python-format |
|---|
| | 884 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" |
|---|
| | 885 | msgstr "Uno o m�%(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" |
|---|
| | 886 | |
|---|
| | 887 | #: contrib/admin/views/main.py:481 |
|---|
| | 888 | #, python-format |
|---|
| | 889 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" |
|---|
| | 890 | msgstr "Uno o m�%(fieldname)s en %(name)s:" |
|---|
| | 891 | |
|---|
| | 892 | #: contrib/admin/views/main.py:514 |
|---|
| | 893 | #, python-format |
|---|
| | 894 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
|---|
| | 895 | msgstr "Se elimin�n �to %(name)s \"%(obj)s\"." |
|---|
| | 896 | |
|---|
| | 897 | #: contrib/admin/views/main.py:517 |
|---|
| | 898 | msgid "Are you sure?" |
|---|
| | 899 | msgstr "�Est�eguro?" |
|---|
| | 900 | |
|---|
| | 901 | #: contrib/admin/views/main.py:539 |
|---|
| | 902 | #, python-format |
|---|
| | 903 | msgid "Change history: %s" |
|---|
| | 904 | msgstr "Historia de modificaciones: %s" |
|---|
| | 905 | |
|---|
| | 906 | #: contrib/admin/views/main.py:573 |
|---|
| | 907 | #, python-format |
|---|
| | 908 | msgid "Select %s" |
|---|
| | 909 | msgstr "Seleccione %s" |
|---|
| | 910 | |
|---|
| | 911 | #: contrib/admin/views/main.py:573 |
|---|
| | 912 | #, python-format |
|---|
| | 913 | msgid "Select %s to change" |
|---|
| | 914 | msgstr "Seleccione %s a modificar" |
|---|
| | 915 | |
|---|
| | 916 | #: contrib/admin/views/main.py:768 |
|---|
| | 917 | msgid "Database error" |
|---|
| | 918 | msgstr "Error de base de datos" |
|---|
| | 919 | |
|---|
| | 920 | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 |
|---|
| | 921 | msgid "All dates" |
|---|
| | 922 | msgstr "Todas las fechas" |
|---|
| | 923 | |
|---|
| | 924 | #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 |
|---|
| | 925 | msgid "Date:" |
|---|
| | 926 | msgstr "Fecha:" |
|---|
| | 927 | |
|---|
| | 928 | #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 |
|---|
| | 929 | msgid "Time:" |
|---|
| | 930 | msgstr "Hora:" |
|---|
| | 931 | |
|---|
| | 932 | #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 |
|---|
| | 933 | msgid "Currently:" |
|---|
| | 934 | msgstr "Actualmente" |
|---|
| | 935 | |
|---|
| | 936 | #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 |
|---|
| | 937 | msgid "Change:" |
|---|
| | 938 | msgstr "Modificar:" |
|---|
| | 939 | |
|---|
| | 940 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 |
|---|
| | 941 | #, python-format |
|---|
| | 942 | msgid "Models available in the %(name)s application." |
|---|
| | 943 | msgstr "Modelos disponibles en la aplicaci�(name)s." |
|---|
| | 944 | |
|---|
| | 945 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 |
|---|
| | 946 | #, python-format |
|---|
| | 947 | msgid "%(name)s" |
|---|
| | 948 | msgstr "%(name)s" |
|---|
| | 949 | |
|---|
| | 950 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 |
|---|
| | 951 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 |
|---|
| | 952 | msgid "Add" |
|---|
| | 953 | msgstr "Agregar" |
|---|
| | 954 | |
|---|
| | 955 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 |
|---|
| | 956 | msgid "Change" |
|---|
| | 957 | msgstr "Modificar" |
|---|
| | 958 | |
|---|
| | 959 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 |
|---|
| | 960 | msgid "You don't have permission to edit anything." |
|---|
| | 961 | msgstr "No tiene permiso para editar nada." |
|---|
| | 962 | |
|---|
| | 963 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 |
|---|
| | 964 | msgid "Recent Actions" |
|---|
| | 965 | msgstr "Acciones recientes" |
|---|
| | 966 | |
|---|
| | 967 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 |
|---|
| | 968 | msgid "My Actions" |
|---|
| | 969 | msgstr "Mis acciones" |
|---|
| | 970 | |
|---|
| | 971 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 |
|---|
| | 972 | msgid "None available" |
|---|
| | 973 | msgstr "Ninguna disponible" |
|---|
| | 974 | |
|---|
| | 975 | #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 |
|---|
| | 976 | msgid "Filter" |
|---|
| | 977 | msgstr "Filtrar" |
|---|
| | 978 | |
|---|
| | 979 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 |
|---|
| | 980 | msgid "Go" |
|---|
| | 981 | msgstr "Buscar" |
|---|
| | 982 | |
|---|
| | 983 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
|---|
| | 984 | #, python-format |
|---|
| | 985 | msgid "1 result" |
|---|
| | 986 | msgid_plural "%(counter)s results" |
|---|
| | 987 | msgstr[0] "un resultado" |
|---|
| | 988 | msgstr[1] "%(counter)s resultados" |
|---|
| | 989 | |
|---|
| | 990 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
|---|
| | 991 | #, python-format |
|---|
| | 992 | msgid "%(full_result_count)s total" |
|---|
| | 993 | msgstr "total: %(full_result_count)s" |
|---|
| | 994 | |
|---|
| | 995 | #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 |
|---|
| | 996 | #, python-format |
|---|
| | 997 | msgid " By %(filter_title)s " |
|---|
| | 998 | msgstr " Por %(filter_title)s " |
|---|
| | 999 | |
|---|
| | 1000 | #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 |
|---|
| | 1001 | msgid "Show all" |
|---|
| | 1002 | msgstr "Mostrar todos/as" |
|---|
| | 1003 | |
|---|
| | 1004 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
|---|
| | 1005 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|---|
| | 1006 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
|---|
| | 1007 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
|---|
| | 1008 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
|---|
| | 1009 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
|---|
| | 1010 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| | 1011 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| | 1012 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| | 1013 | msgid "Documentation" |
|---|
| | 1014 | msgstr "Documentaci� |
|---|
| | 1015 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
|---|
| | 1016 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|---|
| | 1017 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
|---|
| | 1018 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
|---|
| | 1019 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
|---|
| | 1020 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
|---|
| | 1021 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
|---|
| | 1022 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
|---|
| | 1023 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| | 1024 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| | 1025 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 |
|---|
| | 1026 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 |
|---|
| | 1027 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 |
|---|
| | 1028 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 |
|---|
| | 1029 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
|---|
| | 1030 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 |
|---|
| | 1031 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 |
|---|
| | 1032 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 |
|---|
| | 1033 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 |
|---|
| | 1034 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 |
|---|
| | 1035 | msgid "Change password" |
|---|
| | 1036 | msgstr "Cambiar contrase� |
|---|
| | 1037 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
|---|
| | 1038 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|---|
| | 1039 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
|---|
| | 1040 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
|---|
| | 1041 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
|---|
| | 1042 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
|---|
| | 1043 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| | 1044 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| | 1045 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 |
|---|
| | 1046 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 |
|---|
| | 1047 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 |
|---|
| | 1048 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 |
|---|
| | 1049 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
|---|
| | 1050 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 |
|---|
| | 1051 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 |
|---|
| | 1052 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 |
|---|
| | 1053 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 |
|---|
| | 1054 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 |
|---|
| | 1055 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|---|
| | 1056 | msgid "Log out" |
|---|
| | 1057 | msgstr "Cerrar sesi� |
|---|
| | 1058 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 |
|---|
| | 1059 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 |
|---|
| | 1060 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 |
|---|
| | 1061 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 |
|---|
| | 1062 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
|---|
| | 1063 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 |
|---|
| | 1064 | #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 |
|---|
| | 1065 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 |
|---|
| | 1066 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 |
|---|
| | 1067 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|---|
| | 1068 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|---|
| | 1069 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 |
|---|
| | 1070 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 |
|---|
| | 1071 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| | 1072 | msgid "Home" |
|---|
| | 1073 | msgstr "Inicio" |
|---|
| | 1074 | |
|---|
| | 1075 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 |
|---|
| | 1076 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 |
|---|
| | 1077 | msgid "History" |
|---|
| | 1078 | msgstr "Historia" |
|---|
| | 1079 | |
|---|
| | 1080 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 |
|---|
| | 1081 | msgid "View on site" |
|---|
| | 1082 | msgstr "Ver en el sitio" |
|---|
| | 1083 | |
|---|
| | 1084 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 |
|---|
| | 1085 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 |
|---|
| | 1086 | msgid "Please correct the error below." |
|---|
| | 1087 | msgid_plural "Please correct the errors below." |
|---|
| | 1088 | msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error." |
|---|
| | 1089 | msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores." |
|---|
| | 1090 | |
|---|
| | 1091 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 |
|---|
| | 1092 | msgid "Ordering" |
|---|
| | 1093 | msgstr "Ordenaci� |
|---|
| | 1094 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 |
|---|
| | 1095 | msgid "Order:" |
|---|
| | 1096 | msgstr "Orden:" |
|---|
| | 1097 | |
|---|
| | 1098 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 |
|---|
| | 1099 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 |
|---|
| | 1100 | msgid "Page not found" |
|---|
| | 1101 | msgstr "P�na no encontrada" |
|---|
| | 1102 | |
|---|
| | 1103 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 |
|---|
| | 1104 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
|---|
| &nbs |
|---|