Django

Code

Changeset 5185

Show
Ignore:
Timestamp:
05/11/07 02:28:33 (2 years ago)
Author:
mtredinnick
Message:

unicode: Merged changes from trunk up to [5182].

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/unicode

    • Property svnmerge-integrated changed from /django/trunk:1-5150 to /django/trunk:1-5184
  • django/branches/unicode/AUTHORS

    r5151 r5185  
    4444    adurdin@gmail.com 
    4545    alang@bright-green.com 
     46    Marty Alchin <gulopine@gamemusic.org> 
    4647    Daniel Alves Barbosa de Oliveira Vaz <danielvaz@gmail.com> 
    4748    Andreas 
     
    5051    ant9000@netwise.it 
    5152    David Ascher <http://ascher.ca/> 
     53    david@kazserve.org 
    5254    Arthur <avandorp@gmail.com> 
    5355    axiak@mit.edu 
     
    6971    ChaosKCW 
    7072    ivan.chelubeev@gmail.com 
     73    Bryan Chow <bryan at verdjn dot com> 
     74    Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org> 
    7175    Ian Clelland <clelland@gmail.com> 
    7276    crankycoder@gmail.com 
     
    146150    Waylan Limberg <waylan@gmail.com> 
    147151    limodou 
    148     mattmcc 
     152    Matt McClanahan <http://mmcc.cx/> 
    149153    Martin Maney <http://www.chipy.org/Martin_Maney> 
    150154    masonsimon+django@gmail.com 
  • django/branches/unicode/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

    r5151 r5185  
    368368#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 
    369369msgid "Django site admin" 
    370 msgstr "Django Systemverwaltung" 
     370msgstr "Django-Systemverwaltung" 
    371371 
    372372#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 
    373373msgid "Django administration" 
    374 msgstr "Django Verwaltung" 
     374msgstr "Django-Verwaltung" 
    375375 
    376376#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 
     
    386386#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 
    387387msgid "View on site" 
    388 msgstr "Im Web Anzeigen" 
     388msgstr "Im Web anzeigen" 
    389389 
    390390#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 
     
    615615msgstr "" 
    616616"\n" 
    617 "<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren müssen diese Links in die\n" 
     617"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in die\n" 
    618618"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in " 
    619619"die\n" 
     
    999999#: contrib/admin/views/main.py:223 
    10001000msgid "Site administration" 
    1001 msgstr "Website Verwaltung" 
     1001msgstr "Website-Verwaltung" 
    10021002 
    10031003#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 
     
    10241024#, python-format 
    10251025msgid "Changed %s." 
    1026 msgstr "%s geändert
     1026msgstr "%s geändert.
    10271027 
    10281028#: contrib/admin/views/main.py:339 
     
    14911491"This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    14921492msgstr "" 
    1493 "Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Du an mindestens einer " 
    1494 "weiteren Abstimmung teilnimmst." 
     1493"Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Sie an mindestens einer " 
     1494"weiteren Abstimmung teilnehmen." 
    14951495 
    14961496#: contrib/comments/views/comments.py:111 
  • django/branches/unicode/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po

    r3149 r5185  
    99"Project-Id-Version: djangojs 1.0\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2006-03-30 13:28+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:35+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n" 
    1313"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n" 
    1414"Language-Team: Hebrew\n" 
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit" 
    18  
    19 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 
    20 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 
    21 msgid "" 
    22 "January February March April May June July August September October November " 
    23 "December" 
    24 msgstr "" 
    25 "ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר" 
    26  
    27 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 
    28 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 
    29 msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת" 
    3018 
    3119#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 
     
    5947msgstr "איפוס הכל" 
    6048 
     49#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 
     50#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 
     51msgid "" 
     52"January February March April May June July August September October November " 
     53"December" 
     54msgstr "" 
     55"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר" 
     56 
    6157#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 
    6258msgid "S M T W T F S" 
    6359msgstr "ר ש ש ר ח ש ש" 
    6460 
    65 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 
    66 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 
     61#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 
     62msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 
     63msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת" 
     64 
     65#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 
     66#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 
     67msgid "Show" 
     68msgstr "הצג" 
     69 
     70#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 
     71msgid "Hide" 
     72msgstr "הסתר" 
     73 
     74#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 
     75#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 
    6776msgid "Now" 
    6877msgstr "כעת" 
    6978 
    70 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 
     79#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 
    7180msgid "Clock" 
    7281msgstr "שעון" 
    7382 
    74 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 
     83#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 
    7584msgid "Choose a time" 
    7685msgstr "בחירת שעה" 
    7786 
    78 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 
     87#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 
    7988msgid "Midnight" 
    8089msgstr "חצות" 
    8190 
    82 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 
     91#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 
    8392msgid "6 a.m." 
    8493msgstr "6 בבוקר" 
    8594 
    86 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 
     95#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 
    8796msgid "Noon" 
    8897msgstr "צהריים" 
    8998 
    90 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 
    91 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 
     99#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 
     100#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 
    92101msgid "Cancel" 
    93102msgstr "ביטול" 
    94103 
    95 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 
    96 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 
     104#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 
     105#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 
    97106msgid "Today" 
    98107msgstr "היום" 
    99108 
    100 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 
     109#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 
    101110msgid "Calendar" 
    102111msgstr "לוח שנה" 
    103112 
    104 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 
     113#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 
    105114msgid "Yesterday" 
    106115msgstr "אתמול" 
    107116 
    108 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 
     117#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 
    109118msgid "Tomorrow" 
    110119msgstr "מחר" 
  • django/branches/unicode/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po

    r3149 r5185  
    22# Copyright (C) 2006 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER 
    33# This file is distributed under the same license as the Django package. 
     4# Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2007. 
    45#  
    56#  
     
    89"Project-Id-Version: Django 0.95\n" 
    910"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2006-06-15 12:42+0300\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2006-06-15 12:40+0300\n" 
    12 "Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n" 
    13 "Language-Team: Hebrew\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2007-05-04 19:38+0300\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2007-05-06 12:43+0300\n" 
     13"Last-Translator: meir <(null)>\n" 
     14"Language-Team: English <en@li.org>\n" 
    1415"MIME-Version: 1.0\n" 
    1516"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    17  
    18 #: template/defaultfilters.py:389 
    19 msgid "yes,no,maybe" 
    20 msgstr "כן,לא,אולי" 
    21  
    22 #: forms/__init__.py:346 db/models/fields/__init__.py:114 
    23 #: db/models/fields/__init__.py:265 db/models/fields/__init__.py:545 
    24 #: db/models/fields/__init__.py:556 
     17"Content-Transfer-Encoding: 8bit" 
     18 
     19#: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:364 
     20msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 
     21msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." 
     22 
     23#: newforms/models.py:178 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 
     24#: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 
     25#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 
     26#: db/models/fields/__init__.py:612 db/models/fields/__init__.py:623 
     27#: oldforms/__init__.py:357 
    2528msgid "This field is required." 
    2629msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." 
    2730 
    28 #: forms/__init__.py:381 
    29 #, python-format 
    30 msgid "Ensure your text is less than %s character." 
    31 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
    32 msgstr[0] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." 
    33 msgstr[1] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תווים." 
    34  
    35 #: forms/__init__.py:386 
    36 msgid "Line breaks are not allowed here." 
    37 msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." 
    38  
    39 #: forms/__init__.py:485 forms/__init__.py:558 forms/__init__.py:597 
    40 #, python-format 
    41 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
    42 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." 
    43  
    44 #: forms/__init__.py:659 core/validators.py:151 core/validators.py:376 
    45 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
    46 msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." 
    47  
    48 #: forms/__init__.py:661 
    49 msgid "The submitted file is empty." 
    50 msgstr "הקובץ שנשלח ריק." 
    51  
    52 #: forms/__init__.py:717 
    53 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
    54 msgstr "חש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767." 
    55  
    56 #: forms/__init__.py:727 
    57 msgid "Enter a positive number." 
    58 msgstr "יש להזין מספר חיובי." 
    59  
    60 #: forms/__init__.py:737 
    61 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
    62 msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." 
    63  
    64 #: utils/translation.py:363 
    65 msgid "DATE_FORMAT" 
    66 msgstr "d.m.Y" 
    67  
    68 #: utils/translation.py:364 
    69 msgid "DATETIME_FORMAT" 
    70 msgstr "d.m.y H:i:s" 
    71  
    72 #: utils/translation.py:365 
    73 msgid "TIME_FORMAT" 
    74 msgstr "H:i:s" 
    75  
    76 #: utils/translation.py:381 
    77 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 
    78 msgstr "d.m.Y" 
    79  
    80 #: utils/translation.py:382 
    81 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 
    82 msgstr "d.m.Y" 
    83  
    84 #: utils/timesince.py:12 
    85 msgid "year" 
    86 msgid_plural "years" 
    87 msgstr[0] "שנה" 
    88 msgstr[1] "שנים" 
    89  
    90 #: utils/timesince.py:13 
    91 msgid "month" 
    92 msgid_plural "months" 
    93 msgstr[0] "חודש" 
    94 msgstr[1] "חודשים" 
    95  
    96 #: utils/timesince.py:14 
    97 msgid "week" 
    98 msgid_plural "weeks" 
    99 msgstr[0] "שבוע" 
    100 msgstr[1] "שבועות" 
    101  
    102 #: utils/timesince.py:15 
    103 msgid "day" 
    104 msgid_plural "days" 
    105 msgstr[0] "יום" 
    106 msgstr[1] "ימים" 
    107  
    108 #: utils/timesince.py:16 
    109 msgid "hour" 
    110 msgid_plural "hours" 
    111 msgstr[0] "שעה" 
    112 msgstr[1] "שעות" 
    113  
    114 #: utils/timesince.py:17 
    115 msgid "minute" 
    116 msgid_plural "minutes" 
    117 msgstr[0] "דקה" 
    118 msgstr[1] "דקות" 
     31#: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 
     32msgid "Enter a list of values." 
     33msgstr "יש להזין רשימת ערכים" 
     34 
     35#: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:389 
     36#, python-format 
     37msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 
     38msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." 
     39 
     40#: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 
     41#: contrib/admin/filterspecs.py:150 
     42msgid "Unknown" 
     43msgstr "לא ידוע" 
     44 
     45#: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 
     46#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     47msgid "Yes" 
     48msgstr "כן" 
     49 
     50#: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 
     51#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     52msgid "No" 
     53msgstr "לא" 
     54 
     55#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 
     56#, python-format 
     57msgid "Ensure this value has at most %d characters." 
     58msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל %d תווים לכל היותר." 
     59 
     60#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 
     61#, python-format 
     62msgid "Ensure this value has at least %d characters." 
     63msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %d תווים" 
     64 
     65#: newforms/fields.py:128 core/validators.py:120 
     66msgid "Enter a whole number." 
     67msgstr "נא להזין מספר שלם." 
     68 
     69#: newforms/fields.py:130 
     70#, python-format 
     71msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 
     72msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." 
     73 
     74#: newforms/fields.py:132 
     75#, python-format 
     76msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 
     77msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." 
     78 
     79#: newforms/fields.py:165 
     80msgid "Enter a valid date." 
     81msgstr "יש להזין תאריך חוקי." 
     82 
     83#: newforms/fields.py:192 
     84msgid "Enter a valid time." 
     85msgstr "יש להזין שעה חוקית." 
     86 
     87#: newforms/fields.py:228 
     88msgid "Enter a valid date/time." 
     89msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." 
     90 
     91#: newforms/fields.py:242 
     92msgid "Enter a valid value." 
     93msgstr "יש להזין ערך חוקי." 
     94 
     95#: newforms/fields.py:271 core/validators.py:162 
     96msgid "Enter a valid e-mail address." 
     97msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." 
     98 
     99#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311 
     100msgid "Enter a valid URL." 
     101msgstr "יש להזין URL חוקי." 
     102 
     103#: newforms/fields.py:313 
     104msgid "This URL appears to be a broken link." 
     105msgstr "ה-URL‏ הזה כנראה מכיל קישור שבור." 
     106 
     107#: db/models/manipulators.py:307 
     108#, python-format 
     109msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
     110msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." 
     111 
     112#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 
     113#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 
     114msgid "and" 
     115msgstr "ו" 
     116 
     117#: db/models/fields/related.py:53 
     118#, python-format 
     119msgid "Please enter a valid %s." 
     120msgstr "יש להזין %s חוקי." 
     121 
     122#: db/models/fields/related.py:642 
     123msgid "Separate multiple IDs with commas." 
     124msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." 
     125 
     126#: db/models/fields/related.py:644 
     127msgid "" 
     128"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
     129msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." 
     130 
     131#: db/models/fields/related.py:691 
     132#, python-format 
     133msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
     134"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
     135msgstr "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." 
     136 
     137#: db/models/fields/__init__.py:42 
     138#, python-format 
     139msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
     140msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." 
     141 
     142#: db/models/fields/__init__.py:369 
     143msgid "This value must be an integer." 
     144msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." 
     145 
     146#: db/models/fields/__init__.py:404 
     147msgid "This value must be either True or False." 
     148msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." 
     149 
     150#: db/models/fields/__init__.py:425 
     151msgid "This field cannot be null." 
     152msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." 
     153 
     154#: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148 
     155msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
     156msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." 
     157 
     158#: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157 
     159msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
     160msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." 
     161 
     162#: db/models/fields/__init__.py:632 
     163msgid "Enter a valid filename." 
     164msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." 
     165 
     166#: db/models/fields/__init__.py:753 
     167msgid "This value must be either None, True or False." 
     168msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." 
    119169 
    120170#: utils/dates.py:6 
     
    270320msgstr "דצמ'" 
    271321 
    272 #: db/models/manipulators.py:302 
    273 #, python-format 
    274 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
    275 msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." 
    276  
    277 #: db/models/fields/__init__.py:40 
    278 #, python-format 
    279 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
    280 msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." 
    281  
    282 #: db/models/fields/__init__.py:337 
    283 msgid "This value must be an integer." 
    284 msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." 
    285  
    286 #: db/models/fields/__init__.py:369 
    287 msgid "This value must be either True or False." 
    288 msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." 
    289  
    290 #: db/models/fields/__init__.py:385 
    291 msgid "This field cannot be null." 
    292 msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." 
    293  
    294 #: db/models/fields/__init__.py:471 core/validators.py:135 
    295 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    296 msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." 
    297  
    298 #: db/models/fields/__init__.py:565 
    299 msgid "Enter a valid filename." 
    300 msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." 
    301  
    302 #: db/models/fields/related.py:43 
    303 #, python-format 
    304 msgid "Please enter a valid %s." 
    305 msgstr "יש להזין %s חוקי." 
    306  
    307 #: db/models/fields/related.py:579 
    308 msgid "Separate multiple IDs with commas." 
    309 msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." 
    310  
    311 #: db/models/fields/related.py:581 
    312 msgid "" 
    313 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
    314 msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." 
    315  
    316 #: db/models/fields/related.py:625 
    317 #, python-format 
    318 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
    319 msgid_plural "" 
    320 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
    321 msgstr[0] "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." 
    322 msgstr[1] "" 
    323 "נא להזין זיהויי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." 
    324  
    325 #: core/validators.py:63 
     322#: utils/timesince.py:12 
     323msgid "year" 
     324msgstr "שנה" 
     325 
     326#: utils/timesince.py:13 
     327msgid "month" 
     328msgstr "חודש" 
     329 
     330#: utils/timesince.py:14 
     331msgid "week" 
     332msgstr "שבוע" 
     333 
     334#: utils/timesince.py:15 
     335msgid "day" 
     336msgstr "יום" 
     337 
     338#: utils/timesince.py:16 
     339msgid "hour" 
     340msgstr "שעה" 
     341 
     342#: utils/timesince.py:17 
     343msgid "minute" 
     344msgstr "דקה" 
     345 
     346#: utils/timesince.py:40 
     347#, python-format 
     348msgid "%d milliseconds" 
     349msgstr "%d מילישניות" 
     350 
     351#: utils/timesince.py:41 
     352#, python-format 
     353msgid "%(number)d %(type)s" 
     354msgstr "%(number)d %(type)s" 
     355 
     356#: utils/timesince.py:47 
     357#, python-format 
     358msgid ", %(number)d %(type)s" 
     359msgstr ", %(number)d %(type)s" 
     360 
     361#: utils/dateformat.py:40 
     362msgid "p.m." 
     363msgstr "אחר הצהריים" 
     364 
     365#: utils/dateformat.py:41 
     366msgid "a.m." 
     367msgstr "בבוקר" 
     368 
     369#: utils/dateformat.py:46 
     370msgid "PM" 
     371msgstr "אחר הצהריים" 
     372 
     373#: utils/dateformat.py:47 
     374msgid "AM" 
     375msgstr "בבוקר" 
     376 
     377#: utils/dateformat.py:95 
     378msgid "midnight" 
     379msgstr "חצות" 
     380 
     381#: utils/dateformat.py:97 
     382msgid "noon" 
     383msgstr "צהריים" 
     384 
     385#: utils/translation/trans_real.py:358 
     386msgid "DATE_FORMAT" 
     387msgstr "d.m.Y" 
     388 
     389#: utils/translation/trans_real.py:359 
     390msgid "DATETIME_FORMAT" 
     391msgstr "d.m.y H:i:s" 
     392 
     393#: utils/translation/trans_real.py:360 
     394msgid "TIME_FORMAT" 
     395msgstr "H:i:s" 
     396 
     397#: utils/translation/trans_real.py:376 
     398msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 
     399msgstr "d.m.Y" 
     400 
     401#: utils/translation/trans_real.py:377 
     402msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 
     403msgstr "d.m.Y" 
     404 
     405#: conf/global_settings.py:39 
     406msgid "Arabic" 
     407msgstr "ערבית" 
     408 
     409#: conf/global_settings.py:40 
     410msgid "Bengali" 
     411msgstr "בנגאלית - Bengali" 
     412 
     413#: conf/global_settings.py:41 
     414msgid "Catalan" 
     415msgstr "קאטלונית - Catalan" 
     416 
     417#: conf/global_settings.py:42 
     418msgid "Czech" 
     419msgstr "צ'כית - Czech" 
     420 
     421#: conf/global_settings.py:43 
     422msgid "Welsh" 
     423msgstr "וולשית - Welsh" 
     424 
     425#: conf/global_settings.py:44 
     426msgid "Danish" 
     427msgstr "דנית - Danish" 
     428 
     429#: conf/global_settings.py:45 
     430msgid "German" 
     431msgstr "גרמנית - German" 
     432 
     433#: conf/global_settings.py:46 
     434msgid "Greek" 
     435msgstr "יוונית - Greek" 
     436 
     437#: conf/global_settings.py:47 
     438msgid "English" 
     439msgstr "אנגלית - English" 
     440 
     441#: conf/global_settings.py:48 
     442msgid "Spanish" 
     443msgstr "ספרדית - Spanish" 
     444 
     445#: conf/global_settings.py:49 
     446msgid "Argentinean Spanish" 
     447msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish" 
     448 
     449#: conf/global_settings.py:50 
     450msgid "Finnish" 
     451msgstr "פינית - Finnish" 
     452 
     453#: conf/global_settings.py:51 
     454msgid "French" 
     455msgstr "צרפתית - French" 
     456 
     457#: conf/global_settings.py:52 
     458msgid "Galician" 
     459msgstr "גאליצית - Galician" 
     460 
     461#: conf/global_settings.py:53 
     462msgid "Hungarian" 
     463msgstr "הונגרית (Hungarian)" 
     464 
     465#: conf/global_settings.py:54 
     466msgid "Hebrew" 
     467msgstr "עברית - Hebrew" 
     468 
     469#: conf/global_settings.py:55 
     470msgid "Icelandic" 
     471msgstr "איסלנדית - Icelandic" 
     472 
     473#: conf/global_settings.py:56 
     474msgid "Italian" 
     475msgstr "איטלקית - Italian" 
     476 
     477#: conf/global_settings.py:57 
     478msgid "Japanese" 
     479msgstr "יפנית - Japanese" 
     480 
     481#: conf/global_settings.py:58 
     482msgid "Korean" 
     483msgstr "קוריאנית - Korean" 
     484 
     485#: conf/global_settings.py:59 
     486msgid "Kannada" 
     487msgstr "קנדה - Kannada" 
     488 
     489#: conf/global_settings.py:60 
     490msgid "Latvian" 
     491msgstr "לטבית - Latvian" 
     492 
     493#: conf/global_settings.py:61 
     494msgid "Macedonian" 
     495msgstr "מקדונית - Macedonian" 
     496 
     497#: conf/global_settings.py:62 
     498msgid "Dutch" 
     499msgstr "הולנדית - Dutch" 
     500 
     501#: conf/global_settings.py:63 
     502msgid "Norwegian" 
     503msgstr "נורווגית - Norwegian" 
     504 
     505#: conf/global_settings.py:64 
     506msgid "Polish" 
     507msgstr "פולנית - Polish" 
     508 
     509#: conf/global_settings.py:65 
     510msgid "Portugese" 
     511msgstr "פורטוגזית - Portugese" 
     512 
     513#: conf/global_settings.py:66 
     514msgid "Brazilian" 
     515msgstr "ברזילאית - Brazilian" 
     516 
     517#: conf/global_settings.py:67 
     518msgid "Romanian" 
     519msgstr "רומנית - Romanian" 
     520 
     521#: conf/global_settings.py:68 
     522msgid "Russian" 
     523msgstr "רוסית - Russian" 
     524 
     525#: conf/global_settings.py:69 
     526msgid "Slovak" 
     527msgstr "סלובקית - Slovak" 
     528 
     529#: conf/global_settings.py:70 
     530msgid "Slovenian" 
     531msgstr "סלובנית - Slovenian" 
     532 
     533#: conf/global_settings.py:71 
     534msgid "Serbian" 
     535msgstr "סרבית - Serbian" 
     536 
     537#: conf/global_settings.py:72 
     538msgid "Swedish" 
     539msgstr "שוודית - Swedish" 
     540 
     541#: conf/global_settings.py:73 
     542msgid "Tamil" 
     543msgstr "" 
     544 
     545#: conf/global_settings.py:74 
     546msgid "Telugu" 
     547msgstr "" 
     548 
     549#: conf/global_settings.py:75 
     550msgid "Turkish" 
     551msgstr "טורקית - Turkish" 
     552 
     553#: conf/global_settings.py:76 
     554msgid "Ukrainian" 
     555msgstr "אוקראינית - Ukrainian" 
     556 
     557#: conf/global_settings.py:77 
     558msgid "Simplified Chinese" 
     559msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese" 
     560 
     561#: conf/global_settings.py:78 
     562msgid "Traditional Chinese" 
     563msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese" 
     564 
     565#: template/defaultfilters.py:491 
     566msgid "yes,no,maybe" 
     567msgstr "כן,לא,אולי" 
     568 
     569#: template/defaultfilters.py:520 
     570#, python-format 
     571msgid "%(size)d byte" 
     572msgstr "%(size)d בתים" 
     573 
     574#: template/defaultfilters.py:522 
     575#, python-format 
     576msgid "%.1f KB" 
     577msgstr "%.1f KB" 
     578 
     579#: template/defaultfilters.py:524 
     580#, python-format 
     581msgid "%.1f MB" 
     582msgstr "%.1f MB" 
     583 
     584#: template/defaultfilters.py:525 
     585#, python-format 
     586msgid "%.1f GB" 
     587msgstr "%.1f GB" 
     588 
     589#: views/generic/create_update.py:43 
     590#, python-format 
     591msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 
     592msgstr "ה-%(verbose_name)s  נוצר בהצלחה." 
     593 
     594#: views/generic/create_update.py:117 
     595#, python-format 
     596msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 
     597msgstr "ה-%(verbose_name)s עודכן בהצלחה." 
     598 
     599#: views/generic/create_update.py:184 
     600#, python-format 
     601msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 
     602msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק." 
     603 
     604#: oldforms/__init__.py:392 
     605#, python-format 
     606msgid "Ensure your text is less than %s character." 
     607msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." 
     608 
     609#: oldforms/__init__.py:397 
     610msgid "Line breaks are not allowed here." 
     611msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." 
     612 
     613#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 
     614#, python-format 
     615msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
     616msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." 
     617 
     618#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 
     619msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
     620msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." 
     621 
     622#: oldforms/__init__.py:674 
     623msgid "The submitted file is empty." 
     624msgstr "הקובץ שנשלח ריק." 
     625 
     626#: oldforms/__init__.py:730 
     627msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
     628msgstr "חש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767." 
     629 
     630#: oldforms/__init__.py:740 
     631msgid "Enter a positive number." 
     632msgstr "יש להזין מספר חיובי." 
     633 
     634#: oldforms/__init__.py:750 
     635msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
     636msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." 
     637 
     638#: core/validators.py:64 
    326639msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
    327640msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד." 
    328641 
    329 #: core/validators.py:67 
     642#: core/validators.py:68 
    330643msgid "" 
    331644"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 
     
    333646msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד." 
    334647 
    335 #: core/validators.py:75 
     648#: core/validators.py:72 
     649msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 
     650msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים וקווים תחתונים בלבד." 
     651 
     652#: core/validators.py:76 
    336653msgid "Uppercase letters are not allowed here." 
    337654msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות." 
    338655 
    339 #: core/validators.py:79 
     656#: core/validators.py:80 
    340657msgid "Lowercase letters are not allowed here." 
    341658msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות." 
    342659 
    343 #: core/validators.py:86 
     660#: core/validators.py:87 
    344661msgid "Enter only digits separated by commas." 
    345662msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." 
    346663 
    347 #: core/validators.py:98 
     664#: core/validators.py:99 
    348665msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
    349666msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים." 
    350667 
    351 #: core/validators.py:102 
     668#: core/validators.py:103 
    352669msgid "Please enter a valid IP address." 
    353670msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית." 
    354671 
    355 #: core/validators.py:106 
     672#: core/validators.py:107 
    356673msgid "Empty values are not allowed here." 
    357674msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה." 
    358675 
    359 #: core/validators.py:110 
     676#: core/validators.py:111 
    360677msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 
    361678msgstr "מותר להזין ספרות בלבד." 
    362679 
    363 #: core/validators.py:114 
     680#: core/validators.py:115 
    364681msgid "This value can't be comprised solely of digits." 
    365682msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד." 
    366683 
    367 #: core/validators.py:119 
    368 msgid "Enter a whole number." 
    369 msgstr "נא להזין מספר שלם." 
    370  
    371 #: core/validators.py:123 
     684#: core/validators.py:124 
    372685msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
    373686msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד." 
    374687 
    375 #: core/validators.py:127 
    376 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    377 msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." 
    378  
    379 #: core/validators.py:131 
     688#: core/validators.py:139 
     689msgid "Year must be 1900 or later." 
     690msgstr "שנה צריכה להיות 1900 ומעלה." 
     691 
     692#: core/validators.py:143 
     693#, python-format 
     694msgid "Invalid date: %s" 
     695msgstr "תאריך שגוי: %s" 
     696 
     697#: core/validators.py:153 
    380698msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
    381699msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM." 
    382700 
    383 #: core/validators.py:139 
    384 msgid "Enter a valid e-mail address." 
    385 msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." 
    386  
    387 #: core/validators.py:155 
     701#: core/validators.py:178 
    388702msgid "" 
    389703"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 
     
    391705msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת." 
    392706 
    393 #: core/validators.py:162 
     707#: core/validators.py:185 
    394708#, python-format 
    395709msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
    396710msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית." 
    397711 
    398 #: core/validators.py:166 
     712#: core/validators.py:189 
    399713#, python-format 
    400714msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
    401715msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX.‏ \"%s\" אינו חוקי." 
    402716 
    403 #: core/validators.py:174 
     717#: core/validators.py:197 
    404718#, python-format 
    405719msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
    406720msgstr "ה-URL‏ %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי." 
    407721 
    408 #: core/validators.py:178 
     722#: core/validators.py:201 
    409723msgid "A valid URL is required." 
    410724msgstr "יש להזין URL חוקי." 
    411725 
    412 #: core/validators.py:192 
     726#: core/validators.py:215 
    413727#, python-format 
    414728msgid "" 
     
    419733"%s" 
    420734 
    421 #: core/validators.py:199 
     735#: core/validators.py:222 
    422736#, python-format 
    423737msgid "Badly formed XML: %s" 
    424738msgstr "מבנה XML שגוי: %s" 
    425739 
    426 #: core/validators.py:20
     740#: core/validators.py:23
    427741#, python-format 
    428742msgid "Invalid URL: %s" 
    429743msgstr "URL שגוי: %s" 
    430744 
    431 #: core/validators.py:213 core/validators.py:215 
     745#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 
    432746#, python-format 
    433747msgid "The URL %s is a broken link." 
    434748msgstr "ה-URL‏ %s הוא קישור שבור." 
    435749 
    436 #: core/validators.py:221 
     750#: core/validators.py:252 
    437751msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
    438752msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב." 
    439753 
    440 #: core/validators.py:23
     754#: core/validators.py:26
    441755#, python-format 
    442756msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
    443 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
    444 msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן." 
    445 msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן." 
    446  
    447 #: core/validators.py:243 
     757msgstr "שמ