| 22 | | #: db/models/manipulators.py:305 |
|---|
| 23 | | #, python-format |
|---|
| 24 | | msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." |
|---|
| 25 | | msgstr "Ja existeix %(object)s amb aquest %(fieldname)s." |
|---|
| 26 | | |
|---|
| 27 | | #: db/models/manipulators.py:306 contrib/admin/views/main.py:335 |
|---|
| 28 | | #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 |
|---|
| 29 | | msgid "and" |
|---|
| 30 | | msgstr "i" |
|---|
| 31 | | |
|---|
| 32 | | #: db/models/fields/related.py:53 |
|---|
| 33 | | #, python-format |
|---|
| 34 | | msgid "Please enter a valid %s." |
|---|
| 35 | | msgstr "Si us plau, introdueixi un %s v�d." |
|---|
| 36 | | |
|---|
| 37 | | #: db/models/fields/related.py:642 |
|---|
| 38 | | msgid "Separate multiple IDs with commas." |
|---|
| 39 | | msgstr "Separi m�les IDs amb comes." |
|---|
| 40 | | |
|---|
| 41 | | #: db/models/fields/related.py:644 |
|---|
| 42 | | msgid "" |
|---|
| 43 | | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
|---|
| 44 | | msgstr "Premi \"Control\" o \"Command\" en un Mac per escollir m�d'un." |
|---|
| 45 | | |
|---|
| 46 | | #: db/models/fields/related.py:691 |
|---|
| 47 | | #, python-format |
|---|
| 48 | | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
|---|
| 49 | | msgid_plural "" |
|---|
| 50 | | "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
|---|
| 51 | | msgstr[0] "" |
|---|
| 52 | | "Si us plau, introdueixi IDs de %(self)s v�ds. El valor %(value)r �" |
|---|
| 53 | | "inv�d." |
|---|
| 54 | | msgstr[1] "" |
|---|
| 55 | | "Si us plau, introdueixi IDs de %(self)s v�ds. Els valors %(value)r s� |
|---|
| 56 | | "inv�ds." |
|---|
| 57 | | |
|---|
| 58 | | #: db/models/fields/__init__.py:42 |
|---|
| 59 | | #, python-format |
|---|
| 60 | | msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." |
|---|
| 61 | | msgstr "Ja existeix %(optname)s amb auqest %(fieldname)s." |
|---|
| 62 | | |
|---|
| 63 | | #: db/models/fields/__init__.py:116 db/models/fields/__init__.py:273 |
|---|
| 64 | | #: db/models/fields/__init__.py:605 db/models/fields/__init__.py:616 |
|---|
| 65 | | #: oldforms/__init__.py:352 newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:373 |
|---|
| 66 | | #: newforms/fields.py:449 newforms/fields.py:460 |
|---|
| 67 | | msgid "This field is required." |
|---|
| 68 | | msgstr "Aquest camp �obligatori." |
|---|
| 69 | | |
|---|
| 70 | | #: db/models/fields/__init__.py:366 |
|---|
| 71 | | msgid "This value must be an integer." |
|---|
| 72 | | msgstr "Aquest valor ha de ser un enter." |
|---|
| 73 | | |
|---|
| 74 | | #: db/models/fields/__init__.py:401 |
|---|
| 75 | | msgid "This value must be either True or False." |
|---|
| 76 | | msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)" |
|---|
| 77 | | |
|---|
| 78 | | #: db/models/fields/__init__.py:422 |
|---|
| 79 | | msgid "This field cannot be null." |
|---|
| 80 | | msgstr "Aquest camp no pot ser null (estar buit)." |
|---|
| 81 | | |
|---|
| 82 | | #: db/models/fields/__init__.py:454 core/validators.py:147 |
|---|
| 83 | | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
|---|
| 84 | | msgstr "Introdueixi una data v�da en el forma AAAA-MM-DD." |
|---|
| 85 | | |
|---|
| 86 | | #: db/models/fields/__init__.py:521 core/validators.py:156 |
|---|
| 87 | | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." |
|---|
| 88 | | msgstr "Introdueixi un data/hora v�da en format YYYY-MM-DD HH:MM." |
|---|
| 89 | | |
|---|
| 90 | | #: db/models/fields/__init__.py:625 |
|---|
| 91 | | msgid "Enter a valid filename." |
|---|
| 92 | | msgstr "Introdueixi un nom de fitxer v�d." |
|---|
| 93 | | |
|---|
| 94 | | #: conf/global_settings.py:39 |
|---|
| 95 | | msgid "Arabic" |
|---|
| 96 | | msgstr "" |
|---|
| 97 | | |
|---|
| 98 | | #: conf/global_settings.py:40 |
|---|
| 99 | | msgid "Bengali" |
|---|
| 100 | | msgstr "Bengal� |
|---|
| 101 | | #: conf/global_settings.py:41 |
|---|
| 102 | | #, fuzzy |
|---|
| 103 | | msgid "Catalan" |
|---|
| 104 | | msgstr "Itali� |
|---|
| 105 | | #: conf/global_settings.py:42 |
|---|
| 106 | | msgid "Czech" |
|---|
| 107 | | msgstr "Chec" |
|---|
| 108 | | |
|---|
| 109 | | #: conf/global_settings.py:43 |
|---|
| 110 | | msgid "Welsh" |
|---|
| 111 | | msgstr "Gal� |
|---|
| 112 | | |
|---|
| 113 | | #: conf/global_settings.py:44 |
|---|
| 114 | | msgid "Danish" |
|---|
| 115 | | msgstr "Dan� |
|---|
| 116 | | |
|---|
| 117 | | #: conf/global_settings.py:45 |
|---|
| 118 | | msgid "German" |
|---|
| 119 | | msgstr "Alemany" |
|---|
| 120 | | |
|---|
| 121 | | #: conf/global_settings.py:46 |
|---|
| 122 | | msgid "Greek" |
|---|
| 123 | | msgstr "Grec" |
|---|
| 124 | | |
|---|
| 125 | | #: conf/global_settings.py:47 |
|---|
| 126 | | msgid "English" |
|---|
| 127 | | msgstr "Angl� |
|---|
| 128 | | |
|---|
| 129 | | #: conf/global_settings.py:48 |
|---|
| 130 | | msgid "Spanish" |
|---|
| 131 | | msgstr "Espanyol" |
|---|
| 132 | | |
|---|
| 133 | | #: conf/global_settings.py:49 |
|---|
| 134 | | msgid "Argentinean Spanish" |
|---|
| 135 | | msgstr "" |
|---|
| 136 | | |
|---|
| 137 | | #: conf/global_settings.py:50 |
|---|
| 138 | | #, fuzzy |
|---|
| 139 | | msgid "Finnish" |
|---|
| 140 | | msgstr "Dan� |
|---|
| 141 | | |
|---|
| 142 | | #: conf/global_settings.py:51 |
|---|
| 143 | | msgid "French" |
|---|
| 144 | | msgstr "Franc� |
|---|
| 145 | | |
|---|
| 146 | | #: conf/global_settings.py:52 |
|---|
| 147 | | msgid "Galician" |
|---|
| 148 | | msgstr "Galleg" |
|---|
| 149 | | |
|---|
| 150 | | #: conf/global_settings.py:53 |
|---|
| 151 | | msgid "Hungarian" |
|---|
| 152 | | msgstr "H�" |
|---|
| 153 | | |
|---|
| 154 | | #: conf/global_settings.py:54 |
|---|
| 155 | | msgid "Hebrew" |
|---|
| 156 | | msgstr "Hebreu" |
|---|
| 157 | | |
|---|
| 158 | | #: conf/global_settings.py:55 |
|---|
| 159 | | msgid "Icelandic" |
|---|
| 160 | | msgstr "Island� |
|---|
| 161 | | |
|---|
| 162 | | #: conf/global_settings.py:56 |
|---|
| 163 | | msgid "Italian" |
|---|
| 164 | | msgstr "Itali� |
|---|
| 165 | | #: conf/global_settings.py:57 |
|---|
| 166 | | msgid "Japanese" |
|---|
| 167 | | msgstr "Japon� |
|---|
| 168 | | |
|---|
| 169 | | #: conf/global_settings.py:58 |
|---|
| 170 | | msgid "Latvian" |
|---|
| 171 | | msgstr "" |
|---|
| 172 | | |
|---|
| 173 | | #: conf/global_settings.py:59 |
|---|
| 174 | | msgid "Macedonian" |
|---|
| 175 | | msgstr "" |
|---|
| 176 | | |
|---|
| 177 | | #: conf/global_settings.py:60 |
|---|
| 178 | | msgid "Dutch" |
|---|
| 179 | | msgstr "Holand� |
|---|
| 180 | | |
|---|
| 181 | | #: conf/global_settings.py:61 |
|---|
| 182 | | msgid "Norwegian" |
|---|
| 183 | | msgstr "Norueg" |
|---|
| 184 | | |
|---|
| 185 | | #: conf/global_settings.py:62 |
|---|
| 186 | | #, fuzzy |
|---|
| 187 | | msgid "Polish" |
|---|
| 188 | | msgstr "Angl� |
|---|
| 189 | | |
|---|
| 190 | | #: conf/global_settings.py:63 |
|---|
| 191 | | msgid "Brazilian" |
|---|
| 192 | | msgstr "Brasileny" |
|---|
| 193 | | |
|---|
| 194 | | #: conf/global_settings.py:64 |
|---|
| 195 | | msgid "Romanian" |
|---|
| 196 | | msgstr "Ruman� |
|---|
| 197 | | |
|---|
| 198 | | #: conf/global_settings.py:65 |
|---|
| 199 | | msgid "Russian" |
|---|
| 200 | | msgstr "R�#: conf/global_settings.py:66 |
|---|
| 201 | | msgid "Slovak" |
|---|
| 202 | | msgstr "Eslovac" |
|---|
| 203 | | |
|---|
| 204 | | #: conf/global_settings.py:67 |
|---|
| 205 | | msgid "Slovenian" |
|---|
| 206 | | msgstr "Esloveni" |
|---|
| 207 | | |
|---|
| 208 | | #: conf/global_settings.py:68 |
|---|
| 209 | | msgid "Serbian" |
|---|
| 210 | | msgstr "Serbi" |
|---|
| 211 | | |
|---|
| 212 | | #: conf/global_settings.py:69 |
|---|
| 213 | | msgid "Swedish" |
|---|
| 214 | | msgstr "Suec" |
|---|
| 215 | | |
|---|
| 216 | | #: conf/global_settings.py:70 |
|---|
| 217 | | msgid "Tamil" |
|---|
| 218 | | msgstr "" |
|---|
| 219 | | |
|---|
| 220 | | #: conf/global_settings.py:71 |
|---|
| 221 | | msgid "Turkish" |
|---|
| 222 | | msgstr "" |
|---|
| 223 | | |
|---|
| 224 | | #: conf/global_settings.py:72 |
|---|
| 225 | | msgid "Ukrainian" |
|---|
| 226 | | msgstr "Ucrani� |
|---|
| 227 | | #: conf/global_settings.py:73 |
|---|
| 228 | | msgid "Simplified Chinese" |
|---|
| 229 | | msgstr "Xin�simplificat" |
|---|
| 230 | | |
|---|
| 231 | | #: conf/global_settings.py:74 |
|---|
| 232 | | msgid "Traditional Chinese" |
|---|
| 233 | | msgstr "Xin�tradicional" |
|---|
| | 19 | #: utils/dateformat.py:40 |
|---|
| | 20 | msgid "p.m." |
|---|
| | 21 | msgstr "p.m." |
|---|
| | 22 | |
|---|
| | 23 | #: utils/dateformat.py:41 |
|---|
| | 24 | msgid "a.m." |
|---|
| | 25 | msgstr "a.m." |
|---|
| | 26 | |
|---|
| | 27 | #: utils/dateformat.py:46 |
|---|
| | 28 | msgid "PM" |
|---|
| | 29 | msgstr "PM" |
|---|
| | 30 | |
|---|
| | 31 | #: utils/dateformat.py:47 |
|---|
| | 32 | msgid "AM" |
|---|
| | 33 | msgstr "AM" |
|---|
| | 34 | |
|---|
| | 35 | #: utils/dateformat.py:95 |
|---|
| | 36 | msgid "midnight" |
|---|
| | 37 | msgstr "mitja nit" |
|---|
| | 38 | |
|---|
| | 39 | #: utils/dateformat.py:97 |
|---|
| | 40 | msgid "noon" |
|---|
| | 41 | msgstr "mig dia" |
|---|
| | 42 | |
|---|
| | 43 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 44 | msgid "Monday" |
|---|
| | 45 | msgstr "Dilluns" |
|---|
| | 46 | |
|---|
| | 47 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 48 | msgid "Tuesday" |
|---|
| | 49 | msgstr "Dimarts" |
|---|
| | 50 | |
|---|
| | 51 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 52 | msgid "Wednesday" |
|---|
| | 53 | msgstr "Dimecres" |
|---|
| | 54 | |
|---|
| | 55 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 56 | msgid "Thursday" |
|---|
| | 57 | msgstr "Dijous" |
|---|
| | 58 | |
|---|
| | 59 | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| | 60 | msgid "Friday" |
|---|
| | 61 | msgstr "Divendres" |
|---|
| | 62 | |
|---|
| | 63 | #: utils/dates.py:7 |
|---|
| | 64 | msgid "Saturday" |
|---|
| | 65 | msgstr "Dissabte" |
|---|
| | 66 | |
|---|
| | 67 | #: utils/dates.py:7 |
|---|
| | 68 | msgid "Sunday" |
|---|
| | 69 | msgstr "Diumenge" |
|---|
| | 70 | |
|---|
| | 71 | #: utils/dates.py:14 |
|---|
| | 72 | msgid "January" |
|---|
| | 73 | msgstr "Gener" |
|---|
| | 74 | |
|---|
| | 75 | #: utils/dates.py:14 |
|---|
| | 76 | msgid "February" |
|---|
| | 77 | msgstr "Febrer" |
|---|
| | 78 | |
|---|
| | 79 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
|---|
| | 80 | msgid "March" |
|---|
| | 81 | msgstr "Març" |
|---|
| | 82 | |
|---|
| | 83 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
|---|
| | 84 | msgid "April" |
|---|
| | 85 | msgstr "Abril" |
|---|
| | 86 | |
|---|
| | 87 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
|---|
| | 88 | msgid "May" |
|---|
| | 89 | msgstr "Maig" |
|---|
| | 90 | |
|---|
| | 91 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
|---|
| | 92 | msgid "June" |
|---|
| | 93 | msgstr "Juny" |
|---|
| | 94 | |
|---|
| | 95 | #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 |
|---|
| | 96 | msgid "July" |
|---|
| | 97 | msgstr "Juliol" |
|---|
| | 98 | |
|---|
| | 99 | #: utils/dates.py:15 |
|---|
| | 100 | msgid "August" |
|---|
| | 101 | msgstr "Agost" |
|---|
| | 102 | |
|---|
| | 103 | #: utils/dates.py:15 |
|---|
| | 104 | msgid "September" |
|---|
| | 105 | msgstr "Setembre" |
|---|
| | 106 | |
|---|
| | 107 | #: utils/dates.py:15 |
|---|
| | 108 | msgid "October" |
|---|
| | 109 | msgstr "Octubre" |
|---|
| | 110 | |
|---|
| | 111 | #: utils/dates.py:15 |
|---|
| | 112 | msgid "November" |
|---|
| | 113 | msgstr "Novembre" |
|---|
| | 114 | |
|---|
| | 115 | #: utils/dates.py:16 |
|---|
| | 116 | msgid "December" |
|---|
| | 117 | msgstr "Desembre" |
|---|
| | 118 | |
|---|
| | 119 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 120 | msgid "jan" |
|---|
| | 121 | msgstr "gen" |
|---|
| | 122 | |
|---|
| | 123 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 124 | msgid "feb" |
|---|
| | 125 | msgstr "feb" |
|---|
| | 126 | |
|---|
| | 127 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 128 | msgid "mar" |
|---|
| | 129 | msgstr "mar" |
|---|
| | 130 | |
|---|
| | 131 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 132 | msgid "apr" |
|---|
| | 133 | msgstr "abr" |
|---|
| | 134 | |
|---|
| | 135 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 136 | msgid "may" |
|---|
| | 137 | msgstr "mai" |
|---|
| | 138 | |
|---|
| | 139 | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| | 140 | msgid "jun" |
|---|
| | 141 | msgstr "jun" |
|---|
| | 142 | |
|---|
| | 143 | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| | 144 | msgid "jul" |
|---|
| | 145 | msgstr "jul" |
|---|
| | 146 | |
|---|
| | 147 | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| | 148 | msgid "aug" |
|---|
| | 149 | msgstr "ago" |
|---|
| | 150 | |
|---|
| | 151 | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| | 152 | msgid "sep" |
|---|
| | 153 | msgstr "set" |
|---|
| | 154 | |
|---|
| | 155 | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| | 156 | msgid "oct" |
|---|
| | 157 | msgstr "oct" |
|---|
| | 158 | |
|---|
| | 159 | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| | 160 | msgid "nov" |
|---|
| | 161 | msgstr "nov" |
|---|
| | 162 | |
|---|
| | 163 | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| | 164 | msgid "dec" |
|---|
| | 165 | msgstr "des" |
|---|
| | 166 | |
|---|
| | 167 | #: utils/dates.py:27 |
|---|
| | 168 | msgid "Jan." |
|---|
| | 169 | msgstr "Gen." |
|---|
| | 170 | |
|---|
| | 171 | #: utils/dates.py:27 |
|---|
| | 172 | msgid "Feb." |
|---|
| | 173 | msgstr "Feb." |
|---|
| | 174 | |
|---|
| | 175 | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| | 176 | msgid "Aug." |
|---|
| | 177 | msgstr "Ago." |
|---|
| | 178 | |
|---|
| | 179 | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| | 180 | msgid "Sept." |
|---|
| | 181 | msgstr "Set." |
|---|
| | 182 | |
|---|
| | 183 | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| | 184 | msgid "Oct." |
|---|
| | 185 | msgstr "Oct." |
|---|
| | 186 | |
|---|
| | 187 | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| | 188 | msgid "Nov." |
|---|
| | 189 | msgstr "Nov." |
|---|
| | 190 | |
|---|
| | 191 | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| | 192 | msgid "Dec." |
|---|
| | 193 | msgstr "Des." |
|---|
| 442 | | msgstr "F j, Y" |
|---|
| 443 | | |
|---|
| 444 | | #: oldforms/__init__.py:387 |
|---|
| 445 | | #, python-format |
|---|
| 446 | | msgid "Ensure your text is less than %s character." |
|---|
| 447 | | msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." |
|---|
| 448 | | msgstr[0] "Aseguris de que el seu texte t�enys de %s caracter." |
|---|
| 449 | | msgstr[1] "Aseguris de que el seu texte t�enys de %s caracters." |
|---|
| 450 | | |
|---|
| 451 | | #: oldforms/__init__.py:392 |
|---|
| 452 | | msgid "Line breaks are not allowed here." |
|---|
| 453 | | msgstr "No es permeten salts de linea." |
|---|
| 454 | | |
|---|
| 455 | | #: oldforms/__init__.py:493 oldforms/__init__.py:566 oldforms/__init__.py:605 |
|---|
| 456 | | #, python-format |
|---|
| 457 | | msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." |
|---|
| 458 | | msgstr "Esculli una opci�lida; %(data)s' no est�intre de %(choices)s." |
|---|
| 459 | | |
|---|
| 460 | | #: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:150 |
|---|
| 461 | | #: newforms/widgets.py:162 |
|---|
| 462 | | msgid "Unknown" |
|---|
| 463 | | msgstr "Desconegut" |
|---|
| 464 | | |
|---|
| 465 | | #: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:143 |
|---|
| 466 | | #: newforms/widgets.py:162 |
|---|
| 467 | | msgid "Yes" |
|---|
| 468 | | msgstr "Si" |
|---|
| 469 | | |
|---|
| 470 | | #: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:143 |
|---|
| 471 | | #: newforms/widgets.py:162 |
|---|
| 472 | | msgid "No" |
|---|
| 473 | | msgstr "No" |
|---|
| 474 | | |
|---|
| 475 | | #: oldforms/__init__.py:667 core/validators.py:173 core/validators.py:442 |
|---|
| 476 | | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
|---|
| 477 | | msgstr "" |
|---|
| 478 | | |
|---|
| 479 | | #: oldforms/__init__.py:669 |
|---|
| 480 | | msgid "The submitted file is empty." |
|---|
| 481 | | msgstr "El fitxer enviat est�uit." |
|---|
| 482 | | |
|---|
| 483 | | #: oldforms/__init__.py:725 |
|---|
| 484 | | msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." |
|---|
| 485 | | msgstr "Introdueixi un n� enter entre -32,768 i 32,767." |
|---|
| 486 | | |
|---|
| 487 | | #: oldforms/__init__.py:735 |
|---|
| 488 | | msgid "Enter a positive number." |
|---|
| 489 | | msgstr "Introdueixi un n� positiu." |
|---|
| 490 | | |
|---|
| 491 | | #: oldforms/__init__.py:745 |
|---|
| 492 | | msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." |
|---|
| 493 | | msgstr "Introdueixi un n� entre 0 i 32,767." |
|---|
| 494 | | |
|---|
| 495 | | #: contrib/sessions/models.py:51 |
|---|
| 496 | | msgid "session key" |
|---|
| 497 | | msgstr "clau de la sessi�#: contrib/sessions/models.py:52 |
|---|
| 498 | | msgid "session data" |
|---|
| 499 | | msgstr "dades de la sessi�#: contrib/sessions/models.py:53 |
|---|
| 500 | | msgid "expire date" |
|---|
| 501 | | msgstr "data de caducitat" |
|---|
| 502 | | |
|---|
| 503 | | #: contrib/sessions/models.py:57 |
|---|
| 504 | | msgid "session" |
|---|
| 505 | | msgstr "sessi�#: contrib/sessions/models.py:58 |
|---|
| 506 | | msgid "sessions" |
|---|
| 507 | | msgstr "sessions" |
|---|
| 508 | | |
|---|
| 509 | | #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 |
|---|
| 510 | | msgid "The two password fields didn't match." |
|---|
| 511 | | msgstr "" |
|---|
| 512 | | |
|---|
| 513 | | #: contrib/auth/forms.py:25 |
|---|
| 514 | | #, fuzzy |
|---|
| 515 | | msgid "A user with that username already exists." |
|---|
| 516 | | msgstr "Ja existeix %(optname)s amb auqest %(fieldname)s." |
|---|
| 517 | | |
|---|
| 518 | | #: contrib/auth/forms.py:53 |
|---|
| 519 | | msgid "" |
|---|
| 520 | | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " |
|---|
| 521 | | "required for logging in." |
|---|
| 522 | | msgstr "" |
|---|
| 523 | | "El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes " |
|---|
| 524 | | "s�ecess�es per iniciar la sessi� |
|---|
| 525 | | #: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 |
|---|
| 526 | | msgid "" |
|---|
| 527 | | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" |
|---|
| 528 | | "sensitive." |
|---|
| 529 | | msgstr "" |
|---|
| 530 | | "Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya v�ds. Tingui en " |
|---|
| 531 | | "compte que tots dos camps son sensibles a maj�es i min�es." |
|---|
| 532 | | |
|---|
| 533 | | #: contrib/auth/forms.py:62 |
|---|
| 534 | | msgid "This account is inactive." |
|---|
| 535 | | msgstr "" |
|---|
| 536 | | |
|---|
| 537 | | #: contrib/auth/forms.py:85 |
|---|
| 538 | | msgid "" |
|---|
| 539 | | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " |
|---|
| 540 | | "you've registered?" |
|---|
| 541 | | msgstr "" |
|---|
| 542 | | |
|---|
| 543 | | #: contrib/auth/forms.py:117 |
|---|
| 544 | | msgid "The two 'new password' fields didn't match." |
|---|
| 545 | | msgstr "" |
|---|
| 546 | | |
|---|
| 547 | | #: contrib/auth/forms.py:124 |
|---|
| 548 | | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." |
|---|
| 549 | | msgstr "" |
|---|
| 550 | | |
|---|
| 551 | | #: contrib/auth/views.py:39 |
|---|
| 552 | | #, fuzzy |
|---|
| 553 | | msgid "Logged out" |
|---|
| 554 | | msgstr "Finalitzar sessi�#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 |
|---|
| 555 | | msgid "name" |
|---|
| 556 | | msgstr "nom" |
|---|
| 557 | | |
|---|
| 558 | | #: contrib/auth/models.py:40 |
|---|
| 559 | | msgid "codename" |
|---|
| 560 | | msgstr "nom en clau" |
|---|
| 561 | | |
|---|
| 562 | | #: contrib/auth/models.py:42 |
|---|
| 563 | | msgid "permission" |
|---|
| 564 | | msgstr "perm� |
|---|
| 565 | | |
|---|
| 566 | | #: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 |
|---|
| 567 | | msgid "permissions" |
|---|
| 568 | | msgstr "permissos" |
|---|
| 569 | | |
|---|
| 570 | | #: contrib/auth/models.py:60 |
|---|
| 571 | | msgid "group" |
|---|
| 572 | | msgstr "grup" |
|---|
| 573 | | |
|---|
| 574 | | #: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 |
|---|
| 575 | | msgid "groups" |
|---|
| 576 | | msgstr "grups" |
|---|
| 577 | | |
|---|
| 578 | | #: contrib/auth/models.py:90 |
|---|
| 579 | | msgid "username" |
|---|
| 580 | | msgstr "nom d'usuari" |
|---|
| 581 | | |
|---|
| 582 | | #: contrib/auth/models.py:90 |
|---|
| 583 | | msgid "" |
|---|
| 584 | | "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " |
|---|
| 585 | | "digits and underscores)." |
|---|
| 586 | | msgstr "" |
|---|
| 587 | | |
|---|
| 588 | | #: contrib/auth/models.py:91 |
|---|
| 589 | | msgid "first name" |
|---|
| 590 | | msgstr "nom propi" |
|---|
| 591 | | |
|---|
| 592 | | #: contrib/auth/models.py:92 |
|---|
| 593 | | msgid "last name" |
|---|
| 594 | | msgstr "cognoms" |
|---|
| 595 | | |
|---|
| 596 | | #: contrib/auth/models.py:93 |
|---|
| 597 | | msgid "e-mail address" |
|---|
| 598 | | msgstr "adre�de correu electr�" |
|---|
| 599 | | |
|---|
| 600 | | #: contrib/auth/models.py:94 |
|---|
| 601 | | msgid "password" |
|---|
| 602 | | msgstr "contrasenya" |
|---|
| 603 | | |
|---|
| 604 | | #: contrib/auth/models.py:94 |
|---|
| 605 | | msgid "" |
|---|
| 606 | | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " |
|---|
| 607 | | "password form</a>." |
|---|
| 608 | | msgstr "" |
|---|
| 609 | | |
|---|
| 610 | | #: contrib/auth/models.py:95 |
|---|
| 611 | | msgid "staff status" |
|---|
| 612 | | msgstr "�membre del personal" |
|---|
| 613 | | |
|---|
| 614 | | #: contrib/auth/models.py:95 |
|---|
| 615 | | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." |
|---|
| 616 | | msgstr "Indica si l'usuari pot entrar en el lloc administratiu." |
|---|
| 617 | | |
|---|
| 618 | | #: contrib/auth/models.py:96 |
|---|
| 619 | | msgid "active" |
|---|
| 620 | | msgstr "actiu" |
|---|
| 621 | | |
|---|
| 622 | | #: contrib/auth/models.py:96 |
|---|
| 623 | | #, fuzzy |
|---|
| 624 | | msgid "" |
|---|
| 625 | | "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " |
|---|
| 626 | | "instead of deleting accounts." |
|---|
| 627 | | msgstr "Indica si l'usuari pot entrar en el lloc administratiu." |
|---|
| 628 | | |
|---|
| 629 | | #: contrib/auth/models.py:97 |
|---|
| 630 | | msgid "superuser status" |
|---|
| 631 | | msgstr "estat de superusuari" |
|---|
| 632 | | |
|---|
| 633 | | #: contrib/auth/models.py:97 |
|---|
| 634 | | msgid "" |
|---|
| 635 | | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " |
|---|
| 636 | | "them." |
|---|
| 637 | | msgstr "" |
|---|
| 638 | | |
|---|
| 639 | | #: contrib/auth/models.py:98 |
|---|
| 640 | | msgid "last login" |
|---|
| 641 | | msgstr "� inici de sessi�#: contrib/auth/models.py:99 |
|---|
| 642 | | msgid "date joined" |
|---|
| 643 | | msgstr "data de creaci�#: contrib/auth/models.py:101 |
|---|
| 644 | | msgid "" |
|---|
| 645 | | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " |
|---|
| 646 | | "all permissions granted to each group he/she is in." |
|---|
| 647 | | msgstr "" |
|---|
| 648 | | "Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindr�tamb�els " |
|---|
| 649 | | "permissos dels grups dels que sigui membre." |
|---|
| 650 | | |
|---|
| 651 | | #: contrib/auth/models.py:102 |
|---|
| 652 | | msgid "user permissions" |
|---|
| 653 | | msgstr "permissos de l'usuari" |
|---|
| 654 | | |
|---|
| 655 | | #: contrib/auth/models.py:105 |
|---|
| 656 | | msgid "user" |
|---|
| 657 | | msgstr "usuari" |
|---|
| 658 | | |
|---|
| 659 | | #: contrib/auth/models.py:106 |
|---|
| 660 | | msgid "users" |
|---|
| 661 | | msgstr "usuaris" |
|---|
| 662 | | |
|---|
| 663 | | #: contrib/auth/models.py:111 |
|---|
| 664 | | msgid "Personal info" |
|---|
| 665 | | msgstr "Informaci�rsonal" |
|---|
| 666 | | |
|---|
| 667 | | #: contrib/auth/models.py:112 |
|---|
| 668 | | msgid "Permissions" |
|---|
| 669 | | msgstr "permissos" |
|---|
| 670 | | |
|---|
| 671 | | #: contrib/auth/models.py:113 |
|---|
| 672 | | msgid "Important dates" |
|---|
| 673 | | msgstr "Dates importants" |
|---|
| 674 | | |
|---|
| 675 | | #: contrib/auth/models.py:114 |
|---|
| 676 | | msgid "Groups" |
|---|
| 677 | | msgstr "Grups" |
|---|
| 678 | | |
|---|
| 679 | | #: contrib/auth/models.py:258 |
|---|
| 680 | | msgid "message" |
|---|
| 681 | | msgstr "missatge" |
|---|
| 682 | | |
|---|
| 683 | | #: contrib/contenttypes/models.py:26 |
|---|
| 684 | | msgid "python model class name" |
|---|
| 685 | | msgstr "nom de la classe del model en python" |
|---|
| 686 | | |
|---|
| 687 | | #: contrib/contenttypes/models.py:29 |
|---|
| 688 | | msgid "content type" |
|---|
| 689 | | msgstr "tipus de contingut" |
|---|
| 690 | | |
|---|
| 691 | | #: contrib/contenttypes/models.py:30 |
|---|
| 692 | | msgid "content types" |
|---|
| 693 | | msgstr "tipus de continguts" |
|---|
| 694 | | |
|---|
| 695 | | #: contrib/redirects/models.py:7 |
|---|
| 696 | | msgid "redirect from" |
|---|
| 697 | | msgstr "redirigir desde" |
|---|
| 698 | | |
|---|
| 699 | | #: contrib/redirects/models.py:8 |
|---|
| 700 | | msgid "" |
|---|
| 701 | | "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" |
|---|
| 702 | | "events/search/'." |
|---|
| 703 | | msgstr "" |
|---|
| 704 | | "Aquesta ruta hauria de ser el cam�bsolut, excluint el nom del domini. " |
|---|
| 705 | | "Exemple '/events/search/'." |
|---|
| 706 | | |
|---|
| 707 | | #: contrib/redirects/models.py:9 |
|---|
| 708 | | msgid "redirect to" |
|---|
| 709 | | msgstr "redirigir a" |
|---|
| 710 | | |
|---|
| 711 | | #: contrib/redirects/models.py:10 |
|---|
| 712 | | msgid "" |
|---|
| 713 | | "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " |
|---|
| 714 | | "'http://'." |
|---|
| 715 | | msgstr "" |
|---|
| 716 | | "Aix�t ser b�na ruta absoluta (com abans) o una URL completa que comenci " |
|---|
| 717 | | "per http:// ." |
|---|
| 718 | | |
|---|
| 719 | | #: contrib/redirects/models.py:13 |
|---|
| 720 | | msgid "redirect" |
|---|
| 721 | | msgstr "redirecci�#: contrib/redirects/models.py:14 |
|---|
| 722 | | msgid "redirects" |
|---|
| 723 | | msgstr "redireccions" |
|---|
| 724 | | |
|---|
| 725 | | #: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315 |
|---|
| 726 | | msgid "URL" |
|---|
| 727 | | msgstr "URL" |
|---|
| 728 | | |
|---|
| 729 | | #: contrib/flatpages/models.py:8 |
|---|
| 730 | | msgid "" |
|---|
| 731 | | "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." |
|---|
| 732 | | msgstr "" |
|---|
| 733 | | "Exemple: '/about/contact/'. Asseguri's de posar les barres al principi i al " |
|---|
| 734 | | "final." |
|---|
| 735 | | |
|---|
| 736 | | #: contrib/flatpages/models.py:9 |
|---|
| 737 | | msgid "title" |
|---|
| 738 | | msgstr "t�l" |
|---|
| 739 | | |
|---|
| 740 | | #: contrib/flatpages/models.py:10 |
|---|
| 741 | | msgid "content" |
|---|
| 742 | | msgstr "contingut" |
|---|
| 743 | | |
|---|
| 744 | | #: contrib/flatpages/models.py:11 |
|---|
| 745 | | msgid "enable comments" |
|---|
| 746 | | msgstr "habilitar comentaris" |
|---|
| 747 | | |
|---|
| 748 | | #: contrib/flatpages/models.py:12 |
|---|
| 749 | | msgid "template name" |
|---|
| 750 | | msgstr "nom de la plantilla" |
|---|
| 751 | | |
|---|
| 752 | | #: contrib/flatpages/models.py:13 |
|---|
| 753 | | #, fuzzy |
|---|
| 754 | | msgid "" |
|---|
| 755 | | "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " |
|---|
| 756 | | "will use 'flatpages/default.html'." |
|---|
| 757 | | msgstr "" |
|---|
| 758 | | "Exemple: 'flatpages/contact_page'. Si no el proporciona, el sistema " |
|---|
| 759 | | "utilitzar�flatpages/default'." |
|---|
| 760 | | |
|---|
| 761 | | #: contrib/flatpages/models.py:14 |
|---|
| 762 | | msgid "registration required" |
|---|
| 763 | | msgstr "ha de estar registrat" |
|---|
| 764 | | |
|---|
| 765 | | #: contrib/flatpages/models.py:14 |
|---|
| 766 | | msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." |
|---|
| 767 | | msgstr "Si est�arcat, nom�els usuaris registrats podran veure la p�na." |
|---|
| 768 | | |
|---|
| 769 | | #: contrib/flatpages/models.py:18 |
|---|
| 770 | | msgid "flat page" |
|---|
| 771 | | msgstr "p�na est�ca" |
|---|
| 772 | | |
|---|
| 773 | | #: contrib/flatpages/models.py:19 |
|---|
| 774 | | msgid "flat pages" |
|---|
| 775 | | msgstr "p�nes est�ques" |
|---|
| | 264 | msgstr "j de/d' F del Y" |
|---|
| | 265 | |
|---|
| | 266 | #: template/defaultfilters.py:491 |
|---|
| | 267 | msgid "yes,no,maybe" |
|---|
| | 268 | msgstr "si,no,potser" |
|---|
| | 269 | |
|---|
| | 270 | #: template/defaultfilters.py:520 |
|---|
| | 271 | #, python-format |
|---|
| | 272 | msgid "%(size)d byte" |
|---|
| | 273 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
|---|
| | 274 | msgstr[0] "%(size)d byte" |
|---|
| | 275 | msgstr[1] "%(size)d bytes" |
|---|
| | 276 | |
|---|
| | 277 | #: template/defaultfilters.py:522 |
|---|
| | 278 | #, python-format |
|---|
| | 279 | msgid "%.1f KB" |
|---|
| | 280 | msgstr "%.1f KB" |
|---|
| | 281 | |
|---|
| | 282 | #: template/defaultfilters.py:524 |
|---|
| | 283 | #, python-format |
|---|
| | 284 | msgid "%.1f MB" |
|---|
| | 285 | msgstr "%.1f MB" |
|---|
| | 286 | |
|---|
| | 287 | #: template/defaultfilters.py:525 |
|---|
| | 288 | #, python-format |
|---|
| | 289 | msgid "%.1f GB" |
|---|
| | 290 | msgstr "%.1f GB" |
|---|