Changeset 5178
- Timestamp:
- 05/09/07 10:28:16 (1 year ago)
- Files:
-
- django/branches/boulder-oracle-sprint/AUTHORS (modified) (1 diff)
- django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo (modified) (previous)
- django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po (modified) (3 diffs)
- django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po (modified) (27 diffs)
- django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo (modified) (previous)
- django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po (modified) (4 diffs)
- django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po (modified) (19 diffs)
- django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po (modified) (35 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/branches/boulder-oracle-sprint/AUTHORS
r5174 r5178 72 72 ivan.chelubeev@gmail.com 73 73 Bryan Chow <bryan at verdjn dot com> 74 Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org> 74 75 Ian Clelland <clelland@gmail.com> 75 76 crankycoder@gmail.com django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po
r3149 r5178 9 9 "Project-Id-Version: djangojs 1.0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 6-03-30 13:28+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 200 6-03-30 13:35+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n" 14 14 "Language-Team: Hebrew\n" … … 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit" 18 19 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:3220 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:2421 msgid ""22 "January February March April May June July August September October November "23 "December"24 msgstr ""25 "ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר"26 27 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:3328 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"29 msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת"30 18 31 19 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 … … 59 47 msgstr "איפוס הכל" 60 48 49 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 50 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 51 msgid "" 52 "January February March April May June July August September October November " 53 "December" 54 msgstr "" 55 "ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר" 56 61 57 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 62 58 msgid "S M T W T F S" 63 59 msgstr "ר ש ש ר ח ש ש" 64 60 65 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 66 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 61 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 62 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 63 msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת" 64 65 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 66 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 67 msgid "Show" 68 msgstr "הצג" 69 70 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 71 msgid "Hide" 72 msgstr "הסתר" 73 74 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 75 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 67 76 msgid "Now" 68 77 msgstr "כעת" 69 78 70 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js: 4879 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 71 80 msgid "Clock" 72 81 msgstr "שעון" 73 82 74 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:7 783 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 75 84 msgid "Choose a time" 76 85 msgstr "בחירת שעה" 77 86 78 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 187 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 79 88 msgid "Midnight" 80 89 msgstr "חצות" 81 90 82 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 291 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 83 92 msgid "6 a.m." 84 93 msgstr "6 בבוקר" 85 94 86 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 395 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 87 96 msgid "Noon" 88 97 msgstr "צהריים" 89 98 90 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 791 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 6899 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 100 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 92 101 msgid "Cancel" 93 102 msgstr "ביטול" 94 103 95 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 1196 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 62104 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 105 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 97 106 msgid "Today" 98 107 msgstr "היום" 99 108 100 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 14109 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 101 110 msgid "Calendar" 102 111 msgstr "לוח שנה" 103 112 104 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 60113 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 105 114 msgid "Yesterday" 106 115 msgstr "אתמול" 107 116 108 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 64117 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 109 118 msgid "Tomorrow" 110 119 msgstr "מחר" django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
r3149 r5178 2 2 # Copyright (C) 2006 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER 3 3 # This file is distributed under the same license as the Django package. 4 # Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2007. 4 5 # 5 6 # … … 8 9 "Project-Id-Version: Django 0.95\n" 9 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 200 6-06-15 12:42+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 200 6-06-15 12:40+0300\n"12 "Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"13 "Language-Team: Hebrew\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-05-04 19:38+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-05-06 12:43+0300\n" 13 "Last-Translator: meir <(null)>\n" 14 "Language-Team: English <en@li.org>\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 #: template/defaultfilters.py:389 19 msgid "yes,no,maybe" 20 msgstr "כן,לא,אולי" 21 22 #: forms/__init__.py:346 db/models/fields/__init__.py:114 23 #: db/models/fields/__init__.py:265 db/models/fields/__init__.py:545 24 #: db/models/fields/__init__.py:556 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit" 18 19 #: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:364 20 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 21 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." 22 23 #: newforms/models.py:178 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 24 #: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 25 #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 26 #: db/models/fields/__init__.py:612 db/models/fields/__init__.py:623 27 #: oldforms/__init__.py:357 25 28 msgid "This field is required." 26 29 msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." 27 30 28 #: forms/__init__.py:381 29 #, python-format 30 msgid "Ensure your text is less than %s character." 31 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 32 msgstr[0] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." 33 msgstr[1] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תווים." 34 35 #: forms/__init__.py:386 36 msgid "Line breaks are not allowed here." 37 msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." 38 39 #: forms/__init__.py:485 forms/__init__.py:558 forms/__init__.py:597 40 #, python-format 41 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 42 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." 43 44 #: forms/__init__.py:659 core/validators.py:151 core/validators.py:376 45 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 46 msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." 47 48 #: forms/__init__.py:661 49 msgid "The submitted file is empty." 50 msgstr "הקובץ שנשלח ריק." 51 52 #: forms/__init__.py:717 53 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 54 msgstr "חש להזין מספר שלם בין -32,768 ל- 32,767." 55 56 #: forms/__init__.py:727 57 msgid "Enter a positive number." 58 msgstr "יש להזין מספר חיובי." 59 60 #: forms/__init__.py:737 61 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 62 msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." 63 64 #: utils/translation.py:363 65 msgid "DATE_FORMAT" 66 msgstr "d.m.Y" 67 68 #: utils/translation.py:364 69 msgid "DATETIME_FORMAT" 70 msgstr "d.m.y H:i:s" 71 72 #: utils/translation.py:365 73 msgid "TIME_FORMAT" 74 msgstr "H:i:s" 75 76 #: utils/translation.py:381 77 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 78 msgstr "d.m.Y" 79 80 #: utils/translation.py:382 81 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 82 msgstr "d.m.Y" 83 84 #: utils/timesince.py:12 85 msgid "year" 86 msgid_plural "years" 87 msgstr[0] "שנה" 88 msgstr[1] "שנים" 89 90 #: utils/timesince.py:13 91 msgid "month" 92 msgid_plural "months" 93 msgstr[0] "חודש" 94 msgstr[1] "חודשים" 95 96 #: utils/timesince.py:14 97 msgid "week" 98 msgid_plural "weeks" 99 msgstr[0] "שבוע" 100 msgstr[1] "שבועות" 101 102 #: utils/timesince.py:15 103 msgid "day" 104 msgid_plural "days" 105 msgstr[0] "יום" 106 msgstr[1] "ימים" 107 108 #: utils/timesince.py:16 109 msgid "hour" 110 msgid_plural "hours" 111 msgstr[0] "שעה" 112 msgstr[1] "שעות" 113 114 #: utils/timesince.py:17 115 msgid "minute" 116 msgid_plural "minutes" 117 msgstr[0] "דקה" 118 msgstr[1] "דקות" 31 #: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 32 msgid "Enter a list of values." 33 msgstr "יש להזין רשימת ערכים" 34 35 #: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:389 36 #, python-format 37 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 38 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." 39 40 #: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 41 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 42 msgid "Unknown" 43 msgstr "לא ידוע" 44 45 #: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 46 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 47 msgid "Yes" 48 msgstr "כן" 49 50 #: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 51 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 52 msgid "No" 53 msgstr "לא" 54 55 #: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 56 #, python-format 57 msgid "Ensure this value has at most %d characters." 58 msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל %d תווים לכל היותר." 59 60 #: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 61 #, python-format 62 msgid "Ensure this value has at least %d characters." 63 msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %d תווים" 64 65 #: newforms/fields.py:128 core/validators.py:120 66 msgid "Enter a whole number." 67 msgstr "נא להזין מספר שלם." 68 69 #: newforms/fields.py:130 70 #, python-format 71 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 72 msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." 73 74 #: newforms/fields.py:132 75 #, python-format 76 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 77 msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." 78 79 #: newforms/fields.py:165 80 msgid "Enter a valid date." 81 msgstr "יש להזין תאריך חוקי." 82 83 #: newforms/fields.py:192 84 msgid "Enter a valid time." 85 msgstr "יש להזין שעה חוקית." 86 87 #: newforms/fields.py:228 88 msgid "Enter a valid date/time." 89 msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." 90 91 #: newforms/fields.py:242 92 msgid "Enter a valid value." 93 msgstr "יש להזין ערך חוקי." 94 95 #: newforms/fields.py:271 core/validators.py:162 96 msgid "Enter a valid e-mail address." 97 msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." 98 99 #: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311 100 msgid "Enter a valid URL." 101 msgstr "יש להזין URL חוקי." 102 103 #: newforms/fields.py:313 104 msgid "This URL appears to be a broken link." 105 msgstr "ה-URL הזה כנראה מכיל קישור שבור." 106 107 #: db/models/manipulators.py:307 108 #, python-format 109 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 110 msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." 111 112 #: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 113 #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 114 msgid "and" 115 msgstr "ו" 116 117 #: db/models/fields/related.py:53 118 #, python-format 119 msgid "Please enter a valid %s." 120 msgstr "יש להזין %s חוקי." 121 122 #: db/models/fields/related.py:642 123 msgid "Separate multiple IDs with commas." 124 msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." 125 126 #: db/models/fields/related.py:644 127 msgid "" 128 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 129 msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." 130 131 #: db/models/fields/related.py:691 132 #, python-format 133 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 134 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 135 msgstr "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." 136 137 #: db/models/fields/__init__.py:42 138 #, python-format 139 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 140 msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." 141 142 #: db/models/fields/__init__.py:369 143 msgid "This value must be an integer." 144 msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." 145 146 #: db/models/fields/__init__.py:404 147 msgid "This value must be either True or False." 148 msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." 149 150 #: db/models/fields/__init__.py:425 151 msgid "This field cannot be null." 152 msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." 153 154 #: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148 155 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 156 msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." 157 158 #: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157 159 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 160 msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." 161 162 #: db/models/fields/__init__.py:632 163 msgid "Enter a valid filename." 164 msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." 165 166 #: db/models/fields/__init__.py:753 167 msgid "This value must be either None, True or False." 168 msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." 119 169 120 170 #: utils/dates.py:6 … … 270 320 msgstr "דצמ'" 271 321 272 #: db/models/manipulators.py:302 273 #, python-format 274 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 275 msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." 276 277 #: db/models/fields/__init__.py:40 278 #, python-format 279 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 280 msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." 281 282 #: db/models/fields/__init__.py:337 283 msgid "This value must be an integer." 284 msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." 285 286 #: db/models/fields/__init__.py:369 287 msgid "This value must be either True or False." 288 msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." 289 290 #: db/models/fields/__init__.py:385 291 msgid "This field cannot be null." 292 msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." 293 294 #: db/models/fields/__init__.py:471 core/validators.py:135 295 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 296 msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." 297 298 #: db/models/fields/__init__.py:565 299 msgid "Enter a valid filename." 300 msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." 301 302 #: db/models/fields/related.py:43 303 #, python-format 304 msgid "Please enter a valid %s." 305 msgstr "יש להזין %s חוקי." 306 307 #: db/models/fields/related.py:579 308 msgid "Separate multiple IDs with commas." 309 msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." 310 311 #: db/models/fields/related.py:581 312 msgid "" 313 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 314 msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." 315 316 #: db/models/fields/related.py:625 317 #, python-format 318 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 319 msgid_plural "" 320 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 321 msgstr[0] "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." 322 msgstr[1] "" 323 "נא להזין זיהויי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." 324 325 #: core/validators.py:63 322 #: utils/timesince.py:12 323 msgid "year" 324 msgstr "שנה" 325 326 #: utils/timesince.py:13 327 msgid "month" 328 msgstr "חודש" 329 330 #: utils/timesince.py:14 331 msgid "week" 332 msgstr "שבוע" 333 334 #: utils/timesince.py:15 335 msgid "day" 336 msgstr "יום" 337 338 #: utils/timesince.py:16 339 msgid "hour" 340 msgstr "שעה" 341 342 #: utils/timesince.py:17 343 msgid "minute" 344 msgstr "דקה" 345 346 #: utils/timesince.py:40 347 #, python-format 348 msgid "%d milliseconds" 349 msgstr "%d מילישניות" 350 351 #: utils/timesince.py:41 352 #, python-format 353 msgid "%(number)d %(type)s" 354 msgstr "%(number)d %(type)s" 355 356 #: utils/timesince.py:47 357 #, python-format 358 msgid ", %(number)d %(type)s" 359 msgstr ", %(number)d %(type)s" 360 361 #: utils/dateformat.py:40 362 msgid "p.m." 363 msgstr "אחר הצהריים" 364 365 #: utils/dateformat.py:41 366 msgid "a.m." 367 msgstr "בבוקר" 368 369 #: utils/dateformat.py:46 370 msgid "PM" 371 msgstr "אחר הצהריים" 372 373 #: utils/dateformat.py:47 374 msgid "AM" 375 msgstr "בבוקר" 376 377 #: utils/dateformat.py:95 378 msgid "midnight" 379 msgstr "חצות" 380 381 #: utils/dateformat.py:97 382 msgid "noon" 383 msgstr "צהריים" 384 385 #: utils/translation/trans_real.py:358 386 msgid "DATE_FORMAT" 387 msgstr "d.m.Y" 388 389 #: utils/translation/trans_real.py:359 390 msgid "DATETIME_FORMAT" 391 msgstr "d.m.y H:i:s" 392 393 #: utils/translation/trans_real.py:360 394 msgid "TIME_FORMAT" 395 msgstr "H:i:s" 396 397 #: utils/translation/trans_real.py:376 398 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 399 msgstr "d.m.Y" 400 401 #: utils/translation/trans_real.py:377 402 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 403 msgstr "d.m.Y" 404 405 #: conf/global_settings.py:39 406 msgid "Arabic" 407 msgstr "ערבית" 408 409 #: conf/global_settings.py:40 410 msgid "Bengali" 411 msgstr "בנגאלית - Bengali" 412 413 #: conf/global_settings.py:41 414 msgid "Catalan" 415 msgstr "קאטלונית - Catalan" 416 417 #: conf/global_settings.py:42 418 msgid "Czech" 419 msgstr "צ'כית - Czech" 420 421 #: conf/global_settings.py:43 422 msgid "Welsh" 423 msgstr "וולשית - Welsh" 424 425 #: conf/global_settings.py:44 426 msgid "Danish" 427 msgstr "דנית - Danish" 428 429 #: conf/global_settings.py:45 430 msgid "German" 431 msgstr "גרמנית - German" 432 433 #: conf/global_settings.py:46 434 msgid "Greek" 435 msgstr "יוונית - Greek" 436 437 #: conf/global_settings.py:47 438 msgid "English" 439 msgstr "אנגלית - English" 440 441 #: conf/global_settings.py:48 442 msgid "Spanish" 443 msgstr "ספרדית - Spanish" 444 445 #: conf/global_settings.py:49 446 msgid "Argentinean Spanish" 447 msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish" 448 449 #: conf/global_settings.py:50 450 msgid "Finnish" 451 msgstr "פינית - Finnish" 452 453 #: conf/global_settings.py:51 454 msgid "French" 455 msgstr "צרפתית - French" 456 457 #: conf/global_settings.py:52 458 msgid "Galician" 459 msgstr "גאליצית - Galician" 460 461 #: conf/global_settings.py:53 462 msgid "Hungarian" 463 msgstr "הונגרית (Hungarian)" 464 465 #: conf/global_settings.py:54 466 msgid "Hebrew" 467 msgstr "עברית - Hebrew" 468 469 #: conf/global_settings.py:55 470 msgid "Icelandic" 471 msgstr "איסלנדית - Icelandic" 472 473 #: conf/global_settings.py:56 474 msgid "Italian" 475 msgstr "איטלקית - Italian" 476 477 #: conf/global_settings.py:57 478 msgid "Japanese" 479 msgstr "יפנית - Japanese" 480 481 #: conf/global_settings.py:58 482 msgid "Korean" 483 msgstr "קוריאנית - Korean" 484 485 #: conf/global_settings.py:59 486 msgid "Kannada" 487 msgstr "קנדה - Kannada" 488 489 #: conf/global_settings.py:60 490 msgid "Latvian" 491 msgstr "לטבית - Latvian" 492 493 #: conf/global_settings.py:61 494 msgid "Macedonian" 495 msgstr "מקדונית - Macedonian" 496 497 #: conf/global_settings.py:62 498 msgid "Dutch" 499 msgstr "הולנדית - Dutch" 500 501 #: conf/global_settings.py:63 502 msgid "Norwegian" 503 msgstr "נורווגית - Norwegian" 504 505 #: conf/global_settings.py:64 506 msgid "Polish" 507 msgstr "פולנית - Polish" 508 509 #: conf/global_settings.py:65 510 msgid "Portugese" 511 msgstr "פורטוגזית - Portugese" 512 513 #: conf/global_settings.py:66 514 msgid "Brazilian" 515 msgstr "ברזילאית - Brazilian" 516 517 #: conf/global_settings.py:67 518 msgid "Romanian" 519 msgstr "רומנית - Romanian" 520 521 #: conf/global_settings.py:68 522 msgid "Russian" 523 msgstr "רוסית - Russian" 524 525 #: conf/global_settings.py:69 526 msgid "Slovak" 527 msgstr "סלובקית - Slovak" 528 529 #: conf/global_settings.py:70 530 msgid "Slovenian" 531 msgstr "סלובנית - Slovenian" 532 533 #: conf/global_settings.py:71 534 msgid "Serbian" 535 msgstr "סרבית - Serbian" 536 537 #: conf/global_settings.py:72 538 msgid "Swedish" 539 msgstr "שוודית - Swedish" 540 541 #: conf/global_settings.py:73 542 msgid "Tamil" 543 msgstr "" 544 545 #: conf/global_settings.py:74 546 msgid "Telugu" 547 msgstr "" 548 549 #: conf/global_settings.py:75 550 msgid "Turkish" 551 msgstr "טורקית - Turkish" 552 553 #: conf/global_settings.py:76 554 msgid "Ukrainian" 555 msgstr "אוקראינית - Ukrainian" 556 557 #: conf/global_settings.py:77 558 msgid "Simplified Chinese" 559 msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese" 560 561 #: conf/global_settings.py:78 562 msgid "Traditional Chinese" 563 msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese" 564 565 #: template/defaultfilters.py:491 566 msgid "yes,no,maybe" 567 msgstr "כן,לא,אולי" 568 569 #: template/defaultfilters.py:520 570 #, python-format 571 msgid "%(size)d byte" 572 msgstr "%(size)d בתים" 573 574 #: template/defaultfilters.py:522 575 #, python-format 576 msgid "%.1f KB" 577 msgstr "%.1f KB" 578 579 #: template/defaultfilters.py:524 580 #, python-format 581 msgid "%.1f MB" 582 msgstr "%.1f MB" 583 584 #: template/defaultfilters.py:525 585 #, python-format 586 msgid "%.1f GB" 587 msgstr "%.1f GB" 588 589 #: views/generic/create_update.py:43 590 #, python-format 591 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 592 msgstr "ה-%(verbose_name)s נוצר בהצלחה." 593 594 #: views/generic/create_update.py:117 595 #, python-format 596 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 597 msgstr "ה-%(verbose_name)s עודכן בהצלחה." 598 599 #: views/generic/create_update.py:184 600 #, python-format 601 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 602 msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק." 603 604 #: oldforms/__init__.py:392 605 #, python-format 606 msgid "Ensure your text is less than %s character." 607 msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." 608 609 #: oldforms/__init__.py:397 610 msgid "Line breaks are not allowed here." 611 msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." 612 613 #: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 614 #, python-format 615 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 616 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." 617 618 #: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 619 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 620 msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." 621 622 #: oldforms/__init__.py:674 623 msgid "The submitted file is empty." 624 msgstr "הקובץ שנשלח ריק." 625 626 #: oldforms/__init__.py:730 627 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 628 msgstr "חש להזין מספר שלם בין -32,768 ל- 32,767." 629 630 #: oldforms/__init__.py:740 631 msgid "Enter a positive number." 632 msgstr "יש להזין מספר חיובי." 633 634 #: oldforms/__init__.py:750 635 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 636 msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." 637 638 #: core/validators.py:64 326 639 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 327 640 msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד." 328 641 329 #: core/validators.py:6 7642 #: core/validators.py:68 330 643 msgid "" 331 644 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " … … 333 646 msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד." 334 647 335 #: core/validators.py:75 648 #: core/validators.py:72 649 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 650 msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים וקווים תחתונים בלבד." 651 652 #: core/validators.py:76 336 653 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 337 654 msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות." 338 655 339 #: core/validators.py: 79656 #: core/validators.py:80 340 657 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 341 658 msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות." 342 659 343 #: core/validators.py:8 6660 #: core/validators.py:87 344 661 msgid "Enter only digits separated by commas." 345 662 msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." 346 663 347 #: core/validators.py:9 8664 #: core/validators.py:99 348 665 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 349 666 msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים." 350 667 351 #: core/validators.py:10 2668 #: core/validators.py:103 352 669 msgid "Please enter a valid IP address." 353 670 msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית." 354 671 355 #: core/validators.py:10 6672 #: core/validators.py:107 356 673 msgid "Empty values are not allowed here." 357 674 msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה." 358 675 359 #: core/validators.py:11 0676 #: core/validators.py:111 360 677 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 361 678 msgstr "מותר להזין ספרות בלבד." 362 679 363 #: core/validators.py:11 4680 #: core/validators.py:115 364 681 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 365 682 msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד." 366 683 367 #: core/validators.py:119 368 msgid "Enter a whole number." 369 msgstr "נא להזין מספר שלם." 370 371 #: core/validators.py:123 684 #: core/validators.py:124 372 685 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 373 686 msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד." 374 687 375 #: core/validators.py:127 376 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 377 msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." 378 379 #: core/validators.py:131 688 #: core/validators.py:139 689 msgid "Year must be 1900 or later." 690 msgstr "שנה צריכה להיות 1900 ומעלה." 691 692 #: core/validators.py:143 693 #, python-format 694 msgid "Invalid date: %s" 695 msgstr "תאריך שגוי: %s" 696 697 #: core/validators.py:153 380 698 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 381 699 msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM." 382 700 383 #: core/validators.py:139 384 msgid "Enter a valid e-mail address." 385 msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." 386 387 #: core/validators.py:155 701 #: core/validators.py:178 388 702 msgid "" 389 703 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " … … 391 705 msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת." 392 706 393 #: core/validators.py:1 62707 #: core/validators.py:185 394 708 #, python-format 395 709 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 396 710 msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית." 397 711 398 #: core/validators.py:1 66712 #: core/validators.py:189 399 713 #, python-format 400 714 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 401 715 msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX. \"%s\" אינו חוקי." 402 716 403 #: core/validators.py:1 74717 #: core/validators.py:197 404 718 #, python-format 405 719 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 406 720 msgstr "ה-URL %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי." 407 721 408 #: core/validators.py: 178722 #: core/validators.py:201 409 723 msgid "A valid URL is required." 410 724 msgstr "יש להזין URL חוקי." 411 725 412 #: core/validators.py: 192726 #: core/validators.py:215 413 727 #, python-format 414 728 msgid "" … … 419 733 "%s" 420 734 421 #: core/validators.py: 199735 #: core/validators.py:222 422 736 #, python-format 423 737 msgid "Badly formed XML: %s" 424 738 msgstr "מבנה XML שגוי: %s" 425 739 426 #: core/validators.py:2 09740 #: core/validators.py:239 427 741 #, python-format 428 742 msgid "Invalid URL: %s" 429 743 msgstr "URL שגוי: %s" 430 744 431 #: core/validators.py:2 13 core/validators.py:215745 #: core/validators.py:244 core/validators.py:246 432 746 #, python-format 433 747 msgid "The URL %s is a broken link." 434 748 msgstr "ה-URL %s הוא קישור שבור." 435 749 436 #: core/validators.py:2 21750 #: core/validators.py:252 437 751 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 438 752 msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב." 439 753 440 #: core/validators.py:2 36754 #: core/validators.py:266 441 755 #, python-format 442 756 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 443 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 444 msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן." 445 msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן." 446 447 #: core/validators.py:243 757 msgstr "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן." 758 759 #: core/validators.py:273 448 760 #, python-format 449 761 msgid "This field must match the '%s' field." 450 762 msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'." 451 763 452 #: core/validators.py:2 62764 #: core/validators.py:292 453 765 msgid "Please enter something for at least one field." 454 766 msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות." 455 767 456 #: core/validators.py: 271 core/validators.py:282768 #: core/validators.py:301 core/validators.py:312 457 769 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 458 770 msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים." 459 771 460 #: core/validators.py: 289772 #: core/validators.py:320 461 773 #, python-format 462 774 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 463 775 msgstr "יש להזין מידע בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s" 464 776 465 #: core/validators.py:3 01777 #: core/validators.py:333 466 778 #, python-format 467 779 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 468 780 msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s" 469 781 470 #: core/validators.py:3 20782 #: core/validators.py:352 471 783 msgid "Duplicate values are not allowed." 472 784 msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים." 473 785 474 #: core/validators.py:343 786 #: core/validators.py:367 787 #, python-format 788 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 789 msgstr "ערך זה חייב להיות בין %(lower)s ל-%(upper)s." 790 791 #: core/validators.py:369 792 #, python-format 793 msgid "This value must be at least %s." 794 msgstr "ערך זה חייב להיות לפחות %s." 795 796 #: core/validators.py:371 797 #, python-format 798 msgid "This value must be no more than %s." 799 msgstr "ערך זה אינו יכול להיות יותר מ-%s." 800 801 #: core/validators.py:407 475 802 #, python-format 476 803 msgid "This value must be a power of %s." 477 804 msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s." 478 805 479 #: core/validators.py: 354806 #: core/validators.py:418 480 807 msgid "Please enter a valid decimal number." 481 808 msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי." 482 809 483 #: core/validators.py: 356810 #: core/validators.py:422 484 811 #, python-format 485 812 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 486 msgid_plural ""487 813 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 488 msgstr[0] "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר." 489 msgstr[1] "" 490 "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר." 491 492 #: core/validators.py:359 814 msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר." 815 "נא להזין מספר עשורני חוקי עם %s ספרות לכל היותר." 816 817 #: core/validators.py:425 818 #, python-format 819 msgid "" 820 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 821 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 822 msgstr "" 823 "נא להזין מספר עשרוני המכיל מספר שלם עם %s ספרה לכל היותר." 824 "נא להזין מספר עשרוני המכיל מספר שלם עם %s ספרות לכל היותר." 825 826 #: core/validators.py:428 493 827 #, python-format 494 828 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 495 msgid_plural ""496 829 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 497 msgstr[0] "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה אחרי הנקודה לכל היותר." 498 msgstr[1] "" 499 "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות אחרי הנקודה לכל היותר." 500 501 #: core/validators.py:369 830 msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי בעל %s ספרה לכל היותר במקום העשרוני." 831 "נא להזין מספר עשרוני חוקי בעל %s ספרות לכל היותר במקום העשרוני." 832 833 #: core/validators.py:438 502 834 #, python-format 503 835 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 504 836 msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות." 505 837 506 #: core/validators.py: 370838 #: core/validators.py:439 507 839 #, python-format 508 840 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 509 841 msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר." 510 842 511 #: core/validators.py: 387843 #: core/validators.py:456 512 844 msgid "The format for this field is wrong." 513 845 msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי." 514 846 515 #: core/validators.py:4 02847 #: core/validators.py:471 516 848 msgid "This field is invalid." 517 849 msgstr "שדה זה אינו חוקי." 518 850 519 #: core/validators.py: 438851 #: core/validators.py:507 520 852 #, python-format 521 853 msgid "Could not retrieve anything from %s." 522 854 msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s." 523 855 524 #: core/validators.py: 441856 #: core/validators.py:510 525 857 #, python-format 526 858 msgid "" … … 528 860 msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'." 529 861 530 #: core/validators.py: 474862 #: core/validators.py:543 531 863 #, python-format 532 864 msgid "" … … 535 867 msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" 536 868 537 #: core/validators.py: 478869 #: core/validators.py:547 538 870 #, python-format 539 871 msgid "" … … 543 875 "חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)" 544 876 545 #: core/validators.py: 483877 #: core/validators.py:552 546 878 #, python-format 547 879 msgid "" … … 551 883 "\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" 552 884 553 #: core/validators.py: 488885 #: core/validators.py:557 554 886 #, python-format 555 887 msgid "" … … 559 891 "\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" 560 892 561 #: core/validators.py: 492893 #: core/validators.py:561 562 894 #, python-format 563 895 msgid "" … … 565 897 "starts with \"%(start)s\".)" 566 898 msgstr "" 567 "לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"% "568 " (start)s\".)"569 570 #: core/validators.py: 497899 "לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%(start)s" 900 "\".)" 901 902 #: core/validators.py:566 571 903 #, python-format 572 904 msgid "" … … 576 908 "לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)" 577 909 "s\".)" 578 579 #: conf/global_settings.py:37580 msgid "Bengali"581 msgstr "בנגאלית - Bengali"582 583 #: conf/global_settings.py:38584 msgid "Czech"585 msgstr "צ'כית - Czech"586 587 #: conf/global_settings.py:39588 msgid "Welsh"589 msgstr "וולשית - Welsh"590 591 #: conf/global_settings.py:40592 msgid "Danish"593 msgstr "דנית - Danish"594 595 #: conf/global_settings.py:41596 msgid "German"597 msgstr "גרמנית - German"598 599 #: conf/global_settings.py:42600 msgid "Greek"601 msgstr "יוונית - Greek"602 603 #: conf/global_settings.py:43604 msgid "English"605 msgstr "אנגלית - English"606 607 #: conf/global_settings.py:44608 msgid "Spanish"609 msgstr "ספרדית - Spanish"610 611 #: conf/global_settings.py:45612 msgid "Argentinean Spanish"613 msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish"614 615 #: conf/global_settings.py:46616 msgid "French"617 msgstr "צרפתית - French"618 619 #: conf/global_settings.py:47620 msgid "Galician"621 msgstr "גאליצית - Galician"622 623 #: conf/global_settings.py:48624 msgid "Hungarian"625 msgstr "הונגרית (Hungarian)"626 627 #: conf/global_settings.py:49628 msgid "Hebrew"629 msgstr "עברית - Hebrew"630 631 #: conf/global_settings.py:50632 <
