Changeset 5288
- Timestamp:
- 05/19/07 12:59:42 (1 year ago)
- Files:
-
- django/trunk/AUTHORS (modified) (1 diff)
- django/trunk/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po (modified) (28 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/AUTHORS
r5287 r5288 191 191 J. Rademaker 192 192 Michael Radziej <mir@noris.de> 193 ramiro193 Ramiro Morales <rm0@gmx.net> 194 194 Massimiliano Ravelli <massimiliano.ravelli@gmail.com> 195 195 Brian Ray <http://brianray.chipy.org/> django/trunk/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
r4860 r5288 1 # Translation of django.po to Argentinean spanish, based on Spanish 2 # translation work by Ricardo Javier C�enes Medina. 3 # This file is distributed under the same license as the Django package. 4 # Copyright (C) 2006,2007 Ramiro Morales <rm0@gmx.net> 1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR 5 4 # 6 5 msgid "" … … 8 7 "Project-Id-Version: django\n" 9 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-0 3-24 11:16-0300\n"11 "PO-Revision-Date: 2007-0 3-24 11:54-0300\n"9 "POT-Creation-Date: 2007-05-19 13:22-0300\n" 10 "PO-Revision-Date: 2007-05-19 13:33-0300\n" 12 11 "Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n" 13 12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" … … 17 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 17 19 #: newforms/fields.py: 78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:45020 #: newforms/fields.py:46 1 newforms/models.py:17718 #: newforms/fields.py:82 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 19 #: newforms/fields.py:465 newforms/models.py:186 21 20 #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 22 #: db/models/fields/__init__.py:61 0 db/models/fields/__init__.py:62121 #: db/models/fields/__init__.py:612 db/models/fields/__init__.py:623 23 22 #: oldforms/__init__.py:357 24 23 msgid "This field is required." 25 24 msgstr "Este campo es obligatorio." 26 25 27 #: newforms/fields.py:10 1 newforms/fields.py:25426 #: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 28 27 #, python-format 29 28 msgid "Ensure this value has at most %d characters." 30 29 msgstr "Aseg� de que este valor tenga como m�mo %d caracteres." 31 30 32 #: newforms/fields.py:10 3 newforms/fields.py:25631 #: newforms/fields.py:107 newforms/fields.py:260 33 32 #, python-format 34 33 msgid "Ensure this value has at least %d characters." 35 34 msgstr "Aseg� de que este valor tenga al menos %d caracteres." 36 35 37 #: newforms/fields.py:1 26core/validators.py:12036 #: newforms/fields.py:130 core/validators.py:120 38 37 msgid "Enter a whole number." 39 38 msgstr "Introduzca un n� entero." 40 39 41 #: newforms/fields.py:1 2840 #: newforms/fields.py:132 42 41 #, python-format 43 42 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 44 43 msgstr "Aseg� de que este valor sea menor o igual a %s." 45 44 46 #: newforms/fields.py:13 045 #: newforms/fields.py:134 47 46 #, python-format 48 47 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 49 48 msgstr "Aseg� de que este valor sea mayor o igual a %s." 50 49 51 #: newforms/fields.py:16 350 #: newforms/fields.py:167 52 51 msgid "Enter a valid date." 53 msgstr "In greseuna fecha v�da."54 55 #: newforms/fields.py:19 052 msgstr "Introduzca una fecha v�da." 53 54 #: newforms/fields.py:194 56 55 msgid "Enter a valid time." 57 56 msgstr "Introduzca una hora v�da." 58 57 59 #: newforms/fields.py:2 2658 #: newforms/fields.py:230 60 59 msgid "Enter a valid date/time." 61 60 msgstr "Introduzca una fecha/hora v�da." 62 61 63 #: newforms/fields.py:24 062 #: newforms/fields.py:244 64 63 msgid "Enter a valid value." 65 64 msgstr "Introduzca un valor v�do." 66 65 67 #: newforms/fields.py:2 69core/validators.py:16266 #: newforms/fields.py:273 core/validators.py:162 68 67 msgid "Enter a valid e-mail address." 69 68 msgstr "Introduzca una direcci�e correo electr�o v�da" 70 69 71 #: newforms/fields.py:2 87 newforms/fields.py:30970 #: newforms/fields.py:291 newforms/fields.py:313 72 71 msgid "Enter a valid URL." 73 72 msgstr "Introduzca una URL v�da." 74 73 75 #: newforms/fields.py:31 174 #: newforms/fields.py:315 76 75 msgid "This URL appears to be a broken link." 77 76 msgstr "La URL parece ser un enlace roto." 78 77 79 #: newforms/fields.py:36 0 newforms/models.py:16478 #: newforms/fields.py:366 newforms/models.py:173 80 79 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 81 80 msgstr "" … … 83 82 "disponibles." 84 83 85 #: newforms/fields.py:3 78 newforms/fields.py:454 newforms/models.py:18184 #: newforms/fields.py:382 newforms/fields.py:458 newforms/models.py:190 86 85 msgid "Enter a list of values." 87 86 msgstr "Introduzca una lista de valores." 88 87 89 #: newforms/fields.py:3 87 newforms/models.py:18788 #: newforms/fields.py:391 newforms/models.py:196 90 89 #, python-format 91 90 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." … … 93 92 "Seleccione una opci��da. %s no es una de las opciones disponibles." 94 93 95 #: newforms/widgets.py:1 70contrib/admin/filterspecs.py:15094 #: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:150 96 95 #: oldforms/__init__.py:577 97 96 msgid "Unknown" 98 97 msgstr "Desconocido" 99 98 100 #: newforms/widgets.py:1 70contrib/admin/filterspecs.py:14399 #: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143 101 100 #: oldforms/__init__.py:577 102 101 msgid "Yes" 103 102 msgstr "S� 104 #: newforms/widgets.py:1 70contrib/admin/filterspecs.py:143103 #: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143 105 104 #: oldforms/__init__.py:577 106 105 msgid "No" … … 166 165 msgstr[1] "minutos" 167 166 167 #: utils/timesince.py:40 168 #, python-format 169 msgid "%d milliseconds" 170 msgstr "%d milisegundos" 171 172 #: utils/timesince.py:41 173 #, python-format 174 msgid "%(number)d %(type)s" 175 msgstr "" 176 177 #: utils/timesince.py:47 178 #, python-format 179 msgid ", %(number)d %(type)s" 180 msgstr "" 181 168 182 #: utils/dates.py:6 169 183 msgid "Monday" … … 318 332 msgstr "Dic." 319 333 320 #: utils/translation/trans_real.py:3 62334 #: utils/translation/trans_real.py:358 321 335 msgid "DATE_FORMAT" 322 336 msgstr "j N Y" 323 337 324 #: utils/translation/trans_real.py:3 63338 #: utils/translation/trans_real.py:359 325 339 msgid "DATETIME_FORMAT" 326 340 msgstr "j N Y P" 327 341 328 #: utils/translation/trans_real.py:36 4342 #: utils/translation/trans_real.py:360 329 343 msgid "TIME_FORMAT" 330 344 msgstr "P" 331 345 332 #: utils/translation/trans_real.py:3 80346 #: utils/translation/trans_real.py:376 333 347 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 334 348 msgstr "F Y" 335 349 336 #: utils/translation/trans_real.py:3 81350 #: utils/translation/trans_real.py:377 337 351 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 338 352 msgstr "j \\de F" … … 369 383 msgstr "redirecciones" 370 384 371 #: contrib/auth/models.py: 38 contrib/auth/models.py:57385 #: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64 372 386 msgid "name" 373 387 msgstr "nombre" 374 388 375 #: contrib/auth/models.py:4 0389 #: contrib/auth/models.py:46 376 390 msgid "codename" 377 391 msgstr "nombre en c�o" 378 392 379 #: contrib/auth/models.py:4 2393 #: contrib/auth/models.py:49 380 394 msgid "permission" 381 395 msgstr "permiso" 382 396 383 #: contrib/auth/models.py: 43 contrib/auth/models.py:58397 #: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65 384 398 msgid "permissions" 385 399 msgstr "permisos" 386 400 387 #: contrib/auth/models.py:6 0401 #: contrib/auth/models.py:68 388 402 msgid "group" 389 403 msgstr "grupo" 390 404 391 #: contrib/auth/models.py:6 1 contrib/auth/models.py:100405 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109 392 406 msgid "groups" 393 407 msgstr "grupos" 394 408 395 #: contrib/auth/models.py:9 0409 #: contrib/auth/models.py:99 396 410 msgid "username" 397 411 msgstr "nombre de usuario" 398 412 399 #: contrib/auth/models.py:9 0413 #: contrib/auth/models.py:99 400 414 msgid "" 401 415 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " … … 405 419 "guiones bajos)." 406 420 407 #: contrib/auth/models.py: 91421 #: contrib/auth/models.py:100 408 422 msgid "first name" 409 423 msgstr "nombre" 410 424 411 #: contrib/auth/models.py: 92425 #: contrib/auth/models.py:101 412 426 msgid "last name" 413 427 msgstr "apellido" 414 428 415 #: contrib/auth/models.py: 93429 #: contrib/auth/models.py:102 416 430 msgid "e-mail address" 417 431 msgstr "direcci�e correo" 418 432 419 #: contrib/auth/models.py: 94433 #: contrib/auth/models.py:103 420 434 msgid "password" 421 435 msgstr "contrase� 422 #: contrib/auth/models.py: 94436 #: contrib/auth/models.py:103 423 437 msgid "" 424 438 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " … … 428 442 "cambio de contrase�a>." 429 443 430 #: contrib/auth/models.py: 95444 #: contrib/auth/models.py:104 431 445 msgid "staff status" 432 446 msgstr "es staff" 433 447 434 #: contrib/auth/models.py: 95448 #: contrib/auth/models.py:104 435 449 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 436 450 msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administraci� 437 451 438 #: contrib/auth/models.py: 96452 #: contrib/auth/models.py:105 439 453 msgid "active" 440 454 msgstr "activo" 441 455 442 #: contrib/auth/models.py: 96456 #: contrib/auth/models.py:105 443 457 msgid "" 444 458 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " … … 448 462 "Desactive este campo en lugar de eliminar usuarios." 449 463 450 #: contrib/auth/models.py: 97464 #: contrib/auth/models.py:106 451 465 msgid "superuser status" 452 466 msgstr "es superusuario" 453 467 454 #: contrib/auth/models.py: 97468 #: contrib/auth/models.py:106 455 469 msgid "" 456 470 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " … … 460 474 "expl�tamente." 461 475 462 #: contrib/auth/models.py: 98476 #: contrib/auth/models.py:107 463 477 msgid "last login" 464 478 msgstr "�o ingreso" 465 479 466 #: contrib/auth/models.py: 99480 #: contrib/auth/models.py:108 467 481 msgid "date joined" 468 482 msgstr "fecha de creaci� 469 #: contrib/auth/models.py:1 01483 #: contrib/auth/models.py:110 470 484 msgid "" 471 485 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " … … 475 489 "todos los permisos de los grupos a los que pertenezca." 476 490 477 #: contrib/auth/models.py:1 02491 #: contrib/auth/models.py:111 478 492 msgid "user permissions" 479 493 msgstr "permisos de usuario" 480 494 481 #: contrib/auth/models.py:1 05495 #: contrib/auth/models.py:115 482 496 msgid "user" 483 497 msgstr "usuario" 484 498 485 #: contrib/auth/models.py:1 06499 #: contrib/auth/models.py:116 486 500 msgid "users" 487 501 msgstr "usuarios" 488 502 489 #: contrib/auth/models.py:1 11503 #: contrib/auth/models.py:122 490 504 msgid "Personal info" 491 505 msgstr "Informaci�ersonal" 492 506 493 #: contrib/auth/models.py:1 12507 #: contrib/auth/models.py:123 494 508 msgid "Permissions" 495 509 msgstr "Permisos" 496 510 497 #: contrib/auth/models.py:1 13511 #: contrib/auth/models.py:124 498 512 msgid "Important dates" 499 513 msgstr "Fechas importantes" 500 514 501 #: contrib/auth/models.py:1 14515 #: contrib/auth/models.py:125 502 516 msgid "Groups" 503 517 msgstr "Grupos" 504 518 505 #: contrib/auth/models.py:2 58519 #: contrib/auth/models.py:269 506 520 msgid "message" 507 521 msgstr "mensaje" 522 523 #: contrib/auth/models.py:282 524 msgid "AnonymousUser" 525 msgstr "UsuarioAnonimo" 508 526 509 527 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 … … 553 571 "nuevamente." 554 572 555 #: contrib/auth/views.py: 39573 #: contrib/auth/views.py:40 556 574 msgid "Logged out" 557 575 msgstr "Sesi�errada" … … 645 663 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 646 664 msgstr "" 647 "Su direcci�e correo no es su nombre de usuario. Intente nuevamente "648 " usando'%s'."665 "Su direcci�e correo no es su nombre de usuario. Intente nuevamente usando " 666 "'%s'." 649 667 650 668 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 … … 669 687 #, python-format 670 688 msgid "Change password: %s" 671 msgstr "Cambiar contrase�% S"689 msgstr "Cambiar contrase�%s" 672 690 673 691 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 … … 848 866 #, python-format 849 867 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 850 msgstr "Se modific�n �to %(name)s \"%(obj)s ."868 msgstr "Se modific�n �to %(name)s \"%(obj)s\"." 851 869 852 870 #: contrib/admin/views/main.py:353 … … 855 873 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 856 874 msgstr "" 857 "Se agreg�n �to %(name)s \"%(obj)s . Puede modificarlo nuevamente abajo."875 "Se agreg�n �to %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo nuevamente abajo." 858 876 859 877 #: contrib/admin/views/main.py:391 … … 1177 1195 msgstr "" 1178 1196 "Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio " 1179 "mediante correo electr�o y deber�ser solucionado en breve. Gracias "1180 " porsu paciencia."1197 "mediante correo electr�o y deber�ser solucionado en breve. Gracias por " 1198 "su paciencia." 1181 1199 1182 1200 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 … … 1218 1236 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 1219 1237 msgstr "" 1220 "Introduzca una nueva contrase�ara el usuario <strong>%(username)s "1221 " </strong>."1238 "Introduzca una nueva contrase�ara el usuario <strong>%(username)s</" 1239 "strong>." 1222 1240 1223 1241 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 … … 1521 1539 msgstr "p�nas est�cas" 1522 1540 1523 #: contrib/localflavor/usa/forms.py:17 1541 #: contrib/localflavor/no/forms.py:15 contrib/localflavor/ch/forms.py:18 1542 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 1543 msgstr "Introduzca un zip code en formato XXX." 1544 1545 #: contrib/localflavor/no/forms.py:36 1546 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 1547 msgstr "Introduzca un n� de seguridad social Noruego v�do." 1548 1549 #: contrib/localflavor/us/forms.py:18 1524 1550 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 1525 1551 msgstr "Introduzca un zip code en el formato XXXXX o XXXXX-XXXX." 1526 1552 1553 #: contrib/localflavor/us/forms.py:51 1554 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 1555 msgstr "Introduzca un N� de Seguridad Social en formato XXX-XX-XXXX." 1556 1557 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 1558 msgid "Hokkaido" 1559 msgstr "" 1560 1561 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 1562 msgid "Aomori" 1563 msgstr "" 1564 1565 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 1566 msgid "Iwate" 1567 msgstr "" 1568 1569 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 1570 msgid "Miyagi" 1571 msgstr "" 1572 1573 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 1574 msgid "Akita" 1575 msgstr "" 1576 1577 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 1578 msgid "Yamagata" 1579 msgstr "" 1580 1581 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 1582 msgid "Fukushima" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 1586 msgid "Ibaraki" 1587 msgstr "" 1588 1589 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 1590 msgid "Tochigi" 1591 msgstr "" 1592 1593 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 1594 msgid "Gunma" 1595 msgstr "" 1596 1597 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 1598 msgid "Saitama" 1599 msgstr "" 1600 1601 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 1602 msgid "Chiba" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 1606 msgid "Tokyo" 1607 msgstr "" 1608 1609 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 1610 msgid "Kanagawa" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 1614 msgid "Yamanashi" 1615 msgstr "" 1616 1617 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 1618 msgid "Nagano" 1619 msgstr "" 1620 1621 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 1622 msgid "Niigata" 1623 msgstr "" 1624 1625 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 1626 msgid "Toyama" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 1630 msgid "Ishikawa" 1631 msgstr "" 1632 1633 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 1634 msgid "Fukui" 1635 msgstr "" 1636 1637 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 1638 msgid "Gifu" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 1642 msgid "Shizuoka" 1643 msgstr "" 1644 1645 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 1646 msgid "Aichi" 1647 msgstr "" 1648 1649 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 1650 msgid "Mie" 1651 msgstr "" 1652 1653 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 1654 msgid "Shiga" 1655 msgstr "" 1656 1657 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 1658 msgid "Kyoto" 1659 msgstr "" 1660 1661 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 1662 msgid "Osaka" 1663 msgstr "" 1664 1665 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 1666 msgid "Hyogo" 1667 msgstr "" 1668 1669 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 1670 msgid "Nara" 1671 msgstr "" 1672 1673 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 1674 msgid "Wakayama" 1675 msgstr "" 1676 1677 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 1678 msgid "Tottori" 1679 msgstr "" 1680 1681 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 1682 msgid "Shimane" 1683 msgstr "" 1684 1685 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 1686 msgid "Okayama" 1687 msgstr "" 1688 1689 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 1690 msgid "Hiroshima" 1691 msgstr "" 1692 1693 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 1694 msgid "Yamaguchi" 1695 msgstr "" 1696 1697 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 1698 msgid "Tokushima" 1699 msgstr "" 1700 1701 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 1702 msgid "Kagawa" 1703 msgstr "" 1704 1705 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 1706 msgid "Ehime" 1707 msgstr "" 1708 1709 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 1710 msgid "Kochi" 1711 msgstr "" 1712 1713 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 1714 msgid "Fukuoka" 1715 msgstr "" 1716 1717 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 1718 msgid "Saga" 1719 msgstr "" 1720 1721 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 1722 msgid "Nagasaki" 1723 msgstr "" 1724 1725 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 1726 msgid "Kumamoto" 1727 msgstr "" 1728 1729 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 1730 msgid "Oita" 1731 msgstr "" 1732 1733 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 1734 msgid "Miyazaki" 1735 msgstr "" 1736 1737 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 1738 msgid "Kagoshima" 1739 msgstr "" 1740 1741 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 1742 msgid "Okinawa" 1743 msgstr "" 1744 1745 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 1746 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 1747 msgstr "Introduzca un c�o postal en formato XXXXXX o XXX-XXXX." 1748 1749 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 1750 msgid "" 1751 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 1752 "1234567890 format." 1753 msgstr "" 1754 "Introduzca un n� v�do de tarjeta de identidad o pasaporte Suizos en " 1755 "formato X1234567<0 o 1234567890." 1756 1757 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 1758 msgid "Aargau" 1759 msgstr "" 1760 1761 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 1762 msgid "Appenzell Innerrhoden" 1763 msgstr "" 1764 1765 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 1766 msgid "Appenzell Ausserrhoden" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 1770 msgid "Basel-Stadt" 1771 msgstr "" 1772 1773 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 1774 msgid "Basel-Land" 1775 msgstr "" 1776 1777 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 1778 msgid "Berne" 1779 msgstr "" 1780 1781 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 1782 msgid "Fribourg" 1783 msgstr "" 1784 1785 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 1786 msgid "Geneva" 1787 msgstr "" 1788 1789 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 1790 msgid "Glarus" 1791 msgstr "" 1792 1793 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 1794 msgid "Graubuenden" 1795 msgstr "" 1796 1797 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 1798 msgid "Jura" 1799 msgstr "" 1800 1801 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 1802 msgid "Lucerne" 1803 msgstr "" 1804 1805 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 1806 msgid "Neuchatel" 1807 msgstr "" 1808 1809 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 1810 msgid "Nidwalden" 1811 msgstr "" 1812 1813 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 1814 msgid "Obwalden" 1815 msgstr "" 1816 1817 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 1818 msgid "Schaffhausen" 1819 msgstr "" 1820 1821 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 1822 msgid "Schwyz" 1823 msgstr "" 1824 1825 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 1826 msgid "Solothurn" 1827 msgstr "" 1828 1829 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 1830 msgid "St. Gallen" 1831 msgstr "" 1832 1833 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 1834 msgid "Thurgau" 1835 msgstr "" 1836 1837 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 1838 msgid "Ticino" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 1842 msgid "Uri" 1843 msgstr "" 1844 1845 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 1846 msgid "Valais" 1847 msgstr "" 1848 1849 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 1850 msgid "Vaud" 1851 msgstr "" 1852 1853 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 1854 msgid "Zug" 1855 msgstr "" 1856 1857 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 1858 msgid "Zurich" 1859 msgstr "" 1860 1861 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16 1862 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 1863 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 1864 msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX." 1865 1866 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 1867 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 1868 msgstr "Introduzca un n� de seguridad social finland�v�do." 1869 1870 #: contrib/localflavor/au/forms.py:18 1871 msgid "Enter a 4 digit post code." 1872 msgstr "Introduzca un post code de 4 d�tos." 1873 1874 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 1875 msgid "" 1876 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 1877 msgstr "" 1878 "Introduzca un n� de identificaci�sland�v�do. El formato es XXXXXX-" 1879 "XXXX." 1880 1881 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 1882 msgid "The Icelandic identification number is not valid." 1883 msgstr "El n� de identificaci�sland�no es v�do." 1884 1527 1885 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 1528 1886 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." … … 1530 1888 "Introduzca un postcode. Se requiere un espacio entre las dos secciones del " 1531 1889 "mismo." 1890 1891 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 1892 msgid "Baden-Wuerttemberg" 1893 msgstr "" 1894 1895 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 1896 msgid "Bavaria" 1897 msgstr "" 1898 1899 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 1900 msgid "Berlin" 1901 msgstr "" 1902 1903 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 1904 msgid "Brandenburg" 1905 msgstr "" 1906 1907 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 1908 msgid "Bremen" 1909 msgstr "" 1910 1911 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 1912 msgid "Hamburg" 1913 msgstr "" 1914 1915 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 1916 msgid "Hessen" 1917 msgstr "" 1918 1919 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 1920 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" 1921 msgstr "" 1922 1923 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 1924 msgid "Lower Saxony" 1925 msgstr "" 1926 1927 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 1928 msgid "North Rhine-Westphalia" 1929 msgstr "" 1930 1931 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 1932 msgid "Rhineland-Palatinate" 1933 msgstr "" 1934 1935 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 1936 msgid "Saarland" 1937 msgstr "" 1938 1939 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 1940 msgid "Saxony" 1941 msgstr "" 1942 1943 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 1944 msgid "Saxony-Anhalt" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 1948 msgid "Schleswig-Holstein" 1949 msgstr "" 1950 1951 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 1952 msgid "Thuringia" 1953 msgstr "" 1954 1955 #: contrib/localflavor/de/forms.py:60 1956 msgid "" 1957 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 1958 "format." 1959 msgstr "" 1960 "Introduzca un n� de tarjeta de identidad alem�v�do en formato " 1961 "XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." 1962 1963 #: contrib/localflavor/br/forms.py:18 1964 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1965 msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX-XXX." 1966 1967 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 1968 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1969 msgstr "Los n�s telef�os deben respetar el formato XX-XXXX-XXXX." 1970 1971 #: contrib/localflavor/br/forms.py:72 1972 msgid "This field requires only numbers." 1973 msgstr "Este campo permite s�valores num�cos." 1974 1975 #: contrib/localflavor/br/forms.py:74 1976 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 1977 msgstr "Este campo requiere como m�mo 11 d�tos o 14 caracteres." 1978 1979 #: contrib/localflavor/br/forms.py:84 1980 msgid "Invalid CPF number." 1981 msgstr "N� CPF inv�do." 1982 1983 #: contrib/localflavor/br/forms.py:106 1984 msgid "This field requires at least 14 digits" 1985 msgstr "Este campo requiere al menos 14 d�tos." 1986 1987 #: contrib/localflavor/br/forms.py:116 1988 msgid "Invalid CNPJ number." 1989 msgstr "N� CNPJ inv�do." 1990 1991 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 1992 msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 1993 msgstr "Introduzca un RUT chileno v�do. EL formato es XX.XXX.XXX-X." 1994 1995 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 1996 msgid "Enter valid a Chilean RUT" 1997 msgstr "Introduzca un RUT chileno v�do." 1998 1999 #: contrib/localflavor/it/forms.py:16 2000 msgid "Enter a valid zip code." 2001 msgstr "Introduzca un zip code v�do." 2002 2003 #: contrib/localflavor/it/forms.py:41 2004 msgid "Enter a valid Social Security number." 2005 msgstr "Introduzca un n� de Seguridad Social v�do." 2006 2007 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68 2008 msgid "Enter a valid VAT number." 2009 msgstr "Introduzca un n� VAT v�do." 1532 2010 1533 2011 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 … … 1905 2383 msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." 1906 2384 1907 #: db/models/fields/__init__.py:36 72385 #: db/models/fields/__init__.py:369 1908 2386 msgid "This value must be an integer." 1909 2387 msgstr "Este valor debe ser un n� entero." 1910 2388 1911 #: db/models/fields/__init__.py:40 22389 #: db/models/fields/__init__.py:404 1912 2390 msgid "This value must be either True or False." 1913 2391 msgstr "Este valor debe ser True o False." 1914 2392 1915 #: db/models/fields/__init__.py:42 32393 #: db/models/fields/__init__.py:425 1916 2394 msgid "This field cannot be null." 1917 2395 msgstr "Este campo no puede ser nulo." 1918 2396 1919 #: db/models/fields/__init__.py:45 7core/validators.py:1482397 #: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148 1920 2398 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 1921 2399 msgstr "Introduzca una fecha v�da en formato AAAA-MM-DD." 1922 2400 1923 #: db/models/fields/__init__.py:52 6core/validators.py:1572401 #: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157 1924 2402 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 1925 2403 msgstr "Introduzca una fecha/hora v�da en formato AAAA-MM-DD HH:MM." 1926 2404 1927 #: db/models/fields/__init__.py:63 02405 #: db/models/fields/__init__.py:632 1928 2406 msgid "Enter a valid filename." 1929 2407 msgstr "Introduzca un nombre de archivo v�do." 1930 2408 1931 #: db/models/fields/__init__.py:75 12409 #: db/models/fields/__init__.py:753 1932 2410 msgid "This value must be either None, True or False." 1933 2411 msgstr "Este valor debe ser None, True o False." … … 2001 2479 #, python-format 2002 2480 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 2003 msgstr "Se cre�n �to %(verbose_name) ."2481 msgstr "Se cre�n �to %(verbose_name)s." 2004 2482 2005 2483 #: views/generic/create_update.py:117 … … 2021 2499 msgstr "Bengal� 2022 2500 #: conf/global_settings.py:41 2501 msgid "Bulgarian" 2502 msgstr "B�o" 2503 2504 #: conf/global_settings.py:42 2023 2505 msgid "Catalan" 2024 2506 msgstr "Catal� 2025 2507 2026 #: conf/global_settings.py:4 22508 #: conf/global_settings.py:43 2027 2509 msgid "Czech" 2028 2510 msgstr "Checo" 2029 2511 2030 #: conf/global_settings.py:4 32512 #: conf/global_settings.py:44 2031 2513 msgid "Welsh" 2032 2514 msgstr "Gal� 2033 2515 2034 #: conf/global_settings.py:4 42516 #: conf/global_settings.py:45 2035 2517 msgid "Danish" 2036 2518 msgstr "Dan� 2037 2519 2038 #: conf/global_settings.py:4 52520 #: conf/global_settings.py:46 2039 2521 msgid "German" 2040 2522 msgstr "Alem� 2041 2523 2042 #: conf/global_settings.py:4 62524 #: conf/global_settings.py:47 2043 2525 msgid "Greek" 2044 2526 msgstr "Griego" 2045 2527 2046 #: conf/global_settings.py:4 72528 #: conf/global_settings.py:48 2047 2529 msgid "English" 2048 2530 msgstr "Ingl� 2049 2531 2050 #: conf/global_settings.py:4 82532 #: conf/global_settings.py:49 2051 2533 msgid "Spanish" 2052 2534 msgstr "Espa� 2053 2535 2054 #: conf/global_settings.py: 492536 #: conf/global_settings.py:50 2055 2537 msgid "Argentinean Spanish" 2056 2538 msgstr "Espa�Argentino" 2057 2539 2058 #: conf/global_settings.py:5 02540 #: conf/global_settings.py:51 2059 2541 msgid "Finnish" 2060 2542 msgstr "Finland� 2061 2543 2062 #: conf/global_settings.py:5 12544 #: conf/global_settings.py:52 2063 2545 msgid "French" 2064 2546 msgstr "Franc� 2065 2547 2066 #: conf/global_settings.py:5 22548 #: conf/global_settings.py:53 2067 2549 msgid "Galician" 2068 2550 msgstr "Gallego" 2069 2551 2070 #: conf/global_settings.py:5 32552 #: conf/global_settings.py:54 2071 2553 msgid "Hungarian" 2072 2554 msgstr "H�o" 2073 2555 2074 #: conf/global_settings.py:5 42556 #: conf/global_settings.py:55 2075 2557 msgid "Hebrew" 2076 2558 msgstr "Hebreo" 2077 2559 2078 #: conf/global_settings.py:5 52560 #: conf/global_settings.py:56 2079 2561 msgid "Icelandic" 2080 2562 msgstr "Island� 2081 2563 2082 #: conf/global_settings.py:5 62564 #: conf/global_settings.py:57 2083 2565 msgid "Italian" 2084 2566 msgstr "Italiano" 2085 2567 2086 #: conf/global_settings.py:5 72568 #: conf/global_settings.py:58 2087 2569 msgid "Japanese" 2088 2570 msgstr "Japon� 2089 2571 2090 #: conf/global_settings.py:58 2572 #: conf/global_settings.py:59 2573 msgid "Korean" 2574 msgstr "Koreano" 2575 2576 #: conf/global_settings.py:60 2091 2577 msgid "Kannada" 2092 2578 msgstr "Canar� 2093 2579 2094 #: conf/global_settings.py: 592580 #: conf/global_settings.py:61 2095 2581 msgid "Latvian" 2096 2582 msgstr "Let� 2097 #: conf/global_settings.py:6 02583 #: conf/global_settings.py:62 2098 2584 msgid "Macedonian" 2099 2585 msgstr "Macedonio" 2100 2586 2101 #: conf/global_settings.py:6 12587 #: conf/global_settings.py:63 2102 2588 msgid "Dutch" 2103 2589 msgstr "Holand� 2104 2590 2105 #: conf/global_settings.py:6 22591 #: conf/global_settings.py:64 2106 2592 msgid "Norwegian" 2107 2593 msgstr "Noruego" 2108 2594 2109 #: conf/global_settings.py:6 32595 #: conf/global_settings.py:65 2110 2596 msgid "Polish" 2111 2597 msgstr "Polaco" 2112 2598 2113 #: conf/global_settings.py:6 42599 #: conf/global_settings.py:66 2114 2600 msgid "Portugese" 2115 2601 msgstr "Portugu� 2116 2602 2117 #: conf/global_settings.py:6 52603 #: conf/global_settings.py:67 2118 2604 msgid "Brazilian" 2119 2605 msgstr "Brasile� 2120 #: conf/global_settings.py:6 62606 #: conf/global_settings.py:68 2121 2607 msgid "Romanian" 2122 2608 msgstr "Rumano" 2123 2609 2124 #: conf/global_settings.py:6 72610 #: conf/global_settings.py:69 2125 2611 msgid "Russian" 2126 2612 msgstr "Ruso" 2127 2613 2128 #: conf/global_settings.py: 682614 #: conf/global_settings.py:70 2129 2615 msgid "Slovak" 2130 2616 msgstr "Eslovaco" 2131 2617 2132 #: conf/global_settings.py: 692618 #: conf/global_settings.py:71 2133 2619 msgid "Slovenian" 2134 2620 msgstr "Esloveno" 2135 2621 2136 #: conf/global_settings.py:7 02622 #: conf/global_settings.py:72 2137 2623 msgid "Serbian" 2138 2624 msgstr "Serbio" 2139 2625 2140 #: conf/global_settings.py:7 12626 #: conf/global_settings.py:73 2141 2627 msgid "Swedish" 2142 2628 msgstr "Sueco" 2143 2629 2144 #: conf/global_settings.py:7 22630 #: conf/global_settings.py:74 2145 2631 msgid "Tamil" 2146 2632 msgstr "Tamil" 2147 2633 2148 #: conf/global_settings.py:7 32634 #: conf/global_settings.py:75 2149 2635 msgid "Telugu" 2150 2636 msgstr "Telugu" 2151 2637 2152 #: conf/global_settings.py:7 42638 #: conf/global_settings.py:76 2153 2639 msgid "Turkish" 2154 2640 msgstr "Turco" 2155 2641 2156 #: conf/global_settings.py:7 52642 #: conf/global_settings.py:77 2157 2643 msgid "Ukrainian" 2158 2644 msgstr "Ucraniano" 2159 2645 2160 #: conf/global_settings.py:7 62646 #: conf/global_settings.py:78 2161 2647 msgid "Simplified Chinese" 2162 2648 msgstr "Chino simplificado" 2163 2649 2164 #: conf/global_settings.py:7 72650 #: conf/global_settings.py:79 2165 2651 msgid "Traditional Chinese" 2166 2652 msgstr "Chino tradicional" … … 2170 2656 msgstr "si,no,talvez" 2171 2657 2658 #: template/defaultfilters.py:520 2659 #, python-format 2660 msgid "%(size)d byte" 2661 msgid_plural "%(size)d bytes" 2662 msgstr[0] "" 2663 msgstr[1] "" 2664 2665 #: template/defaultfilters.py:522 2666 #, python-format 2667 msgid "%.1f KB" 2668 msgstr "" 2669 2670 #: template/defaultfilters.py:524 2671 #, python-format 2672 msgid "%.1f MB" 2673 msgstr ""
