Django

Code

Changeset 5326

Show
Ignore:
Timestamp:
05/23/07 23:00:19 (2 years ago)
Author:
jkocherhans
Message:

newforms-admin: Merged to [5325]

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/newforms-admin

    • Property svnmerge-integrated changed from /django/trunk:1-4345,4350-4357,4359-4365,4371-4372,4374-4377,4380-4386,4388,4390-4391,4400-4402,4404-4408,4410,4412-4419,4426-4427,4430-4432,4434,4441,4443-4444,4446-4447,4450,4452-4453,4455-4458,4476,4503,4546,4564-4569,4580-4586,4617,4630,4641-5300 to /django/trunk:1-4345,4350-4357,4359-4365,4371-4372,4374-4377,4380-4386,4388,4390-4391,4400-4402,4404-4408,4410,4412-4419,4426-4427,4430-4432,4434,4441,4443-4444,4446-4447,4450,4452-4453,4455-4458,4476,4503,4546,4564-4569,4580-4586,4617,4630,4641-5325
  • django/branches/newforms-admin/AUTHORS

    r5301 r5326  
    4242answer newbie questions, and generally made Django that much better: 
    4343 
    44     adurdin@gmail.com 
    4544    alang@bright-green.com 
    4645    Marty Alchin <gulopine@gamemusic.org> 
     
    9190    Maximillian Dornseif <md@hudora.de> 
    9291    Jeremy Dunck <http://dunck.us/> 
     92    Andrew Durdin <adurdin@gmail.com> 
    9393    Andy Dustman <farcepest@gmail.com> 
    9494    Clint Ecker 
  • django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po

    r4546 r5326  
    44# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
    55# 
    6 # Jorge Gajon <gajon@gajon.org>, 2005. 
    7 # Marc Fargas <marc@fargas.com>, 2007. 
    86msgid "" 
    97msgstr "" 
    108"Project-Id-Version: djangojs\n" 
    119"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 11:05+1100\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2007-01-19 10:30+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-05-20 18:25+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:24+0200\n" 
    1412"Last-Translator: Marc Fargas <marc@fargas.com>\n" 
    1513"Language-Team:  <es@li.org>\n" 
    1614"MIME-Version: 1.0\n" 
    17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1816"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 
     17"X-Generator: VIM 7.0\n" 
     18"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
    2019 
    2120#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 
     
    5554"December" 
    5655msgstr "" 
    57 "Febrer Marbril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre" 
     56"Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre" 
    5857 
    5958#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 
     
    9392#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 
    9493msgid "Cancel" 
    95 msgstr "Cancellar" 
     94msgstr "Cancel·lar" 
    9695 
    9796#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 
     
    110109#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 
    111110msgid "Tomorrow" 
    112 msgstr "Dem� 
     111msgstr "Demà" 
     112 
    113113#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 
    114114#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 
  • django/branches/newforms-admin/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po

    r4546 r5326  
    33# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 
    44# 
    5 # Ricardo Javier C�enes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>, 2005. 
    6 # Ricardo Javier Cardenes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>, 2005. 
    7 # Marc Fargas <marc@fargas.com>, 2007. 
    85msgid "" 
    96msgstr "" 
    107"Project-Id-Version: django\n" 
    118"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 11:05+1100\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2007-01-19 10:23+0100\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2007-05-20 18:25+0200\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:24+0200\n" 
    1411"Last-Translator: Marc Fargas <marc@fargas.com>\n" 
    1512"Language-Team:  <es@li.org>\n" 
    1613"MIME-Version: 1.0\n" 
    17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1815"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 
     16"X-Generator: VIM 7.0\n" 
    2017"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
    2118 
    22 #: db/models/manipulators.py:305 
    23 #, python-format 
    24 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
    25 msgstr "Ja existeix %(object)s amb aquest %(fieldname)s." 
    26  
    27 #: db/models/manipulators.py:306 contrib/admin/views/main.py:335 
    28 #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 
    29 msgid "and" 
    30 msgstr "i" 
    31  
    32 #: db/models/fields/related.py:53 
    33 #, python-format 
    34 msgid "Please enter a valid %s." 
    35 msgstr "Si us plau, introdueixi un %s v�d." 
    36  
    37 #: db/models/fields/related.py:642 
    38 msgid "Separate multiple IDs with commas." 
    39 msgstr "Separi m�les IDs amb comes." 
    40  
    41 #: db/models/fields/related.py:644 
    42 msgid "" 
    43 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
    44 msgstr "Premi \"Control\" o \"Command\" en un Mac per escollir m�d'un." 
    45  
    46 #: db/models/fields/related.py:691 
    47 #, python-format 
    48 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
    49 msgid_plural "" 
    50 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
    51 msgstr[0] "" 
    52 "Si us plau, introdueixi IDs de %(self)s v�ds. El valor %(value)r �" 
    53 "inv�d." 
    54 msgstr[1] "" 
    55 "Si us plau, introdueixi IDs de %(self)s v�ds. Els valors %(value)r s� 
    56 "inv�ds." 
    57  
    58 #: db/models/fields/__init__.py:42 
    59 #, python-format 
    60 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
    61 msgstr "Ja existeix  %(optname)s amb auqest %(fieldname)s." 
    62  
    63 #: db/models/fields/__init__.py:116 db/models/fields/__init__.py:273 
    64 #: db/models/fields/__init__.py:605 db/models/fields/__init__.py:616 
    65 #: oldforms/__init__.py:352 newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:373 
    66 #: newforms/fields.py:449 newforms/fields.py:460 
    67 msgid "This field is required." 
    68 msgstr "Aquest camp �obligatori." 
    69  
    70 #: db/models/fields/__init__.py:366 
    71 msgid "This value must be an integer." 
    72 msgstr "Aquest valor ha de ser  un enter." 
    73  
    74 #: db/models/fields/__init__.py:401 
    75 msgid "This value must be either True or False." 
    76 msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)" 
    77  
    78 #: db/models/fields/__init__.py:422 
    79 msgid "This field cannot be null." 
    80 msgstr "Aquest camp no pot ser null (estar buit)." 
    81  
    82 #: db/models/fields/__init__.py:454 core/validators.py:147 
    83 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    84 msgstr "Introdueixi una data v�da en el forma AAAA-MM-DD." 
    85  
    86 #: db/models/fields/__init__.py:521 core/validators.py:156 
    87 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    88 msgstr "Introdueixi un data/hora v�da en format YYYY-MM-DD HH:MM." 
    89  
    90 #: db/models/fields/__init__.py:625 
    91 msgid "Enter a valid filename." 
    92 msgstr "Introdueixi un nom de fitxer v�d." 
    93  
    94 #: conf/global_settings.py:39 
    95 msgid "Arabic" 
    96 msgstr "" 
    97  
    98 #: conf/global_settings.py:40 
    99 msgid "Bengali" 
    100 msgstr "Bengal� 
    101 #: conf/global_settings.py:41 
    102 #, fuzzy 
    103 msgid "Catalan" 
    104 msgstr "Itali� 
    105 #: conf/global_settings.py:42 
    106 msgid "Czech" 
    107 msgstr "Chec" 
    108  
    109 #: conf/global_settings.py:43 
    110 msgid "Welsh" 
    111 msgstr "Gal� 
    112  
    113 #: conf/global_settings.py:44 
    114 msgid "Danish" 
    115 msgstr "Dan� 
    116  
    117 #: conf/global_settings.py:45 
    118 msgid "German" 
    119 msgstr "Alemany" 
    120  
    121 #: conf/global_settings.py:46 
    122 msgid "Greek" 
    123 msgstr "Grec" 
    124  
    125 #: conf/global_settings.py:47 
    126 msgid "English" 
    127 msgstr "Angl� 
    128  
    129 #: conf/global_settings.py:48 
    130 msgid "Spanish" 
    131 msgstr "Espanyol" 
    132  
    133 #: conf/global_settings.py:49 
    134 msgid "Argentinean Spanish" 
    135 msgstr "" 
    136  
    137 #: conf/global_settings.py:50 
    138 #, fuzzy 
    139 msgid "Finnish" 
    140 msgstr "Dan� 
    141  
    142 #: conf/global_settings.py:51 
    143 msgid "French" 
    144 msgstr "Franc� 
    145  
    146 #: conf/global_settings.py:52 
    147 msgid "Galician" 
    148 msgstr "Galleg" 
    149  
    150 #: conf/global_settings.py:53 
    151 msgid "Hungarian" 
    152 msgstr "H�" 
    153  
    154 #: conf/global_settings.py:54 
    155 msgid "Hebrew" 
    156 msgstr "Hebreu" 
    157  
    158 #: conf/global_settings.py:55 
    159 msgid "Icelandic" 
    160 msgstr "Island� 
    161  
    162 #: conf/global_settings.py:56 
    163 msgid "Italian" 
    164 msgstr "Itali� 
    165 #: conf/global_settings.py:57 
    166 msgid "Japanese" 
    167 msgstr "Japon� 
    168  
    169 #: conf/global_settings.py:58 
    170 msgid "Latvian" 
    171 msgstr "" 
    172  
    173 #: conf/global_settings.py:59 
    174 msgid "Macedonian" 
    175 msgstr "" 
    176  
    177 #: conf/global_settings.py:60 
    178 msgid "Dutch" 
    179 msgstr "Holand� 
    180  
    181 #: conf/global_settings.py:61 
    182 msgid "Norwegian" 
    183 msgstr "Norueg" 
    184  
    185 #: conf/global_settings.py:62 
    186 #, fuzzy 
    187 msgid "Polish" 
    188 msgstr "Angl� 
    189  
    190 #: conf/global_settings.py:63 
    191 msgid "Brazilian" 
    192 msgstr "Brasileny" 
    193  
    194 #: conf/global_settings.py:64 
    195 msgid "Romanian" 
    196 msgstr "Ruman� 
    197  
    198 #: conf/global_settings.py:65 
    199 msgid "Russian" 
    200 msgstr "R�#: conf/global_settings.py:66 
    201 msgid "Slovak" 
    202 msgstr "Eslovac" 
    203  
    204 #: conf/global_settings.py:67 
    205 msgid "Slovenian" 
    206 msgstr "Esloveni" 
    207  
    208 #: conf/global_settings.py:68 
    209 msgid "Serbian" 
    210 msgstr "Serbi" 
    211  
    212 #: conf/global_settings.py:69 
    213 msgid "Swedish" 
    214 msgstr "Suec" 
    215  
    216 #: conf/global_settings.py:70 
    217 msgid "Tamil" 
    218 msgstr "" 
    219  
    220 #: conf/global_settings.py:71 
    221 msgid "Turkish" 
    222 msgstr "" 
    223  
    224 #: conf/global_settings.py:72 
    225 msgid "Ukrainian" 
    226 msgstr "Ucrani� 
    227 #: conf/global_settings.py:73 
    228 msgid "Simplified Chinese" 
    229 msgstr "Xin�simplificat" 
    230  
    231 #: conf/global_settings.py:74 
    232 msgid "Traditional Chinese" 
    233 msgstr "Xin�tradicional" 
     19#: utils/dateformat.py:40 
     20msgid "p.m." 
     21msgstr "p.m." 
     22 
     23#: utils/dateformat.py:41 
     24msgid "a.m." 
     25msgstr "a.m." 
     26 
     27#: utils/dateformat.py:46 
     28msgid "PM" 
     29msgstr "PM" 
     30 
     31#: utils/dateformat.py:47 
     32msgid "AM" 
     33msgstr "AM" 
     34 
     35#: utils/dateformat.py:95 
     36msgid "midnight" 
     37msgstr "mitja nit" 
     38 
     39#: utils/dateformat.py:97 
     40msgid "noon" 
     41msgstr "mig dia" 
     42 
     43#: utils/dates.py:6 
     44msgid "Monday" 
     45msgstr "Dilluns" 
     46 
     47#: utils/dates.py:6 
     48msgid "Tuesday" 
     49msgstr "Dimarts" 
     50 
     51#: utils/dates.py:6 
     52msgid "Wednesday" 
     53msgstr "Dimecres" 
     54 
     55#: utils/dates.py:6 
     56msgid "Thursday" 
     57msgstr "Dijous" 
     58 
     59#: utils/dates.py:6 
     60msgid "Friday" 
     61msgstr "Divendres" 
     62 
     63#: utils/dates.py:7 
     64msgid "Saturday" 
     65msgstr "Dissabte" 
     66 
     67#: utils/dates.py:7 
     68msgid "Sunday" 
     69msgstr "Diumenge" 
     70 
     71#: utils/dates.py:14 
     72msgid "January" 
     73msgstr "Gener" 
     74 
     75#: utils/dates.py:14 
     76msgid "February" 
     77msgstr "Febrer" 
     78 
     79#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     80msgid "March" 
     81msgstr "Març" 
     82 
     83#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     84msgid "April" 
     85msgstr "Abril" 
     86 
     87#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     88msgid "May" 
     89msgstr "Maig" 
     90 
     91#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     92msgid "June" 
     93msgstr "Juny" 
     94 
     95#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
     96msgid "July" 
     97msgstr "Juliol" 
     98 
     99#: utils/dates.py:15 
     100msgid "August" 
     101msgstr "Agost" 
     102 
     103#: utils/dates.py:15 
     104msgid "September" 
     105msgstr "Setembre" 
     106 
     107#: utils/dates.py:15 
     108msgid "October" 
     109msgstr "Octubre" 
     110 
     111#: utils/dates.py:15 
     112msgid "November" 
     113msgstr "Novembre" 
     114 
     115#: utils/dates.py:16 
     116msgid "December" 
     117msgstr "Desembre" 
     118 
     119#: utils/dates.py:19 
     120msgid "jan" 
     121msgstr "gen" 
     122 
     123#: utils/dates.py:19 
     124msgid "feb" 
     125msgstr "feb" 
     126 
     127#: utils/dates.py:19 
     128msgid "mar" 
     129msgstr "mar" 
     130 
     131#: utils/dates.py:19 
     132msgid "apr" 
     133msgstr "abr" 
     134 
     135#: utils/dates.py:19 
     136msgid "may" 
     137msgstr "mai" 
     138 
     139#: utils/dates.py:19 
     140msgid "jun" 
     141msgstr "jun" 
     142 
     143#: utils/dates.py:20 
     144msgid "jul" 
     145msgstr "jul" 
     146 
     147#: utils/dates.py:20 
     148msgid "aug" 
     149msgstr "ago" 
     150 
     151#: utils/dates.py:20 
     152msgid "sep" 
     153msgstr "set" 
     154 
     155#: utils/dates.py:20 
     156msgid "oct" 
     157msgstr "oct" 
     158 
     159#: utils/dates.py:20 
     160msgid "nov" 
     161msgstr "nov" 
     162 
     163#: utils/dates.py:20 
     164msgid "dec" 
     165msgstr "des" 
     166 
     167#: utils/dates.py:27 
     168msgid "Jan." 
     169msgstr "Gen." 
     170 
     171#: utils/dates.py:27 
     172msgid "Feb." 
     173msgstr "Feb." 
     174 
     175#: utils/dates.py:28 
     176msgid "Aug." 
     177msgstr "Ago." 
     178 
     179#: utils/dates.py:28 
     180msgid "Sept." 
     181msgstr "Set." 
     182 
     183#: utils/dates.py:28 
     184msgid "Oct." 
     185msgstr "Oct." 
     186 
     187#: utils/dates.py:28 
     188msgid "Nov." 
     189msgstr "Nov." 
     190 
     191#: utils/dates.py:28 
     192msgid "Dec." 
     193msgstr "Des." 
    234194 
    235195#: utils/timesince.py:12 
     
    269229msgstr[1] "minuts" 
    270230 
    271 #: utils/dates.py:6 
    272 msgid "Monday" 
    273 msgstr "Dilluns" 
    274  
    275 #: utils/dates.py:6 
    276 msgid "Tuesday" 
    277 msgstr "Dimarts" 
    278  
    279 #: utils/dates.py:6 
    280 msgid "Wednesday" 
    281 msgstr "Dimecres" 
    282  
    283 #: utils/dates.py:6 
    284 msgid "Thursday" 
    285 msgstr "Dijous" 
    286  
    287 #: utils/dates.py:6 
    288 msgid "Friday" 
    289 msgstr "Divendres" 
    290  
    291 #: utils/dates.py:7 
    292 msgid "Saturday" 
    293 msgstr "Dissabte" 
    294  
    295 #: utils/dates.py:7 
    296 msgid "Sunday" 
    297 msgstr "Diumenge" 
    298  
    299 #: utils/dates.py:14 
    300 msgid "January" 
    301 msgstr "Gener" 
    302  
    303 #: utils/dates.py:14 
    304 msgid "February" 
    305 msgstr "Febrer" 
    306  
    307 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    308 msgid "March" 
    309 msgstr "Mar� 
    310 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    311 msgid "April" 
    312 msgstr "Abril" 
    313  
    314 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    315 msgid "May" 
    316 msgstr "Maig" 
    317  
    318 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    319 msgid "June" 
    320 msgstr "Juny" 
    321  
    322 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
    323 msgid "July" 
    324 msgstr "Juliol" 
    325  
    326 #: utils/dates.py:15 
    327 msgid "August" 
    328 msgstr "Agost" 
    329  
    330 #: utils/dates.py:15 
    331 msgid "September" 
    332 msgstr "Setembre" 
    333  
    334 #: utils/dates.py:15 
    335 msgid "October" 
    336 msgstr "Octubre" 
    337  
    338 #: utils/dates.py:15 
    339 msgid "November" 
    340 msgstr "Novembre" 
    341  
    342 #: utils/dates.py:16 
    343 msgid "December" 
    344 msgstr "Desembre" 
    345  
    346 #: utils/dates.py:19 
    347 msgid "jan" 
    348 msgstr "gen" 
    349  
    350 #: utils/dates.py:19 
    351 msgid "feb" 
    352 msgstr "feb" 
    353  
    354 #: utils/dates.py:19 
    355 msgid "mar" 
    356 msgstr "mar" 
    357  
    358 #: utils/dates.py:19 
    359 msgid "apr" 
    360 msgstr "abr" 
    361  
    362 #: utils/dates.py:19 
    363 msgid "may" 
    364 msgstr "mai" 
    365  
    366 #: utils/dates.py:19 
    367 msgid "jun" 
    368 msgstr "jun" 
    369  
    370 #: utils/dates.py:20 
    371 msgid "jul" 
    372 msgstr "jul" 
    373  
    374 #: utils/dates.py:20 
    375 msgid "aug" 
    376 msgstr "ago" 
    377  
    378 #: utils/dates.py:20 
    379 msgid "sep" 
    380 msgstr "set" 
    381  
    382 #: utils/dates.py:20 
    383 msgid "oct" 
    384 msgstr "oct" 
    385  
    386 #: utils/dates.py:20 
    387 msgid "nov" 
    388 msgstr "nov" 
    389  
    390 #: utils/dates.py:20 
    391 msgid "dec" 
    392 msgstr "des" 
    393  
    394 #: utils/dates.py:27 
    395 msgid "Jan." 
    396 msgstr "Gen." 
    397  
    398 #: utils/dates.py:27 
    399 msgid "Feb." 
    400 msgstr "Feb." 
    401  
    402 #: utils/dates.py:28 
    403 msgid "Aug." 
    404 msgstr "Ago." 
    405  
    406 #: utils/dates.py:28 
    407 msgid "Sept." 
    408 msgstr "Set." 
    409  
    410 #: utils/dates.py:28 
    411 msgid "Oct." 
    412 msgstr "Oct." 
    413  
    414 #: utils/dates.py:28 
    415 msgid "Nov." 
    416 msgstr "Nov." 
    417  
    418 #: utils/dates.py:28 
    419 msgid "Dec." 
    420 msgstr "Des." 
    421  
    422 #: utils/translation/trans_real.py:362 
     231#: utils/timesince.py:40 
     232#, python-format 
     233msgid "%d milliseconds" 
     234msgstr "%d milisegons" 
     235 
     236#: utils/timesince.py:41 
     237#, python-format 
     238msgid "%(number)d %(type)s" 
     239msgstr "%(number)d %(type)s" 
     240 
     241#: utils/timesince.py:47 
     242#, python-format 
     243msgid ", %(number)d %(type)s" 
     244msgstr ", %(number)d %(type)s" 
     245 
     246#: utils/translation/trans_real.py:358 
    423247msgid "DATE_FORMAT" 
    424248msgstr "F j, Y" 
    425249 
    426 #: utils/translation/trans_real.py:363 
     250#: utils/translation/trans_real.py:359 
    427251msgid "DATETIME_FORMAT" 
    428252msgstr "F j, Y, H:i" 
    429253 
    430 #: utils/translation/trans_real.py:364 
     254#: utils/translation/trans_real.py:360 
    431255msgid "TIME_FORMAT" 
    432256msgstr "H:i" 
    433257 
    434 #: utils/translation/trans_real.py:380 
    435 #, fuzzy 
     258#: utils/translation/trans_real.py:376 
    436259msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 
    437 msgstr "F j, Y" 
    438  
    439 #: utils/translation/trans_real.py:381 
    440 #, fuzzy 
     260msgstr "j de/d' F del Y" 
     261 
     262#: utils/translation/trans_real.py:377 
    441263msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 
    442 msgstr "F j, Y" 
    443  
    444 #: oldforms/__init__.py:387 
    445 #, python-format 
    446 msgid "Ensure your text is less than %s character." 
    447 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
    448 msgstr[0] "Aseguris de que el seu texte t�enys de %s caracter." 
    449 msgstr[1] "Aseguris de que el seu texte t�enys de %s caracters." 
    450  
    451 #: oldforms/__init__.py:392 
    452 msgid "Line breaks are not allowed here." 
    453 msgstr "No es permeten salts de linea." 
    454  
    455 #: oldforms/__init__.py:493 oldforms/__init__.py:566 oldforms/__init__.py:605 
    456 #, python-format 
    457 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
    458 msgstr "Esculli una opci�lida; %(data)s' no est�intre de %(choices)s." 
    459  
    460 #: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:150 
    461 #: newforms/widgets.py:162 
    462 msgid "Unknown" 
    463 msgstr "Desconegut" 
    464  
    465 #: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:143 
    466 #: newforms/widgets.py:162 
    467 msgid "Yes" 
    468 msgstr "Si" 
    469  
    470 #: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:143 
    471 #: newforms/widgets.py:162 
    472 msgid "No" 
    473 msgstr "No" 
    474  
    475 #: oldforms/__init__.py:667 core/validators.py:173 core/validators.py:442 
    476 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
    477 msgstr "" 
    478  
    479 #: oldforms/__init__.py:669 
    480 msgid "The submitted file is empty." 
    481 msgstr "El fitxer enviat est�uit." 
    482  
    483 #: oldforms/__init__.py:725 
    484 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
    485 msgstr "Introdueixi un n� enter entre -32,768 i 32,767." 
    486  
    487 #: oldforms/__init__.py:735 
    488 msgid "Enter a positive number." 
    489 msgstr "Introdueixi un n� positiu." 
    490  
    491 #: oldforms/__init__.py:745 
    492 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
    493 msgstr "Introdueixi un n� entre 0 i 32,767." 
    494  
    495 #: contrib/sessions/models.py:51 
    496 msgid "session key" 
    497 msgstr "clau de la sessi�#: contrib/sessions/models.py:52 
    498 msgid "session data" 
    499 msgstr "dades de la sessi�#: contrib/sessions/models.py:53 
    500 msgid "expire date" 
    501 msgstr "data de caducitat" 
    502  
    503 #: contrib/sessions/models.py:57 
    504 msgid "session" 
    505 msgstr "sessi�#: contrib/sessions/models.py:58 
    506 msgid "sessions" 
    507 msgstr "sessions" 
    508  
    509 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
    510 msgid "The two password fields didn't match." 
    511 msgstr "" 
    512  
    513 #: contrib/auth/forms.py:25 
    514 #, fuzzy 
    515 msgid "A user with that username already exists." 
    516 msgstr "Ja existeix  %(optname)s amb auqest %(fieldname)s." 
    517  
    518 #: contrib/auth/forms.py:53 
    519 msgid "" 
    520 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
    521 "required for logging in." 
    522 msgstr "" 
    523 "El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes " 
    524 "s�ecess�es per iniciar la sessi� 
    525 #: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 
    526 msgid "" 
    527 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
    528 "sensitive." 
    529 msgstr "" 
    530 "Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya v�ds. Tingui en " 
    531 "compte que tots dos camps son sensibles a maj�es i min�es." 
    532  
    533 #: contrib/auth/forms.py:62 
    534 msgid "This account is inactive." 
    535 msgstr "" 
    536  
    537 #: contrib/auth/forms.py:85 
    538 msgid "" 
    539 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
    540 "you've registered?" 
    541 msgstr "" 
    542  
    543 #: contrib/auth/forms.py:117 
    544 msgid "The two 'new password' fields didn't match." 
    545 msgstr "" 
    546  
    547 #: contrib/auth/forms.py:124 
    548 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
    549 msgstr "" 
    550  
    551 #: contrib/auth/views.py:39 
    552 #, fuzzy 
    553 msgid "Logged out" 
    554 msgstr "Finalitzar sessi�#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 
    555 msgid "name" 
    556 msgstr "nom" 
    557  
    558 #: contrib/auth/models.py:40 
    559 msgid "codename" 
    560 msgstr "nom en clau" 
    561  
    562 #: contrib/auth/models.py:42 
    563 msgid "permission" 
    564 msgstr "perm� 
    565  
    566 #: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 
    567 msgid "permissions" 
    568 msgstr "permissos" 
    569  
    570 #: contrib/auth/models.py:60 
    571 msgid "group" 
    572 msgstr "grup" 
    573  
    574 #: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 
    575 msgid "groups" 
    576 msgstr "grups" 
    577  
    578 #: contrib/auth/models.py:90 
    579 msgid "username" 
    580 msgstr "nom d'usuari" 
    581  
    582 #: contrib/auth/models.py:90 
    583 msgid "" 
    584 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
    585 "digits and underscores)." 
    586 msgstr "" 
    587  
    588 #: contrib/auth/models.py:91 
    589 msgid "first name" 
    590 msgstr "nom propi" 
    591  
    592 #: contrib/auth/models.py:92 
    593 msgid "last name" 
    594 msgstr "cognoms" 
    595  
    596 #: contrib/auth/models.py:93 
    597 msgid "e-mail address" 
    598 msgstr "adre�de correu electr�" 
    599  
    600 #: contrib/auth/models.py:94 
    601 msgid "password" 
    602 msgstr "contrasenya" 
    603  
    604 #: contrib/auth/models.py:94 
    605 msgid "" 
    606 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 
    607 "password form</a>." 
    608 msgstr "" 
    609  
    610 #: contrib/auth/models.py:95 
    611 msgid "staff status" 
    612 msgstr "�membre del personal" 
    613  
    614 #: contrib/auth/models.py:95 
    615 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
    616 msgstr "Indica si l'usuari pot entrar en el lloc administratiu." 
    617  
    618 #: contrib/auth/models.py:96 
    619 msgid "active" 
    620 msgstr "actiu" 
    621  
    622 #: contrib/auth/models.py:96 
    623 #, fuzzy 
    624 msgid "" 
    625 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 
    626 "instead of deleting accounts." 
    627 msgstr "Indica si l'usuari pot entrar en el lloc administratiu." 
    628  
    629 #: contrib/auth/models.py:97 
    630 msgid "superuser status" 
    631 msgstr "estat de superusuari" 
    632  
    633 #: contrib/auth/models.py:97 
    634 msgid "" 
    635 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 
    636 "them." 
    637 msgstr "" 
    638  
    639 #: contrib/auth/models.py:98 
    640 msgid "last login" 
    641 msgstr "� inici de sessi�#: contrib/auth/models.py:99 
    642 msgid "date joined" 
    643 msgstr "data de creaci�#: contrib/auth/models.py:101 
    644 msgid "" 
    645 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
    646 "all permissions granted to each group he/she is in." 
    647 msgstr "" 
    648 "Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindr�tamb�els " 
    649 "permissos dels grups dels que sigui membre." 
    650  
    651 #: contrib/auth/models.py:102 
    652 msgid "user permissions" 
    653 msgstr "permissos de l'usuari" 
    654  
    655 #: contrib/auth/models.py:105 
    656 msgid "user" 
    657 msgstr "usuari" 
    658  
    659 #: contrib/auth/models.py:106 
    660 msgid "users" 
    661 msgstr "usuaris" 
    662  
    663 #: contrib/auth/models.py:111 
    664 msgid "Personal info" 
    665 msgstr "Informaci�rsonal" 
    666  
    667 #: contrib/auth/models.py:112 
    668 msgid "Permissions" 
    669 msgstr "permissos" 
    670  
    671 #: contrib/auth/models.py:113 
    672 msgid "Important dates" 
    673 msgstr "Dates importants" 
    674  
    675 #: contrib/auth/models.py:114 
    676 msgid "Groups" 
    677 msgstr "Grups" 
    678  
    679 #: contrib/auth/models.py:258 
    680 msgid "message" 
    681 msgstr "missatge" 
    682  
    683 #: contrib/contenttypes/models.py:26 
    684 msgid "python model class name" 
    685 msgstr "nom de la classe del model en python" 
    686  
    687 #: contrib/contenttypes/models.py:29 
    688 msgid "content type" 
    689 msgstr "tipus de contingut" 
    690  
    691 #: contrib/contenttypes/models.py:30 
    692 msgid "content types" 
    693 msgstr "tipus de continguts" 
    694  
    695 #: contrib/redirects/models.py:7 
    696 msgid "redirect from" 
    697 msgstr "redirigir desde" 
    698  
    699 #: contrib/redirects/models.py:8 
    700 msgid "" 
    701 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 
    702 "events/search/'." 
    703 msgstr "" 
    704 "Aquesta ruta hauria de ser el cam�bsolut, excluint el nom del domini. " 
    705 "Exemple '/events/search/'." 
    706  
    707 #: contrib/redirects/models.py:9 
    708 msgid "redirect to" 
    709 msgstr "redirigir a" 
    710  
    711 #: contrib/redirects/models.py:10 
    712 msgid "" 
    713 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 
    714 "'http://'." 
    715 msgstr "" 
    716 "Aix�t ser b�na ruta absoluta (com abans) o una URL completa que comenci " 
    717 "per http:// ." 
    718  
    719 #: contrib/redirects/models.py:13 
    720 msgid "redirect" 
    721 msgstr "redirecci�#: contrib/redirects/models.py:14 
    722 msgid "redirects" 
    723 msgstr "redireccions" 
    724  
    725 #: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315 
    726 msgid "URL" 
    727 msgstr "URL" 
    728  
    729 #: contrib/flatpages/models.py:8 
    730 msgid "" 
    731 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    732 msgstr "" 
    733 "Exemple: '/about/contact/'. Asseguri's de posar les barres al principi i al " 
    734 "final." 
    735  
    736 #: contrib/flatpages/models.py:9 
    737 msgid "title" 
    738 msgstr "t�l" 
    739  
    740 #: contrib/flatpages/models.py:10 
    741 msgid "content" 
    742 msgstr "contingut" 
    743  
    744 #: contrib/flatpages/models.py:11 
    745 msgid "enable comments" 
    746 msgstr "habilitar comentaris" 
    747  
    748 #: contrib/flatpages/models.py:12 
    749 msgid "template name" 
    750 msgstr "nom de la plantilla" 
    751  
    752 #: contrib/flatpages/models.py:13 
    753 #, fuzzy 
    754 msgid "" 
    755 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 
    756 "will use 'flatpages/default.html'." 
    757 msgstr "" 
    758 "Exemple: 'flatpages/contact_page'. Si no el proporciona, el sistema " 
    759 "utilitzar�flatpages/default'." 
    760  
    761 #: contrib/flatpages/models.py:14 
    762 msgid "registration required" 
    763 msgstr "ha de estar registrat" 
    764  
    765 #: contrib/flatpages/models.py:14 
    766 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
    767 msgstr "Si est�arcat, nom�els usuaris registrats podran veure la p�na." 
    768  
    769 #: contrib/flatpages/models.py:18 
    770 msgid "flat page" 
    771 msgstr "p�na est�ca" 
    772  
    773 #: contrib/flatpages/models.py:19 
    774 msgid "flat pages" 
    775 msgstr "p�nes est�ques" 
     264msgstr "j de/d' F del Y" 
     265 
     266#: template/defaultfilters.py:491 
     267msgid "yes,no,maybe" 
     268msgstr "si,no,potser" 
     269 
     270#: template/defaultfilters.py:520 
     271#, python-format 
     272msgid "%(size)d byte" 
     273msgid_plural "%(size)d bytes" 
     274msgstr[0] "%(size)d byte" 
     275msgstr[1] "%(size)d bytes" 
     276 
     277#: template/defaultfilters.py:522 
     278#, python-format 
     279msgid "%.1f KB" 
     280msgstr "%.1f KB" 
     281 
     282#: template/defaultfilters.py:524 
     283#, python-format 
     284msgid "%.1f MB" 
     285msgstr "%.1f MB" 
     286 
     287#: template/defaultfilters.py:525 
     288#, python-format 
     289msgid "%.1f GB" 
     290msgstr "%.1f GB" 
    776291 
    777292#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 
    778293msgid "object ID" 
    779 msgstr "ID de l'objete" 
     294msgstr "ID de l'objecte" 
    780295 
    781296#: contrib/comments/models.py:68 
    782297msgid "headline" 
    783 msgstr "encapament" 
     298msgstr "encapçalament" 
    784299 
    785300#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 
     
    790305#: contrib/comments/models.py:70 
    791306msgid "rating #1" 
    792 msgstr "calificaci� 
     307msgstr "qualificació #1" 
    793308 
    794309#: contrib/comments/models.py:71 
    795310msgid "rating #2" 
    796 msgstr "calificaci� 
     311msgstr "qualificació #2" 
    797312 
    798313#: contrib/comments/models.py:72 
    799314msgid "rating #3" 
    800 msgstr "calificaci� 
     315msgstr "qualificació #3" 
    801316 
    802317#: contrib/comments/models.py:73 
    803318msgid "rating #4" 
    804 msgstr "calificaci� 
     319msgstr "qualificació #4" 
    805320 
    806321#: contrib/comments/models.py:74 
    807322msgid "rating #5" 
    808 msgstr "calificaci� 
     323msgstr "qualificació #5" 
    809324 
    810325#: contrib/comments/models.py:75 
    811326msgid "rating #6" 
    812 msgstr "calificaci� 
     327msgstr "qualificació #6" 
    813328 
    814329#: contrib/comments/models.py:76 
    815330msgid "rating #7" 
    816 msgstr "calificaci� 
     331msgstr "qualificació #7" 
    817332 
    818333#: contrib/comments/models.py:77 
    819334msgid "rating #8" 
    820 msgstr "calificaci� 
     335msgstr "qualificació #8" 
    821336 
    822337#: contrib/comments/models.py:82 
    823338msgid "is valid rating" 
    824 msgstr "es calificaci�lida" 
     339msgstr "és qualificació vàlida" 
    825340 
    826341#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 
     
    830345#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 
    831346msgid "is public" 
    832 msgstr "�p�
     347msgstr "és públic
    833348 
    834349#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 
    835350msgid "IP address" 
    836 msgstr "AdreIP" 
     351msgstr "Adreça IP" 
    837352 
    838353#: contrib/comments/models.py:86 
    839354msgid "is removed" 
    840 msgstr "estliminat" 
     355msgstr "està eliminat" 
    841356 
    842357#: contrib/comments/models.py:86 
     
    845360"removed\" message will be displayed instead." 
    846361msgstr "" 
    847 "Marqui aquesta caixa si el comentari �inapropiat. En lloc seu es mostrar� 
     362"Marqui aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es mostrarà " 
    848363"\"Aquest comentari ha estat eliminat\" " 
    849364 
     
    854369#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 
    855370msgid "Content object" 
    856 msgstr "Objete Contingut" 
     371msgstr "Objecte Contingut" 
    857372 
    858373#: contrib/comments/models.py:159 
     
    877392#: contrib/comments/models.py:171 
    878393msgid "ip address" 
    879 msgstr "adreip" 
     394msgstr "adreça ip" 
    880395 
    881396#: contrib/comments/models.py:173 
     
    893408#: contrib/comments/models.py:233 
    894409msgid "score" 
    895 msgstr "puntuaci�#: contrib/comments/models.py:234 
     410msgstr "puntuació" 
     411 
     412#: contrib/comments/models.py:234 
    896413msgid "score date" 
    897 msgstr "data de la puntuaci�#: contrib/comments/models.py:237 
     414msgstr "data de la puntuació" 
     415 
     416#: contrib/comments/models.py:237 
    898417msgid "karma score" 
    899 msgstr "puntuaci karma" 
     418msgstr "puntuació de karma" 
    900419 
    901420#: contrib/comments/models.py:238 
     
    906425#, python-format 
    907426msgid "%(score)d rating by %(user)s" 
    908 msgstr "%(score)d punt per %(user)s" 
     427msgstr "%(score)d punt/s per %(user)s" 
    909428 
    910429#: contrib/comments/models.py:258 
     
    938457#: contrib/comments/models.py:278 
    939458msgid "deletion date" 
    940 msgstr "data d'eliminaci�#: contrib/comments/models.py:280 
     459msgstr "data d'eliminació" 
     460 
     461#: contrib/comments/models.py:280 
    941462msgid "moderator deletion" 
    942 msgstr "eliminacil moderador" 
     463msgstr "eliminació del moderador" 
    943464 
    944465#: contrib/comments/models.py:281 
     
    949470#, python-format 
    950471msgid "Moderator deletion by %r" 
    951 msgstr "eliminaci�l moderador per %r" 
    952  
    953 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    954 #: contrib/comments/templates/comments/