Django

Code

Changeset 5384

Show
Ignore:
Timestamp:
05/30/07 11:57:27 (1 year ago)
Author:
bouldersprinters
Message:

boulder-oracle-sprint: Merged to [5383]

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/boulder-oracle-sprint/AUTHORS

    r5307 r5384  
    231231    Milton Waddams 
    232232    wam-djangobug@wamber.net 
     233    wangchun <yaohua2000@gmail.com> 
    233234    Dan Watson <http://theidioteque.net/> 
    234235    Chris Wesseling <Chris.Wesseling@cwi.nl> 
  • django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/global_settings.py

    r5235 r5384  
    145145    'django.core.context_processors.debug', 
    146146    'django.core.context_processors.i18n', 
     147    'django.core.context_processors.media', 
    147148#    'django.core.context_processors.request', 
    148149) 
     
    332333TEST_DATABASE_NAME = None 
    333334 
     335# Strings used to set the character set and collation order for the test 
     336# database. These values are passed literally to the server, so they are 
     337# backend-dependent. If None, no special settings are sent (system defaults are 
     338# used). 
     339TEST_DATABASE_CHARSET = None 
     340TEST_DATABASE_COLLATION = None 
     341 
    334342############ 
    335343# FIXTURES # 
  • django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po

    r5307 r5384  
    114114#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 
    115115msgid "Show" 
    116 msgstr "
     116msgstr "Mostrar
    117117 
    118118#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 
    119119msgid "Hide" 
    120 msgstr "
     120msgstr "Ocultar
  • django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po

    r5307 r5384  
    77"Project-Id-Version: django\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 18:25+0200\n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:24+0200\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2007-05-25 13:04+0200\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-05-25 13:04+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Marc Fargas <marc@fargas.com>\n" 
    1212"Language-Team:  <es@li.org>\n" 
     
    1717"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
    1818 
    19 #: utils/dateformat.py:40 
    20 msgid "p.m." 
    21 msgstr "p.m." 
    22  
    23 #: utils/dateformat.py:41 
    24 msgid "a.m." 
    25 msgstr "a.m." 
    26  
    27 #: utils/dateformat.py:46 
    28 msgid "PM" 
    29 msgstr "PM" 
    30  
    31 #: utils/dateformat.py:47 
    32 msgid "AM" 
    33 msgstr "AM" 
    34  
    35 #: utils/dateformat.py:95 
    36 msgid "midnight" 
    37 msgstr "mitja nit" 
    38  
    39 #: utils/dateformat.py:97 
    40 msgid "noon" 
    41 msgstr "mig dia" 
    42  
    43 #: utils/dates.py:6 
    44 msgid "Monday" 
    45 msgstr "Dilluns" 
    46  
    47 #: utils/dates.py:6 
    48 msgid "Tuesday" 
    49 msgstr "Dimarts" 
    50  
    51 #: utils/dates.py:6 
    52 msgid "Wednesday" 
    53 msgstr "Dimecres" 
    54  
    55 #: utils/dates.py:6 
    56 msgid "Thursday" 
    57 msgstr "Dijous" 
    58  
    59 #: utils/dates.py:6 
    60 msgid "Friday" 
    61 msgstr "Divendres" 
    62  
    63 #: utils/dates.py:7 
    64 msgid "Saturday" 
    65 msgstr "Dissabte" 
    66  
    67 #: utils/dates.py:7 
    68 msgid "Sunday" 
    69 msgstr "Diumenge" 
    70  
    71 #: utils/dates.py:14 
    72 msgid "January" 
    73 msgstr "Gener" 
    74  
    75 #: utils/dates.py:14 
    76 msgid "February" 
    77 msgstr "Febrer" 
    78  
    79 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    80 msgid "March" 
    81 msgstr "Març" 
    82  
    83 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    84 msgid "April" 
    85 msgstr "Abril" 
    86  
    87 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    88 msgid "May" 
    89 msgstr "Maig" 
    90  
    91 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    92 msgid "June" 
    93 msgstr "Juny" 
    94  
    95 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
    96 msgid "July" 
    97 msgstr "Juliol" 
    98  
    99 #: utils/dates.py:15 
    100 msgid "August" 
    101 msgstr "Agost" 
    102  
    103 #: utils/dates.py:15 
    104 msgid "September" 
    105 msgstr "Setembre" 
    106  
    107 #: utils/dates.py:15 
    108 msgid "October" 
    109 msgstr "Octubre" 
    110  
    111 #: utils/dates.py:15 
    112 msgid "November" 
    113 msgstr "Novembre" 
    114  
    115 #: utils/dates.py:16 
    116 msgid "December" 
    117 msgstr "Desembre" 
    118  
    119 #: utils/dates.py:19 
    120 msgid "jan" 
    121 msgstr "gen" 
    122  
    123 #: utils/dates.py:19 
    124 msgid "feb" 
    125 msgstr "feb" 
    126  
    127 #: utils/dates.py:19 
    128 msgid "mar" 
    129 msgstr "mar" 
    130  
    131 #: utils/dates.py:19 
    132 msgid "apr" 
    133 msgstr "abr" 
    134  
    135 #: utils/dates.py:19 
    136 msgid "may" 
    137 msgstr "mai" 
    138  
    139 #: utils/dates.py:19 
    140 msgid "jun" 
    141 msgstr "jun" 
    142  
    143 #: utils/dates.py:20 
    144 msgid "jul" 
    145 msgstr "jul" 
    146  
    147 #: utils/dates.py:20 
    148 msgid "aug" 
    149 msgstr "ago" 
    150  
    151 #: utils/dates.py:20 
    152 msgid "sep" 
    153 msgstr "set" 
    154  
    155 #: utils/dates.py:20 
    156 msgid "oct" 
    157 msgstr "oct" 
    158  
    159 #: utils/dates.py:20 
    160 msgid "nov" 
    161 msgstr "nov" 
    162  
    163 #: utils/dates.py:20 
    164 msgid "dec" 
    165 msgstr "des" 
    166  
    167 #: utils/dates.py:27 
    168 msgid "Jan." 
    169 msgstr "Gen." 
    170  
    171 #: utils/dates.py:27 
    172 msgid "Feb." 
    173 msgstr "Feb." 
    174  
    175 #: utils/dates.py:28 
    176 msgid "Aug." 
    177 msgstr "Ago." 
    178  
    179 #: utils/dates.py:28 
    180 msgid "Sept." 
    181 msgstr "Set." 
    182  
    183 #: utils/dates.py:28 
    184 msgid "Oct." 
    185 msgstr "Oct." 
    186  
    187 #: utils/dates.py:28 
    188 msgid "Nov." 
    189 msgstr "Nov." 
    190  
    191 #: utils/dates.py:28 
    192 msgid "Dec." 
    193 msgstr "Des." 
    194  
    195 #: utils/timesince.py:12 
    196 msgid "year" 
    197 msgid_plural "years" 
    198 msgstr[0] "any" 
    199 msgstr[1] "anys" 
    200  
    201 #: utils/timesince.py:13 
    202 msgid "month" 
    203 msgid_plural "months" 
    204 msgstr[0] "mes" 
    205 msgstr[1] "mesos" 
    206  
    207 #: utils/timesince.py:14 
    208 msgid "week" 
    209 msgid_plural "weeks" 
    210 msgstr[0] "setmana" 
    211 msgstr[1] "setmanes" 
    212  
    213 #: utils/timesince.py:15 
    214 msgid "day" 
    215 msgid_plural "days" 
    216 msgstr[0] "dia" 
    217 msgstr[1] "dies" 
    218  
    219 #: utils/timesince.py:16 
    220 msgid "hour" 
    221 msgid_plural "hours" 
    222 msgstr[0] "hora" 
    223 msgstr[1] "hores" 
    224  
    225 #: utils/timesince.py:17 
    226 msgid "minute" 
    227 msgid_plural "minutes" 
    228 msgstr[0] "minut" 
    229 msgstr[1] "minuts" 
    230  
    231 #: utils/timesince.py:40 
    232 #, python-format 
    233 msgid "%d milliseconds" 
    234 msgstr "%d milisegons" 
    235  
    236 #: utils/timesince.py:41 
    237 #, python-format 
    238 msgid "%(number)d %(type)s" 
    239 msgstr "%(number)d %(type)s" 
    240  
    241 #: utils/timesince.py:47 
    242 #, python-format 
    243 msgid ", %(number)d %(type)s" 
    244 msgstr ", %(number)d %(type)s" 
    245  
    246 #: utils/translation/trans_real.py:358 
    247 msgid "DATE_FORMAT" 
    248 msgstr "F j, Y" 
    249  
    250 #: utils/translation/trans_real.py:359 
    251 msgid "DATETIME_FORMAT" 
    252 msgstr "F j, Y, H:i" 
    253  
    254 #: utils/translation/trans_real.py:360 
    255 msgid "TIME_FORMAT" 
    256 msgstr "H:i" 
    257  
    258 #: utils/translation/trans_real.py:376 
    259 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 
    260 msgstr "j de/d' F del Y" 
    261  
    262 #: utils/translation/trans_real.py:377 
    263 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 
    264 msgstr "j de/d' F del Y" 
    265  
    26619#: template/defaultfilters.py:491 
    26720msgid "yes,no,maybe" 
     
    29043msgstr "%.1f GB" 
    29144 
     45#: newforms/models.py:173 newforms/fields.py:432 
     46msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 
     47msgstr "" 
     48"Esculli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." 
     49 
     50#: newforms/models.py:186 newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 
     51#: newforms/fields.py:520 newforms/fields.py:531 oldforms/__init__.py:357 
     52#: db/models/fields/__init__.py:121 db/models/fields/__init__.py:278 
     53#: db/models/fields/__init__.py:675 db/models/fields/__init__.py:686 
     54msgid "This field is required." 
     55msgstr "Aquest camp és obligatori." 
     56 
     57#: newforms/models.py:190 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:524 
     58msgid "Enter a list of values." 
     59msgstr "Introdueixi una llista de valors." 
     60 
     61#: newforms/models.py:196 newforms/fields.py:457 
     62#, python-format 
     63msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 
     64msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." 
     65 
     66#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:150 
     67#: oldforms/__init__.py:577 
     68msgid "Unknown" 
     69msgstr "Desconegut" 
     70 
     71#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143 
     72#: oldforms/__init__.py:577 
     73msgid "Yes" 
     74msgstr "Si" 
     75 
     76#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143 
     77#: oldforms/__init__.py:577 
     78msgid "No" 
     79msgstr "No" 
     80 
     81#: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324 
     82#, python-format 
     83msgid "Ensure this value has at most %d characters." 
     84msgstr "Asseguris de que el seu texte té com a màxim %d caracters." 
     85 
     86#: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326 
     87#, python-format 
     88msgid "Ensure this value has at least %d characters." 
     89msgstr "Asseguris de que el seu texte té almenys %d caracters." 
     90 
     91#: newforms/fields.py:135 core/validators.py:121 
     92msgid "Enter a whole number." 
     93msgstr "Introdueixi un número sencer." 
     94 
     95#: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192 
     96#, python-format 
     97msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 
     98msgstr "Aquest valor ha de ser menor o igual a %s." 
     99 
     100#: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194 
     101#, python-format 
     102msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 
     103msgstr "Asseguris de que aquest valor sigui superior o igual a %s." 
     104 
     105#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186 
     106msgid "Enter a number." 
     107msgstr "Introdueixi un número." 
     108 
     109#: newforms/fields.py:196 
     110#, python-format 
     111msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 
     112msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s dígits en total." 
     113 
     114#: newforms/fields.py:198 
     115#, python-format 
     116msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 
     117msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s decimals." 
     118 
     119#: newforms/fields.py:200 
     120#, python-format 
     121msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 
     122msgstr "Asseguris de que no hia ha més de %s dígits decimals." 
     123 
     124#: newforms/fields.py:233 
     125msgid "Enter a valid date." 
     126msgstr "Introdueixi una data vàlida." 
     127 
     128#: newforms/fields.py:260 
     129msgid "Enter a valid time." 
     130msgstr "Introdueixi una hora vàlida." 
     131 
     132#: newforms/fields.py:296 
     133msgid "Enter a valid date/time." 
     134msgstr "Introdueixi una data/hora vàlides." 
     135 
     136#: newforms/fields.py:310 
     137msgid "Enter a valid value." 
     138msgstr "Introdueixi un valor vàlid." 
     139 
     140#: newforms/fields.py:339 core/validators.py:163 
     141msgid "Enter a valid e-mail address." 
     142msgstr "Introdueixi una adreça de correu vàlida." 
     143 
     144#: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379 
     145msgid "Enter a valid URL." 
     146msgstr "Introdueixi una URL vàlida." 
     147 
     148#: newforms/fields.py:381 
     149msgid "This URL appears to be a broken link." 
     150msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat." 
     151 
     152#: conf/global_settings.py:39 
     153msgid "Arabic" 
     154msgstr "Arabic" 
     155 
     156#: conf/global_settings.py:40 
     157msgid "Bengali" 
     158msgstr "Bengalí" 
     159 
     160#: conf/global_settings.py:41 
     161msgid "Bulgarian" 
     162msgstr "Bulgar" 
     163 
     164#: conf/global_settings.py:42 
     165msgid "Catalan" 
     166msgstr "Català" 
     167 
     168#: conf/global_settings.py:43 
     169msgid "Czech" 
     170msgstr "Txec" 
     171 
     172#: conf/global_settings.py:44 
     173msgid "Welsh" 
     174msgstr "GalÚs" 
     175 
     176#: conf/global_settings.py:45 
     177msgid "Danish" 
     178msgstr "DanÚs" 
     179 
     180#: conf/global_settings.py:46 
     181msgid "German" 
     182msgstr "Alemany" 
     183 
     184#: conf/global_settings.py:47 
     185msgid "Greek" 
     186msgstr "Grec" 
     187 
     188#: conf/global_settings.py:48 
     189msgid "English" 
     190msgstr "AnglÚs" 
     191 
     192#: conf/global_settings.py:49 
     193msgid "Spanish" 
     194msgstr "Espanyol" 
     195 
     196#: conf/global_settings.py:50 
     197msgid "Argentinean Spanish" 
     198msgstr "Castellà Argentí" 
     199 
     200#: conf/global_settings.py:51 
     201msgid "Finnish" 
     202msgstr "FinlandÚs" 
     203 
     204#: conf/global_settings.py:52 
     205msgid "French" 
     206msgstr "FrancÚs" 
     207 
     208#: conf/global_settings.py:53 
     209msgid "Galician" 
     210msgstr "Galleg" 
     211 
     212#: conf/global_settings.py:54 
     213msgid "Hungarian" 
     214msgstr "Húngar" 
     215 
     216#: conf/global_settings.py:55 
     217msgid "Hebrew" 
     218msgstr "Hebreu" 
     219 
     220#: conf/global_settings.py:56 
     221msgid "Icelandic" 
     222msgstr "IslandÚs" 
     223 
     224#: conf/global_settings.py:57 
     225msgid "Italian" 
     226msgstr "Italià" 
     227 
     228#: conf/global_settings.py:58 
     229msgid "Japanese" 
     230msgstr "JaponÚs" 
     231 
     232#: conf/global_settings.py:59 
     233msgid "Korean" 
     234msgstr "Coreà" 
     235 
     236#: conf/global_settings.py:60 
     237msgid "Kannada" 
     238msgstr "" 
     239 
     240#: conf/global_settings.py:61 
     241msgid "Latvian" 
     242msgstr "" 
     243 
     244#: conf/global_settings.py:62 
     245msgid "Macedonian" 
     246msgstr "Macedoni" 
     247 
     248#: conf/global_settings.py:63 
     249msgid "Dutch" 
     250msgstr "HolandÚs" 
     251 
     252#: conf/global_settings.py:64 
     253msgid "Norwegian" 
     254msgstr "Norueg" 
     255 
     256#: conf/global_settings.py:65 
     257msgid "Polish" 
     258msgstr "Polac" 
     259 
     260#: conf/global_settings.py:66 
     261msgid "Portugese" 
     262msgstr "PortuguÚs" 
     263 
     264#: conf/global_settings.py:67 
     265msgid "Brazilian" 
     266msgstr "Brasileny" 
     267 
     268#: conf/global_settings.py:68 
     269msgid "Romanian" 
     270msgstr "RumanÚs" 
     271 
     272#: conf/global_settings.py:69 
     273msgid "Russian" 
     274msgstr "Rús" 
     275 
     276#: conf/global_settings.py:70 
     277msgid "Slovak" 
     278msgstr "Eslovac" 
     279 
     280#: conf/global_settings.py:71 
     281msgid "Slovenian" 
     282msgstr "Esloveni" 
     283 
     284#: conf/global_settings.py:72 
     285msgid "Serbian" 
     286msgstr "Serbi" 
     287 
     288#: conf/global_settings.py:73 
     289msgid "Swedish" 
     290msgstr "Suec" 
     291 
     292#: conf/global_settings.py:74 
     293msgid "Tamil" 
     294msgstr "" 
     295 
     296#: conf/global_settings.py:75 
     297msgid "Telugu" 
     298msgstr "" 
     299 
     300#: conf/global_settings.py:76 
     301msgid "Turkish" 
     302msgstr "Turc" 
     303 
     304#: conf/global_settings.py:77 
     305msgid "Ukrainian" 
     306msgstr "Ucranià" 
     307 
     308#: conf/global_settings.py:78 
     309msgid "Simplified Chinese" 
     310msgstr "Xinés simplificat" 
     311 
     312#: conf/global_settings.py:79 
     313msgid "Traditional Chinese" 
     314msgstr "Xinés tradicional" 
     315 
    292316#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 
    293317msgid "object ID" 
     
    347371msgstr "és públic" 
    348372 
    349 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 
     373#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:305 
    350374msgid "IP address" 
    351375msgstr "Adreça IP" 
     
    471495msgid "Moderator deletion by %r" 
    472496msgstr "eliminació del moderador per %r" 
     497 
     498#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 
     499msgid "Your name:" 
     500msgstr "El seu nom:" 
     501 
     502#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 
     503#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 
     504msgid "Comment:" 
     505msgstr "Comentari:" 
     506 
     507#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 
     508#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 
     509msgid "Preview comment" 
     510msgstr "Previsualitzar comentari" 
     511 
     512#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
     513#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     514#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 
     515msgid "Username:" 
     516msgstr "Usuari:" 
     517 
     518#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
     519#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     520#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
     521#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     522#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     523#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     524#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
     525#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     526#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     527#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
     528#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
     529#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
     530#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
     531#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
     532#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
     533#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
     534#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
     535#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
     536#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
     537msgid "Log out" 
     538msgstr "Finalitzar sessió" 
     539 
     540#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     541#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 
     542msgid "Password:" 
     543msgstr "Contrasenya:" 
     544 
     545#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     546msgid "Forgotten your password?" 
     547msgstr "Contrasenya oblidada?" 
     548 
     549#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
     550msgid "Ratings" 
     551msgstr "Qualificacions" 
     552 
     553#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
     554#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
     555msgid "Required" 
     556msgstr "Requerit" 
     557 
     558#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
     559#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
     560msgid "Optional" 
     561msgstr "Opcional" 
     562 
     563#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
     564msgid "Post a photo" 
     565msgstr "Enviar una fotografia" 
    473566 
    474567#: contrib/comments/views/comments.py:27 
     
    554647msgstr "No pots votar-te a tu mateix" 
    555648 
    556 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    557 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
    558 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 
    559 msgid "Username:" 
    560 msgstr "Usuari:" 
    561  
    562 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    563 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    564 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    565 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    566 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
    567 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
    568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
    569 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
    570 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
    571 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
    572 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
    573 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
    574 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
    575 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
    576 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
    577 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
    578 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
    579 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
    580 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
    581 msgid "Log out" 
    582 msgstr "Finalitzar sessió" 
    583  
    584 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
    585 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 
    586 msgid "Password:" 
    587 msgstr "Contrasenya:" 
    588  
    589 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
    590 msgid "Forgotten your password?" 
    591 msgstr "Contrasenya oblidada?" 
    592  
    593 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    594 msgid "Ratings" 
    595 msgstr "Qualificacions" 
    596  
    597 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    598 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    599 msgid "Required" 
    600 msgstr "Requerit" 
    601  
    602 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    603 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    604 msgid "Optional" 
    605 msgstr "Opcional" 
    606  
    607 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    608 msgid "Post a photo" 
    609 msgstr "Enviar una fotografia" 
    610  
    611 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 
    612 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 
    613 msgid "Comment:" 
    614 msgstr "Comentari:" 
    615  
    616 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 
    617 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 
    618 msgid "Preview comment" 
    619 msgstr "Previsualitzar comentari" 
    620  
    621 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 
    622 msgid "Your name:" 
    623 msgstr "El seu nom:" 
    624  
    625 #: contrib/redirects/models.py:7 
    626 msgid "redirect from" 
    627 msgstr "redreçar des de" 
    628  
    629 #: contrib/redirects/models.py:8 
    630 msgid "" 
    631 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 
    632 "events/search/'." 
    633 msgstr "" 
    634 "Aquesta ruta hauria de ser el camí absolut, excloent-ne el nom del domini. " 
    635 "Exemple '/events/search/'." 
    636  
    637 #: contrib/redirects/models.py:9 
    638 msgid "redirect to" 
    639 msgstr "redreçar a" 
    640  
    641 #: contrib/redirects/models.py:10 
    642 msgid "" 
    643 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 
    644 "'http://'." 
    645 msgstr "" 
    646 "Això pot ser bé una ruta absoluta (com abans) o una URL completa que comenci " 
    647 "per http:// ." 
    648  
    649 #: contrib/redirects/models.py:13 
    650 msgid "redirect" 
    651 msgstr "redreçament" 
    652  
    653 #: contrib/redirects/models.py:14 
    654 msgid "redirects" 
    655 msgstr "redreçaments" 
    656  
    657649#: contrib/admin/models.py:16 
    658650msgid "action time" 
     
    717709msgstr "Aquest any" 
    718710 
    719 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:182 
    720 #: oldforms/__init__.py:577 
    721 msgid "Yes" 
    722 msgstr "Si" 
    723  
    724 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:182 
    725 #: oldforms/__init__.py:577 
    726 msgid "No" 
    727 msgstr "No" 
    728  
    729 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:182 
    730 #: oldforms/__init__.py:577 
    731 msgid "Unknown" 
    732 msgstr "Desconegut" 
    733  
    734 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 
     711#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:249 
    735712msgid "All dates" 
    736713msgstr "Totes les dates" 
    737714 
    738 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 
    739 #: contrib/admin/views/doc.py:50 
    740 msgid "tag:" 
    741 msgstr "etiqueta:" 
    742  
    743 #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 
    744 #: contrib/admin/views/doc.py:81 
    745 msgid "filter:" 
    746 msgstr "filtre:" 
    747  
    748 #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 
    749 #: contrib/admin/views/doc.py:139 
    750 msgid "view:" 
    751 msgstr "vista:" 
    752  
    753 #: contrib/admin/views/doc.py:164 
    754 #, python-format 
    755 msgid "App %r not found" 
    756 msgstr "La aplicació %r no s'ha pogut trobar" 
    757  
    758 #: contrib/admin/views/doc.py:171 
    759 #, python-format 
    760 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" 
    761 msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r" 
    762  
    763 #: contrib/admin/views/doc.py:183 
    764 #, python-format 
    765 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 
    766 msgstr "el objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" 
    767  
    768 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 
    769 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 
    770 msgid "model:" 
    771 msgstr "model:" 
    772  
    773 #: contrib/admin/views/doc.py:214 
    774 #, python-format 
    775 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" 
    776 msgstr "objectes relacionats `%(label)s.%(name)s`" 
    777  
    778 #: contrib/admin/views/doc.py:219 
    779 #, python-format 
    780 msgid "all %s" 
    781 msgstr "tots %s" 
    782  
    783 #: contrib/admin/views/doc.py:224 
    784 #, python-format 
    785 msgid "number of %s" 
    786 msgstr "nombre de %s" 
    787  
    788 #: contrib/admin/views/doc.py:229 
    789 #, python-format 
    790 msgid "Fields on %s objects" 
    791 msgstr "Camps en objectes %s" 
    792  
    793 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 
    794 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 
    795 #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 
    796 msgid "Integer" 
    797 msgstr "Enter" 
    798  
    799 #: contrib/admin/views/doc.py:292 
    800 msgid "Boolean (Either True or False)" 
    801 msgstr "Booleà (Verdader o Fals)" 
    802  
    803 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 
    804 #, python-format 
    805 msgid "String (up to %(maxlength)s)" 
    806 msgstr "Cadena (fins a %(maxlength)s)" 
    807  
    808 #: contrib/admin/views/doc.py:294 
    809 msgid "Comma-separated integers" 
    810 msgstr "Enters separats per comes" 
    811  
    812 #: contrib/admin/views/doc.py:295 
    813 msgid "Date (without time)" 
    814 msgstr "Data (sense hora)" 
    815  
    816 #: contrib/admin/views/doc.py:296 
    817 msgid "Date (with time)" 
    818 msgstr "Data (amb hora)" 
    819  
    820 #: contrib/admin/views/doc.py:297 
    821 msgid "E-mail address" 
    822 msgstr "Adreça de correu electrònic" 
    823  
    824 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 
    825 #: contrib/admin/views/doc.py:302 
    826 msgid "File path" 
    827 msgstr "Ruta del fitxer" 
    828  
    829 #: contrib/admin/views/doc.py:300 
    830 msgid "Decimal number" 
    831 msgstr "Número decimal" 
    832  
    833 #: contrib/admin/views/doc.py:306 
    834 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 
    835 msgstr "Booleà (Verdader, Fals o 'None' (cap))" 
    836  
    837 #: contrib/admin/views/doc.py:307 
    838 msgid "Relation to parent model" 
    839 msgstr "Relació amb el model pare" 
    840  
    841 #: contrib/admin/views/doc.py:308 
    842 msgid "Phone number" 
    843 msgstr "Número de telÚfon" 
    844  
    845 #: contrib/admin/views/doc.py:313 
    846 msgid "Text" 
    847 msgstr "Texte" 
    848  
    849 #: contrib/admin/views/doc.py:314 
    850 msgid "Time" 
    851 msgstr "Hora" 
    852  
    853 #: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 
    854 msgid "URL" 
    855 msgstr "URL" 
    856  
    857 #: contrib/admin/views/doc.py:316 
    858 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 
    859 msgstr "Estat dels E.U.A. (dos lletres majúscules)" 
    860  
    861 #: contrib/admin/views/doc.py:317 
    862 msgid "XML text" 
    863 msgstr "Texte XML" 
    864  
    865 #: contrib/admin/views/doc.py:343 
    866 #, python-format 
    867 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 
    868 msgstr "%s no sembla ser un objecte 'urlpattern'" 
    869  
    870 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 
    871 msgid "" 
    872 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
    873 "sensitive." 
    874 msgstr "" 
    875 "Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en " 
    876 "compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." 
    877  
    878 #: contrib/admin/views/decorators.py:24 
    879 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
    880 msgid "Log in" 
    881 msgstr "Iniciar sessió" 
    882  
    883 #: contrib/admin/views/decorators.py:62 
    884 msgid "" 
    885 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
    886 "submission has been saved." 
    887 msgstr "" 
    888 "Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es " 
    889 "preocupi, el seu enviament està emmagatzemat." 
    890  
    891 #: contrib/admin/views/decorators.py:69 
    892 msgid "" 
    893 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
    894 "cookies, reload this page, and try again." 
    895 msgstr "" 
    896 "Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar " 
    897 "'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta " 
    898 "pàgina i provi-ho de nou. " 
    899  
    900 #: contrib/admin/views/decorators.py:83 
    901 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
    902 msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'." 
    903  
    904 #: contrib/admin/views/decorators.py:85 
    905 #, python-format 
    906 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    907 msgstr "" 
    908 "La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas." 
    909  
    910 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 
    911 #, python-format 
    912 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    913 msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb Úxit." 
    914  
    915 #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 
    916 #: contrib/admin/views/main.py:347 
    917 msgid "You may edit it again below." 
    918 msgstr "Pot editar-lo de nou abaix." 
    919  
    920 #: contrib/admin/views/auth.py:30 
    921 msgid "Add user" 
    922 msgstr "Agregar usuari" 
    923  
    924 #: contrib/admin/views/auth.py:57 
    925 msgid "Password changed successfully." 
    926 msgstr "Canvi de clau exitós" 
    927  
    928 #: contrib/admin/views/auth.py:64 
    929 #, python-format 
    930 msgid "Change password: %s" 
    931 msgstr "Canviar clau: %s" 
    932  
    933 #: contrib/admin/views/main.py:223 
    934 msgid "Site administration" 
    935 msgstr "Lloc administratiu" 
    936  
    937 #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 
    938 #, python-format 
    939 msgid "You may add another %s below." 
    940 msgstr "Pot agregar un altre %s abaix." 
    941  
    942 #: contrib/admin/views/main.py:289 
    943 #, python-format 
    944 msgid "Add %s" 
    945 msgstr "Agregar %s" 
    946  
    947 #: contrib/admin/views/main.py:335 
    948 #, python-format 
    949 msgid "Added %s." 
    950 msgstr "Agregat %s." 
    951  
    952 #: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 
    953 #: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308 
    954 msgid "and" 
    955 msgstr "i" 
    956  
    957 #: contrib/admin/views/main.py:337 
    958 #, python-format 
    959 msgid "Changed %s." 
    960 msgstr "Modificat %s." 
    961  
    962 #: contrib/admin/views/main.py:339 
    963 #, python-format 
    964 msgid "Deleted %s." 
    965 msgstr "Eliminat %s." 
    966  
    967 #: contrib/admin/views/main.py:342 
    968 msgid "No fields changed." 
    969 msgstr "Cap camp canviat." 
    970  
    971 #: contrib/admin/views/main.py:345 
    972 #, python-format 
    973 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
    974 msgstr "S'ha modificat amb Úxist el/la %(name)s \"%(obj)s." 
    975  
    976 #: contrib/admin/views/main.py:353 
    977 #, python-format 
    978 msgid "" 
    979 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    980 msgstr "" 
    981 "S'ha agregat amb Úxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." 
    982  
    983 #: contrib/admin/views/main.py:391 
    984 #, python-format 
    985 msgid "Change %s" 
    986 msgstr "Modificar %s" 
    987  
    988 #: contrib/admin/views/main.py:476 
    989 #, python-format 
    990 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
    991 msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" 
    992  
    993 #: contrib/admin/views/main.py:481 
    994 #, python-format 
    995 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 
    996 msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" 
    997  
    998 #: contrib/admin/views/main.py:514 
    999 #, python-format 
    1000 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
    1001 msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb Úxit." 
    1002  
    1003 #: contrib/admin/views/main.py:517 
    1004 msgid "Are you sure?" 
    1005 msgstr "Està segur?" 
    1006  
    1007 #: contrib/admin/views/main.py:539 
    1008 #, python-format 
    1009 msgid "Change history: %s" 
    1010 msgstr "Modificar històric: %s" 
    1011  
    1012 #: contrib/admin/views/main.py:573 
    1013 #, python-format 
    1014 msgid "Select %s" 
    1015 msgstr "Seleccioni %s" 
    1016  
    1017 #: contrib/admin/views/main.py:573 
    1018 #, python-format 
    1019 msgid "Select %s to change" 
    1020 msgstr "Seleccioni %s per modificar" 
    1021  
    1022 #: contrib/admin/views/main.py:768 
    1023 msgid "Database error" 
    1024 msgstr "Error de/en la base de dades" 
    1025  
    1026 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 
    1027 #, python-format 
    1028 msgid " By %(filter_title)s " 
    1029 msgstr "Per %(filter_title)s " 
    1030  
    1031 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 
    1032 msgid "Filter" 
    1033 msgstr "Filtre" 
    1034  
     715#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     716#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    1035717#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    1036718#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    1037 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    1038 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
    1039719#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
    1040720#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
    1041 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
    1042721#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
    1043722#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     723#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
    1044724msgid "Documentation" 
    1045725msgstr "Documentació" 
    1046726 
     727#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     728#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    1047729#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    1048730#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    1049 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    1050 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
    1051731#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
    1052732#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
    1053733#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 
    1054734#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 
     735#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     736#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     737#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
     738#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
     739#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
    1055740#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
    1056 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
    1057 #: contri