| 63 | | #: db/models/fields/__init__.py:366 |
|---|
| 64 | | msgid "This value must be an integer." |
|---|
| 65 | | msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." |
|---|
| 66 | | |
|---|
| 67 | | #: db/models/fields/__init__.py:401 |
|---|
| 68 | | msgid "This value must be either True or False." |
|---|
| 69 | | msgstr "Vērtībai jābūt True vai False." |
|---|
| 70 | | |
|---|
| 71 | | #: db/models/fields/__init__.py:422 |
|---|
| 72 | | msgid "This field cannot be null." |
|---|
| 73 | | msgstr "Šis lauks nevar būt null" |
|---|
| 74 | | |
|---|
| 75 | | #: db/models/fields/__init__.py:454 core/validators.py:147 |
|---|
| 76 | | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
|---|
| 77 | | msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā." |
|---|
| 78 | | |
|---|
| 79 | | #: db/models/fields/__init__.py:521 core/validators.py:156 |
|---|
| 80 | | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." |
|---|
| 81 | | msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM formātā." |
|---|
| 82 | | |
|---|
| 83 | | #: db/models/fields/__init__.py:625 |
|---|
| 84 | | msgid "Enter a valid filename." |
|---|
| 85 | | msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." |
|---|
| 86 | | |
|---|
| 87 | | #: conf/global_settings.py:39 |
|---|
| 88 | | msgid "Arabic" |
|---|
| 89 | | msgstr "" |
|---|
| 90 | | |
|---|
| 91 | | #: conf/global_settings.py:40 |
|---|
| 92 | | msgid "Bengali" |
|---|
| 93 | | msgstr "" |
|---|
| 94 | | |
|---|
| 95 | | #: conf/global_settings.py:41 |
|---|
| 96 | | msgid "Czech" |
|---|
| 97 | | msgstr "" |
|---|
| 98 | | |
|---|
| 99 | | #: conf/global_settings.py:42 |
|---|
| 100 | | msgid "Welsh" |
|---|
| 101 | | msgstr "" |
|---|
| 102 | | |
|---|
| 103 | | #: conf/global_settings.py:43 |
|---|
| 104 | | msgid "Danish" |
|---|
| 105 | | msgstr "" |
|---|
| 106 | | |
|---|
| 107 | | #: conf/global_settings.py:44 |
|---|
| 108 | | msgid "German" |
|---|
| 109 | | msgstr "" |
|---|
| 110 | | |
|---|
| 111 | | #: conf/global_settings.py:45 |
|---|
| 112 | | msgid "Greek" |
|---|
| 113 | | msgstr "" |
|---|
| 114 | | |
|---|
| 115 | | #: conf/global_settings.py:46 |
|---|
| 116 | | msgid "English" |
|---|
| 117 | | msgstr "" |
|---|
| 118 | | |
|---|
| 119 | | #: conf/global_settings.py:47 |
|---|
| 120 | | msgid "Spanish" |
|---|
| 121 | | msgstr "" |
|---|
| 122 | | |
|---|
| 123 | | #: conf/global_settings.py:48 |
|---|
| 124 | | msgid "Argentinean Spanish" |
|---|
| 125 | | msgstr "" |
|---|
| 126 | | |
|---|
| 127 | | #: conf/global_settings.py:49 |
|---|
| 128 | | msgid "Finnish" |
|---|
| 129 | | msgstr "" |
|---|
| 130 | | |
|---|
| 131 | | #: conf/global_settings.py:50 |
|---|
| 132 | | msgid "French" |
|---|
| 133 | | msgstr "" |
|---|
| 134 | | |
|---|
| 135 | | #: conf/global_settings.py:51 |
|---|
| 136 | | msgid "Galician" |
|---|
| 137 | | msgstr "" |
|---|
| 138 | | |
|---|
| 139 | | #: conf/global_settings.py:52 |
|---|
| 140 | | msgid "Hungarian" |
|---|
| 141 | | msgstr "" |
|---|
| 142 | | |
|---|
| 143 | | #: conf/global_settings.py:53 |
|---|
| 144 | | msgid "Hebrew" |
|---|
| 145 | | msgstr "" |
|---|
| 146 | | |
|---|
| 147 | | #: conf/global_settings.py:54 |
|---|
| 148 | | msgid "Icelandic" |
|---|
| 149 | | msgstr "" |
|---|
| 150 | | |
|---|
| 151 | | #: conf/global_settings.py:55 |
|---|
| 152 | | msgid "Italian" |
|---|
| 153 | | msgstr "" |
|---|
| 154 | | |
|---|
| 155 | | #: conf/global_settings.py:56 |
|---|
| 156 | | msgid "Japanese" |
|---|
| 157 | | msgstr "" |
|---|
| 158 | | |
|---|
| 159 | | #: conf/global_settings.py:57 |
|---|
| 160 | | msgid "Dutch" |
|---|
| 161 | | msgstr "" |
|---|
| 162 | | |
|---|
| 163 | | #: conf/global_settings.py:58 |
|---|
| 164 | | msgid "Norwegian" |
|---|
| 165 | | msgstr "" |
|---|
| 166 | | |
|---|
| 167 | | #: conf/global_settings.py:59 |
|---|
| 168 | | msgid "Polish" |
|---|
| 169 | | msgstr "" |
|---|
| 170 | | |
|---|
| 171 | | #: conf/global_settings.py:60 |
|---|
| 172 | | msgid "Brazilian" |
|---|
| 173 | | msgstr "" |
|---|
| 174 | | |
|---|
| 175 | | #: conf/global_settings.py:61 |
|---|
| 176 | | msgid "Romanian" |
|---|
| 177 | | msgstr "" |
|---|
| 178 | | |
|---|
| 179 | | #: conf/global_settings.py:62 |
|---|
| 180 | | msgid "Russian" |
|---|
| 181 | | msgstr "" |
|---|
| 182 | | |
|---|
| 183 | | #: conf/global_settings.py:63 |
|---|
| 184 | | msgid "Slovak" |
|---|
| 185 | | msgstr "" |
|---|
| 186 | | |
|---|
| 187 | | #: conf/global_settings.py:64 |
|---|
| 188 | | msgid "Slovenian" |
|---|
| 189 | | msgstr "" |
|---|
| 190 | | |
|---|
| 191 | | #: conf/global_settings.py:65 |
|---|
| 192 | | msgid "Serbian" |
|---|
| 193 | | msgstr "" |
|---|
| 194 | | |
|---|
| 195 | | #: conf/global_settings.py:66 |
|---|
| 196 | | msgid "Swedish" |
|---|
| 197 | | msgstr "" |
|---|
| 198 | | |
|---|
| 199 | | #: conf/global_settings.py:67 |
|---|
| 200 | | msgid "Tamil" |
|---|
| 201 | | msgstr "" |
|---|
| 202 | | |
|---|
| 203 | | #: conf/global_settings.py:68 |
|---|
| 204 | | msgid "Turkish" |
|---|
| 205 | | msgstr "" |
|---|
| 206 | | |
|---|
| 207 | | #: conf/global_settings.py:69 |
|---|
| 208 | | msgid "Ukrainian" |
|---|
| 209 | | msgstr "" |
|---|
| 210 | | |
|---|
| 211 | | #: conf/global_settings.py:70 |
|---|
| 212 | | msgid "Simplified Chinese" |
|---|
| 213 | | msgstr "" |
|---|
| 214 | | |
|---|
| 215 | | #: conf/global_settings.py:71 |
|---|
| 216 | | msgid "Traditional Chinese" |
|---|
| 217 | | msgstr "" |
|---|
| 218 | | |
|---|
| 219 | | #: utils/timesince.py:12 |
|---|
| 220 | | msgid "year" |
|---|
| 221 | | msgid_plural "years" |
|---|
| 222 | | msgstr[0] "gads" |
|---|
| 223 | | msgstr[1] "gadi" |
|---|
| 224 | | |
|---|
| 225 | | #: utils/timesince.py:13 |
|---|
| 226 | | msgid "month" |
|---|
| 227 | | msgid_plural "months" |
|---|
| 228 | | msgstr[0] "mēnesis" |
|---|
| 229 | | msgstr[1] "mēneši" |
|---|
| 230 | | |
|---|
| 231 | | #: utils/timesince.py:14 |
|---|
| 232 | | msgid "week" |
|---|
| 233 | | msgid_plural "weeks" |
|---|
| 234 | | msgstr[0] "nedēļa" |
|---|
| 235 | | msgstr[1] "nedēļas" |
|---|
| 236 | | |
|---|
| 237 | | #: utils/timesince.py:15 |
|---|
| 238 | | msgid "day" |
|---|
| 239 | | msgid_plural "days" |
|---|
| 240 | | msgstr[0] "diena" |
|---|
| 241 | | msgstr[1] "dienas" |
|---|
| 242 | | |
|---|
| 243 | | #: utils/timesince.py:16 |
|---|
| 244 | | msgid "hour" |
|---|
| 245 | | msgid_plural "hours" |
|---|
| 246 | | msgstr[0] "stunda" |
|---|
| 247 | | msgstr[1] "stundas" |
|---|
| 248 | | |
|---|
| 249 | | #: utils/timesince.py:17 |
|---|
| 250 | | msgid "minute" |
|---|
| 251 | | msgid_plural "minutes" |
|---|
| 252 | | msgstr[0] "minūte" |
|---|
| 253 | | msgstr[1] "minūtes" |
|---|
| 254 | | |
|---|
| 255 | | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| 256 | | msgid "Monday" |
|---|
| 257 | | msgstr "Pirmdiena" |
|---|
| 258 | | |
|---|
| 259 | | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| 260 | | msgid "Tuesday" |
|---|
| 261 | | msgstr "Otrdiena" |
|---|
| 262 | | |
|---|
| 263 | | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| 264 | | msgid "Wednesday" |
|---|
| 265 | | msgstr "Trešdiena" |
|---|
| 266 | | |
|---|
| 267 | | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| 268 | | msgid "Thursday" |
|---|
| 269 | | msgstr "Ceturdiena" |
|---|
| 270 | | |
|---|
| 271 | | #: utils/dates.py:6 |
|---|
| 272 | | msgid "Friday" |
|---|
| 273 | | msgstr "Piektdiena" |
|---|
| 274 | | |
|---|
| 275 | | #: utils/dates.py:7 |
|---|
| 276 | | msgid "Saturday" |
|---|
| 277 | | msgstr "Sestdiena" |
|---|
| 278 | | |
|---|
| 279 | | #: utils/dates.py:7 |
|---|
| 280 | | msgid "Sunday" |
|---|
| 281 | | msgstr "Svētdiena" |
|---|
| 282 | | |
|---|
| 283 | | #: utils/dates.py:14 |
|---|
| 284 | | msgid "January" |
|---|
| 285 | | msgstr "Janvāris" |
|---|
| 286 | | |
|---|
| 287 | | #: utils/dates.py:14 |
|---|
| 288 | | msgid "February" |
|---|
| 289 | | msgstr "Februāris" |
|---|
| 290 | | |
|---|
| 291 | | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
|---|
| 292 | | msgid "March" |
|---|
| 293 | | msgstr "Marts" |
|---|
| 294 | | |
|---|
| 295 | | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
|---|
| 296 | | msgid "April" |
|---|
| 297 | | msgstr "Aprīlis" |
|---|
| 298 | | |
|---|
| 299 | | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
|---|
| 300 | | msgid "May" |
|---|
| 301 | | msgstr "Maijs" |
|---|
| 302 | | |
|---|
| 303 | | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
|---|
| 304 | | msgid "June" |
|---|
| 305 | | msgstr "Jūnijs" |
|---|
| 306 | | |
|---|
| 307 | | #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 |
|---|
| 308 | | msgid "July" |
|---|
| 309 | | msgstr "Jūlijs" |
|---|
| 310 | | |
|---|
| 311 | | #: utils/dates.py:15 |
|---|
| 312 | | msgid "August" |
|---|
| 313 | | msgstr "Augusts" |
|---|
| 314 | | |
|---|
| 315 | | #: utils/dates.py:15 |
|---|
| 316 | | msgid "September" |
|---|
| 317 | | msgstr "Septembris" |
|---|
| 318 | | |
|---|
| 319 | | #: utils/dates.py:15 |
|---|
| 320 | | msgid "October" |
|---|
| 321 | | msgstr "Oktobris" |
|---|
| 322 | | |
|---|
| 323 | | #: utils/dates.py:15 |
|---|
| 324 | | msgid "November" |
|---|
| 325 | | msgstr "Novembris" |
|---|
| 326 | | |
|---|
| 327 | | #: utils/dates.py:16 |
|---|
| 328 | | msgid "December" |
|---|
| 329 | | msgstr "Decembris" |
|---|
| 330 | | |
|---|
| 331 | | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| 332 | | msgid "jan" |
|---|
| 333 | | msgstr "" |
|---|
| 334 | | |
|---|
| 335 | | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| 336 | | msgid "feb" |
|---|
| 337 | | msgstr "" |
|---|
| 338 | | |
|---|
| 339 | | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| 340 | | msgid "mar" |
|---|
| 341 | | msgstr "" |
|---|
| 342 | | |
|---|
| 343 | | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| 344 | | msgid "apr" |
|---|
| 345 | | msgstr "" |
|---|
| 346 | | |
|---|
| 347 | | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| 348 | | msgid "may" |
|---|
| 349 | | msgstr "mai" |
|---|
| 350 | | |
|---|
| 351 | | #: utils/dates.py:19 |
|---|
| 352 | | msgid "jun" |
|---|
| 353 | | msgstr "jūn" |
|---|
| 354 | | |
|---|
| 355 | | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| 356 | | msgid "jul" |
|---|
| 357 | | msgstr "jūl" |
|---|
| 358 | | |
|---|
| 359 | | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| 360 | | msgid "aug" |
|---|
| 361 | | msgstr "aug" |
|---|
| 362 | | |
|---|
| 363 | | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| 364 | | msgid "sep" |
|---|
| 365 | | msgstr "sep" |
|---|
| 366 | | |
|---|
| 367 | | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| 368 | | msgid "oct" |
|---|
| 369 | | msgstr "okt" |
|---|
| 370 | | |
|---|
| 371 | | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| 372 | | msgid "nov" |
|---|
| 373 | | msgstr "" |
|---|
| 374 | | |
|---|
| 375 | | #: utils/dates.py:20 |
|---|
| 376 | | msgid "dec" |
|---|
| 377 | | msgstr "" |
|---|
| 378 | | |
|---|
| 379 | | #: utils/dates.py:27 |
|---|
| 380 | | msgid "Jan." |
|---|
| 381 | | msgstr "" |
|---|
| 382 | | |
|---|
| 383 | | #: utils/dates.py:27 |
|---|
| 384 | | msgid "Feb." |
|---|
| 385 | | msgstr "" |
|---|
| 386 | | |
|---|
| 387 | | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| 388 | | msgid "Aug." |
|---|
| 389 | | msgstr "" |
|---|
| 390 | | |
|---|
| 391 | | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| 392 | | msgid "Sept." |
|---|
| 393 | | msgstr "" |
|---|
| 394 | | |
|---|
| 395 | | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| 396 | | msgid "Oct." |
|---|
| 397 | | msgstr "" |
|---|
| 398 | | |
|---|
| 399 | | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| 400 | | msgid "Nov." |
|---|
| 401 | | msgstr "" |
|---|
| 402 | | |
|---|
| 403 | | #: utils/dates.py:28 |
|---|
| 404 | | msgid "Dec." |
|---|
| 405 | | msgstr "" |
|---|
| 406 | | |
|---|
| 407 | | #: utils/translation/trans_real.py:362 |
|---|
| 408 | | msgid "DATE_FORMAT" |
|---|
| 409 | | msgstr "" |
|---|
| 410 | | |
|---|
| 411 | | #: utils/translation/trans_real.py:363 |
|---|
| 412 | | msgid "DATETIME_FORMAT" |
|---|
| 413 | | msgstr "" |
|---|
| 414 | | |
|---|
| 415 | | #: utils/translation/trans_real.py:364 |
|---|
| 416 | | msgid "TIME_FORMAT" |
|---|
| 417 | | msgstr "" |
|---|
| 418 | | |
|---|
| 419 | | #: utils/translation/trans_real.py:380 |
|---|
| 420 | | msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" |
|---|
| 421 | | msgstr "" |
|---|
| 422 | | |
|---|
| 423 | | #: utils/translation/trans_real.py:381 |
|---|
| 424 | | msgid "MONTH_DAY_FORMAT" |
|---|
| 425 | | msgstr "" |
|---|
| 426 | | |
|---|
| 427 | | #: oldforms/__init__.py:387 |
|---|
| | 32 | #: oldforms/__init__.py:392 |
|---|
| 478 | | #: contrib/sessions/models.py:51 |
|---|
| 479 | | msgid "session key" |
|---|
| 480 | | msgstr "sesijas atslēga" |
|---|
| 481 | | |
|---|
| 482 | | #: contrib/sessions/models.py:52 |
|---|
| 483 | | msgid "session data" |
|---|
| 484 | | msgstr "sesijas dati" |
|---|
| 485 | | |
|---|
| 486 | | #: contrib/sessions/models.py:53 |
|---|
| 487 | | msgid "expire date" |
|---|
| 488 | | msgstr "beigu datums" |
|---|
| 489 | | |
|---|
| 490 | | #: contrib/sessions/models.py:57 |
|---|
| 491 | | msgid "session" |
|---|
| 492 | | msgstr "sesija" |
|---|
| 493 | | |
|---|
| 494 | | #: contrib/sessions/models.py:58 |
|---|
| 495 | | msgid "sessions" |
|---|
| 496 | | msgstr "sesijas" |
|---|
| 497 | | |
|---|
| 498 | | #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 |
|---|
| 499 | | msgid "The two password fields didn't match." |
|---|
| 500 | | msgstr "" |
|---|
| 501 | | |
|---|
| 502 | | #: contrib/auth/forms.py:25 |
|---|
| 503 | | msgid "A user with that username already exists." |
|---|
| 504 | | msgstr "" |
|---|
| 505 | | |
|---|
| 506 | | #: contrib/auth/forms.py:53 |
|---|
| | 90 | #: db/models/manipulators.py:307 |
|---|
| | 91 | #, python-format |
|---|
| | 92 | msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." |
|---|
| | 93 | msgstr "" |
|---|
| | 94 | |
|---|
| | 95 | #: db/models/manipulators.py:308 |
|---|
| | 96 | #: contrib/admin/views/main.py:335 |
|---|
| | 97 | #: contrib/admin/views/main.py:337 |
|---|
| | 98 | #: contrib/admin/views/main.py:339 |
|---|
| | 99 | msgid "and" |
|---|
| | 100 | msgstr "un" |
|---|
| | 101 | |
|---|
| | 102 | #: db/models/fields/__init__.py:42 |
|---|
| | 103 | #, python-format |
|---|
| | 104 | msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." |
|---|
| | 105 | msgstr "" |
|---|
| | 106 | |
|---|
| | 107 | #: db/models/fields/__init__.py:369 |
|---|
| | 108 | msgid "This value must be an integer." |
|---|
| | 109 | msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." |
|---|
| | 110 | |
|---|
| | 111 | #: db/models/fields/__init__.py:404 |
|---|
| | 112 | msgid "This value must be either True or False." |
|---|
| | 113 | msgstr "Vērtībai jābūt True vai False." |
|---|
| | 114 | |
|---|
| | 115 | #: db/models/fields/__init__.py:425 |
|---|
| | 116 | msgid "This field cannot be null." |
|---|
| | 117 | msgstr "Šis lauks nevar būt null" |
|---|
| | 118 | |
|---|
| | 119 | #: db/models/fields/__init__.py:459 |
|---|
| | 120 | #: core/validators.py:148 |
|---|
| | 121 | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
|---|
| | 122 | msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā." |
|---|
| | 123 | |
|---|
| | 124 | #: db/models/fields/__init__.py:528 |
|---|
| | 125 | #: core/validators.py:157 |
|---|
| | 126 | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." |
|---|
| | 127 | msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM formātā." |
|---|
| | 128 | |
|---|
| | 129 | #: db/models/fields/__init__.py:632 |
|---|
| | 130 | msgid "Enter a valid filename." |
|---|
| | 131 | msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." |
|---|
| | 132 | |
|---|
| | 133 | #: db/models/fields/__init__.py:753 |
|---|
| | 134 | msgid "This value must be either None, True or False." |
|---|
| | 135 | msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False." |
|---|
| | 136 | |
|---|
| | 137 | #: db/models/fields/related.py:53 |
|---|
| | 138 | #, python-format |
|---|
| | 139 | msgid "Please enter a valid %s." |
|---|
| | 140 | msgstr "Lūdzu ievadiet korektu %s" |
|---|
| | 141 | |
|---|
| | 142 | #: db/models/fields/related.py:642 |
|---|
| | 143 | msgid "Separate multiple IDs with commas." |
|---|
| | 144 | msgstr "Atdaliet vairākus ID ar komatiem." |
|---|
| | 145 | |
|---|
| | 146 | #: db/models/fields/related.py:644 |
|---|
| | 147 | msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
|---|
| | 148 | msgstr "" |
|---|
| | 149 | |
|---|
| | 150 | #: db/models/fields/related.py:691 |
|---|
| | 151 | #, python-format |
|---|
| | 152 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
|---|
| | 153 | msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
|---|
| | 154 | msgstr[0] "" |
|---|
| | 155 | msgstr[1] "" |
|---|
| | 156 | |
|---|
| | 157 | #: conf/global_settings.py:39 |
|---|
| | 158 | msgid "Arabic" |
|---|
| | 159 | msgstr "Arābu" |
|---|
| | 160 | |
|---|
| | 161 | #: conf/global_settings.py:40 |
|---|
| | 162 | msgid "Bengali" |
|---|
| | 163 | msgstr "Bengāļu" |
|---|
| | 164 | |
|---|
| | 165 | #: conf/global_settings.py:41 |
|---|
| | 166 | msgid "Catalan" |
|---|
| | 167 | msgstr "" |
|---|
| | 168 | |
|---|
| | 169 | #: conf/global_settings.py:42 |
|---|
| | 170 | msgid "Czech" |
|---|
| | 171 | msgstr "Čehu" |
|---|
| | 172 | |
|---|
| | 173 | #: conf/global_settings.py:43 |
|---|
| | 174 | msgid "Welsh" |
|---|
| | 175 | msgstr "Velsas" |
|---|
| | 176 | |
|---|
| | 177 | #: conf/global_settings.py:44 |
|---|
| | 178 | msgid "Danish" |
|---|
| | 179 | msgstr "Dāņu" |
|---|
| | 180 | |
|---|
| | 181 | #: conf/global_settings.py:45 |
|---|
| | 182 | msgid "German" |
|---|
| | 183 | msgstr "Vācu" |
|---|
| | 184 | |
|---|
| | 185 | #: conf/global_settings.py:46 |
|---|
| | 186 | msgid "Greek" |
|---|
| | 187 | msgstr "Grieķu" |
|---|
| | 188 | |
|---|
| | 189 | #: conf/global_settings.py:47 |
|---|
| | 190 | msgid "English" |
|---|
| | 191 | msgstr "Angļu" |
|---|
| | 192 | |
|---|
| | 193 | #: conf/global_settings.py:48 |
|---|
| | 194 | msgid "Spanish" |
|---|
| | 195 | msgstr "Spaņu" |
|---|
| | 196 | |
|---|
| | 197 | #: conf/global_settings.py:49 |
|---|
| | 198 | msgid "Argentinean Spanish" |
|---|
| | 199 | msgstr "Argentīniešu Spāņu" |
|---|
| | 200 | |
|---|
| | 201 | #: conf/global_settings.py:50 |
|---|
| | 202 | msgid "Finnish" |
|---|
| | 203 | msgstr "Somu" |
|---|
| | 204 | |
|---|
| | 205 | #: conf/global_settings.py:51 |
|---|
| | 206 | msgid "French" |
|---|
| | 207 | msgstr "Franču" |
|---|
| | 208 | |
|---|
| | 209 | #: conf/global_settings.py:52 |
|---|
| | 210 | msgid "Galician" |
|---|
| | 211 | msgstr "Galīciešu" |
|---|
| | 212 | |
|---|
| | 213 | #: conf/global_settings.py:53 |
|---|
| | 214 | msgid "Hungarian" |
|---|
| | 215 | msgstr "Ungāru" |
|---|
| | 216 | |
|---|
| | 217 | #: conf/global_settings.py:54 |
|---|
| | 218 | msgid "Hebrew" |
|---|
| | 219 | msgstr "" |
|---|
| | 220 | |
|---|
| | 221 | #: conf/global_settings.py:55 |
|---|
| | 222 | msgid "Icelandic" |
|---|
| | 223 | msgstr "Islandiešu" |
|---|
| | 224 | |
|---|
| | 225 | #: conf/global_settings.py:56 |
|---|
| | 226 | msgid "Italian" |
|---|
| | 227 | msgstr "Itāļu" |
|---|
| | 228 | |
|---|
| | 229 | #: conf/global_settings.py:57 |
|---|
| | 230 | msgid "Japanese" |
|---|
| | 231 | msgstr "Japāņu" |
|---|
| | 232 | |
|---|
| | 233 | #: conf/global_settings.py:58 |
|---|
| | 234 | msgid "Korean" |
|---|
| | 235 | msgstr "Koreiešu" |
|---|
| | 236 | |
|---|
| | 237 | #: conf/global_settings.py:59 |
|---|
| | 238 | msgid "Kannada" |
|---|
| | 239 | msgstr "Kanāda" |
|---|
| | 240 | |
|---|
| | 241 | #: conf/global_settings.py:60 |
|---|
| | 242 | msgid "Latvian" |
|---|
| | 243 | msgstr "Latviešu" |
|---|
| | 244 | |
|---|
| | 245 | #: conf/global_settings.py:61 |
|---|
| | 246 | msgid "Macedonian" |
|---|
| | 247 | msgstr "Maķedoniešu" |
|---|
| | 248 | |
|---|
| | 249 | #: conf/global_settings.py:62 |
|---|
| | 250 | msgid "Dutch" |
|---|
| | 251 | msgstr "Dāņu" |
|---|
| | 252 | |
|---|
| | 253 | #: conf/global_settings.py:63 |
|---|
| | 254 | msgid "Norwegian" |
|---|
| | 255 | msgstr "Norvēģu" |
|---|
| | 256 | |
|---|
| | 257 | #: conf/global_settings.py:64 |
|---|
| | 258 | msgid "Polish" |
|---|
| | 259 | msgstr "Poļu" |
|---|
| | 260 | |
|---|
| | 261 | #: conf/global_settings.py:65 |
|---|
| | 262 | msgid "Portugese" |
|---|
| | 263 | msgstr "Portugāļu" |
|---|
| | 264 | |
|---|
| | 265 | #: conf/global_settings.py:66 |
|---|
| | 266 | msgid "Brazilian" |
|---|
| | 267 | msgstr "Brazīliešu" |
|---|
| | 268 | |
|---|
| | 269 | #: conf/global_settings.py:67 |
|---|
| | 270 | msgid "Romanian" |
|---|
| | 271 | msgstr "Rumāņu" |
|---|
| | 272 | |
|---|
| | 273 | #: conf/global_settings.py:68 |
|---|
| | 274 | msgid "Russian" |
|---|
| | 275 | msgstr "Krievu" |
|---|
| | 276 | |
|---|
| | 277 | #: conf/global_settings.py:69 |
|---|
| | 278 | msgid "Slovak" |
|---|
| | 279 | msgstr "Slovāku" |
|---|
| | 280 | |
|---|
| | 281 | #: conf/global_settings.py:70 |
|---|
| | 282 | msgid "Slovenian" |
|---|
| | 283 | msgstr "Slovēņu" |
|---|
| | 284 | |
|---|
| | 285 | #: conf/global_settings.py:71 |
|---|
| | 286 | msgid "Serbian" |
|---|
| | 287 | msgstr "Serbu" |
|---|
| | 288 | |
|---|
| | 289 | #: conf/global_settings.py:72 |
|---|
| | 290 | msgid "Swedish" |
|---|
| | 291 | msgstr "Zviedru" |
|---|
| | 292 | |
|---|
| | 293 | #: conf/global_settings.py:73 |
|---|
| | 294 | msgid "Tamil" |
|---|
| | 295 | msgstr "Tamiliešu" |
|---|
| | 296 | |
|---|
| | 297 | #: conf/global_settings.py:74 |
|---|
| | 298 | msgid "Telugu" |
|---|
| | 299 | msgstr "Telugu" |
|---|
| | 300 | |
|---|
| | 301 | #: conf/global_settings.py:75 |
|---|
| | 302 | msgid "Turkish" |
|---|
| | 303 | msgstr "Turku" |
|---|
| | 304 | |
|---|
| | 305 | #: conf/global_settings.py:76 |
|---|
| | 306 | msgid "Ukrainian" |
|---|
| | 307 | msgstr "Ukraiņu" |
|---|
| | 308 | |
|---|
| | 309 | #: conf/global_settings.py:77 |
|---|
| | 310 | msgid "Simplified Chinese" |
|---|
| | 311 | msgstr "Vienkāršā ķīniešu" |
|---|
| | 312 | |
|---|
| | 313 | #: conf/global_settings.py:78 |
|---|
| | 314 | msgid "Traditional Chinese" |
|---|
| | 315 | msgstr "Tradicionālā ķīniešu" |
|---|
| | 316 | |
|---|
| | 317 | #: core/validators.py:64 |
|---|
| | 318 | msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." |
|---|
| | 319 | msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras." |
|---|
| | 320 | |
|---|
| | 321 | #: core/validators.py:68 |
|---|
| | 322 | msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." |
|---|
| | 323 | msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai šķērssvītras." |
|---|
| | 324 | |
|---|
| | 325 | #: core/validators.py:72 |
|---|
| | 326 | msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." |
|---|
| | 327 | msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras vai šķērssvītras." |
|---|
| | 328 | |
|---|
| | 329 | #: core/validators.py:76 |
|---|
| | 330 | msgid "Uppercase letters are not allowed here." |
|---|
| | 331 | msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti." |
|---|
| | 332 | |
|---|
| | 333 | #: core/validators.py:80 |
|---|
| | 334 | msgid "Lowercase letters are not allowed here." |
|---|
| | 335 | msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti." |
|---|
| | 336 | |
|---|
| | 337 | #: core/validators.py:87 |
|---|
| | 338 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
|---|
| | 339 | msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem." |
|---|
| | 340 | |
|---|
| | 341 | #: core/validators.py:99 |
|---|
| | 342 | msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." |
|---|
| | 343 | msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem." |
|---|
| | 344 | |
|---|
| | 345 | #: core/validators.py:103 |
|---|
| | 346 | msgid "Please enter a valid IP address." |
|---|
| | 347 | msgstr "Lūdzu ievadiet korektu IP adresi." |
|---|
| | 348 | |
|---|
| | 349 | #: core/validators.py:107 |
|---|
| | 350 | msgid "Empty values are not allowed here." |
|---|
| | 351 | msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas." |
|---|
| | 352 | |
|---|
| | 353 | #: core/validators.py:111 |
|---|
| | 354 | msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." |
|---|
| | 355 | msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti." |
|---|
| | 356 | |
|---|
| | 357 | #: core/validators.py:115 |
|---|
| | 358 | msgid "This value can't be comprised solely of digits." |
|---|
| | 359 | msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus." |
|---|
| | 360 | |
|---|
| | 361 | #: core/validators.py:120 |
|---|
| | 362 | #: newforms/fields.py:128 |
|---|
| | 363 | msgid "Enter a whole number." |
|---|
| | 364 | msgstr "Ievadiet veselus skaitļus." |
|---|
| | 365 | |
|---|
| | 366 | #: core/validators.py:124 |
|---|
| | 367 | msgid "Only alphabetical characters are allowed here." |
|---|
| | 368 | msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli." |
|---|
| | 369 | |
|---|
| | 370 | #: core/validators.py:139 |
|---|
| | 371 | msgid "Year must be 1900 or later." |
|---|
| | 372 | msgstr "Gadam jabūt 1900 vai vēlākam." |
|---|
| | 373 | |
|---|
| | 374 | #: core/validators.py:143 |
|---|
| | 375 | #, python-format |
|---|
| | 376 | msgid "Invalid date: %s" |
|---|
| | 377 | msgstr "Nekorekts datums: %s" |
|---|
| | 378 | |
|---|
| | 379 | #: core/validators.py:153 |
|---|
| | 380 | msgid "Enter a valid time in HH:MM format." |
|---|
| | 381 | msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM formātā" |
|---|
| | 382 | |
|---|
| | 383 | #: core/validators.py:162 |
|---|
| | 384 | #: newforms/fields.py:271 |
|---|
| | 385 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
|---|
| | 386 | msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi." |
|---|
| | 387 | |
|---|
| | 388 | #: core/validators.py:178 |
|---|
| | 389 | msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." |
|---|
| | 390 | msgstr "Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt nav attēls vai arī bojāts attēla fails." |
|---|
| | 391 | |
|---|
| | 392 | #: core/validators.py:185 |
|---|
| | 393 | #, python-format |
|---|
| | 394 | msgid "The URL %s does not point to a valid image." |
|---|
| | 395 | msgstr "URL %s nesatur korektu attēlu." |
|---|
| | 396 | |
|---|
| | 397 | #: core/validators.py:189 |
|---|
| | 398 | #, python-format |
|---|
| | 399 | msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." |
|---|
| | 400 | msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts." |
|---|
| | 401 | |
|---|
| | 402 | #: core/validators.py:197 |
|---|
| | 403 | #, python-format |
|---|
| | 404 | msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." |
|---|
| | 405 | msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video." |
|---|
| | 406 | |
|---|
| | 407 | #: core/validators.py:201 |
|---|
| | 408 | msgid "A valid URL is required." |
|---|
| | 409 | msgstr "Reāls URL obligāts." |
|---|
| | 410 | |
|---|
| | 411 | #: core/validators.py:215 |
|---|
| | 412 | #, python-format |
|---|
| 508 | | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " |
|---|
| 509 | | "required for logging in." |
|---|
| 510 | | msgstr "" |
|---|
| 511 | | "Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai " |
|---|
| 512 | | "pieslēgtos." |
|---|
| 513 | | |
|---|
| 514 | | #: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 |
|---|
| 515 | | msgid "" |
|---|
| 516 | | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" |
|---|
| 517 | | "sensitive." |
|---|
| 518 | | msgstr "" |
|---|
| 519 | | "Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties ka abi lauki ir " |
|---|
| 520 | | "reģistrjūtīgi." |
|---|
| 521 | | |
|---|
| 522 | | #: contrib/auth/forms.py:62 |
|---|
| 523 | | msgid "This account is inactive." |
|---|
| 524 | | msgstr "" |
|---|
| 525 | | |
|---|
| 526 | | #: contrib/auth/forms.py:85 |
|---|
| 527 | | msgid "" |
|---|
| 528 | | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " |
|---|
| 529 | | "you've registered?" |
|---|
| 530 | | msgstr "" |
|---|
| 531 | | |
|---|
| 532 | | #: contrib/auth/forms.py:117 |
|---|
| 533 | | msgid "The two 'new password' fields didn't match." |
|---|
| 534 | | msgstr "" |
|---|
| 535 | | |
|---|
| 536 | | #: contrib/auth/forms.py:124 |
|---|
| 537 | | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." |
|---|
| 538 | | msgstr "" |
|---|
| 539 | | |
|---|
| 540 | | #: contrib/auth/views.py:39 |
|---|
| | 414 | "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" |
|---|
| | 415 | "%s" |
|---|
| | 416 | msgstr "" |
|---|
| | 417 | "Korekts HTML ir obligāts. Specifiskās kļūdas:\n" |
|---|
| | 418 | "%s" |
|---|
| | 419 | |
|---|
| | 420 | #: core/validators.py:222 |
|---|
| | 421 | #, python-format |
|---|
| | 422 | msgid "Badly formed XML: %s" |
|---|
| | 423 | msgstr "Slikti formēts XML: %s" |
|---|
| | 424 | |
|---|
| | 425 | #: core/validators.py:239 |
|---|
| | 426 | #, python-format |
|---|
| | 427 | msgid "Invalid URL: %s" |
|---|
| | 428 | msgstr "Nekorekts URL: %s" |
|---|
| | 429 | |
|---|
| | 430 | #: core/validators.py:244 |
|---|
| | 431 | #: core/validators.py:246 |
|---|
| | 432 | #, python-format |
|---|
| | 433 | msgid "The URL %s is a broken link." |
|---|
| | 434 | msgstr "URL %s ir salauzta saite." |
|---|
| | 435 | |
|---|
| | 436 | #: core/validators.py:252 |
|---|
| | 437 | msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." |
|---|
| | 438 | msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abriviatūru." |
|---|
| | 439 | |
|---|
| | 440 | #: core/validators.py:266 |
|---|
| | 441 | #, python-format |
|---|
| | 442 | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." |
|---|
| | 443 | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." |
|---|
| | 444 | msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s nav atļauts šeit." |
|---|
| | 445 | msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārdi %s nav atļauts šeit." |
|---|
| | 446 | |
|---|
| | 447 | #: core/validators.py:273 |
|---|
| | 448 | #, python-format |
|---|
| | 449 | msgid "This field must match the '%s' field." |
|---|
| | 450 | msgstr "Laukam jāsaskan ar %s lauku." |
|---|
| | 451 | |
|---|
| | 452 | #: core/validators.py:292 |
|---|
| | 453 | msgid "Please enter something for at least one field." |
|---|
| | 454 | msgstr "Lūdzu ievadiet kaut ko vismaz vienā laukā." |
|---|
| | 455 | |
|---|
| | 456 | #: core/validators.py:301 |
|---|
| | 457 | #: core/validators.py:312 |
|---|
| | 458 | msgid "Please enter both fields or leave them both empty." |
|---|
| | 459 | msgstr "Lūdzu ievadiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus." |
|---|
| | 460 | |
|---|
| | 461 | #: core/validators.py:320 |
|---|
| | 462 | #, python-format |
|---|
| | 463 | msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" |
|---|
| | 464 | msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s" |
|---|
| | 465 | |
|---|
| | 466 | #: core/validators.py:333 |
|---|
| | 467 | #, python-format |
|---|
| | 468 | msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" |
|---|
| | 469 | msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s" |
|---|
| | 470 | |
|---|
| | 471 | #: core/validators.py:352 |
|---|
| | 472 | msgid "Duplicate values are not allowed." |
|---|
| | 473 | msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas." |
|---|
| | 474 | |
|---|
| | 475 | #: core/validators.py:367 |
|---|
| | 476 | #, python-format |
|---|
| | 477 | msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." |
|---|
| | 478 | msgstr "Šai vērtībai jābūt starp %(lower)s un %(upper)s." |
|---|
| | 479 | |
|---|
| | 480 | #: core/validators.py:369 |
|---|
| | 481 | #, python-format |
|---|
| | 482 | msgid "This value must be at least %s." |
|---|
| | 483 | msgstr "Šai vērtībai jābūt vismaz %s." |
|---|
| | 484 | |
|---|
| | 485 | #: core/validators.py:371 |
|---|
| | 486 | #, python-format |
|---|
| | 487 | msgid "This value must be no more than %s." |
|---|
| | 488 | msgstr "Šai vērtība nedrīkst pārsniegt %s." |
|---|
| | 489 | |
|---|
| | 490 | #: core/validators.py:407 |
|---|
| | 491 | #, python-format |
|---|
| | 492 | msgid "This value must be a power of %s." |
|---|
| | 493 | msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." |
|---|
| | 494 | |
|---|
| | 495 | #: core/validators.py:418 |
|---|
| | 496 | msgid "Please enter a valid decimal number." |
|---|
| | 497 | msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru." |
|---|
| | 498 | |
|---|
| | 499 | #: core/validators.py:422 |
|---|
| | 500 | #, python-format |
|---|
| | 501 | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." |
|---|
| | 502 | msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." |
|---|
| | 503 | msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." |
|---|
| | 504 | msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." |
|---|
| | 505 | |
|---|
| | 506 | #: core/validators.py:425 |
|---|
| | 507 | #, python-format |
|---|
| | 508 | msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." |
|---|
| | 509 | msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." |
|---|
| | 510 | msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." |
|---|
| | 511 | msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." |
|---|
| | 512 | |
|---|
| | 513 | #: core/validators.py:428 |
|---|
| | 514 | #, python-format |
|---|
| | 515 | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." |
|---|
| | 516 | msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." |
|---|
| | 517 | msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." |
|---|
| | 518 | msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." |
|---|
| | 519 | |
|---|
| | 520 | #: core/validators.py:438 |
|---|
| | 521 | #, python-format |
|---|
| | 522 | msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." |
|---|
| | 523 | msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels." |
|---|
| | 524 | |
|---|
| | 525 | #: core/validators.py:439 |
|---|
| | 526 | #, python-format |
|---|
| | 527 | msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." |
|---|
| | 528 | msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti liels." |
|---|
| | 529 | |
|---|
| | 530 | #: core/validators.py:456 |
|---|
| | 531 | msgid "The format for this field is wrong." |
|---|
| | 532 | msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts." |
|---|
| | 533 | |
|---|
| | 534 | #: core/validators.py:471 |
|---|
| | 535 | msgid "This field is invalid." |
|---|
| | 536 | msgstr "Šis lauks ir nekorekts." |
|---|
| | 537 | |
|---|
| | 538 | #: core/validators.py:507 |
|---|
| | 539 | #, python-format |
|---|
| | 540 | msgid "Could not retrieve anything from %s." |
|---|
| | 541 | msgstr "Nevar neko no %s" |
|---|
| | 542 | |
|---|
| | 543 | #: core/validators.py:510 |
|---|
| | 544 | #, python-format |
|---|
| | 545 | msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." |
|---|
| | 546 | msgstr "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type headeri '%(contenttype)s'." |
|---|
| | 547 | |
|---|
| | 548 | #: core/validators.py:543 |
|---|
| | 549 | #, python-format |
|---|
| | 550 | msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| | 551 | msgstr "Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda sākas ar \"%(start)s\".)" |
|---|
| | 552 | |
|---|
| | 553 | #: core/validators.py:547 |
|---|
| | 554 | #, python-format |
|---|
| | 555 | msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| | 556 | msgstr "" |
|---|
| | 557 | |
|---|
| | 558 | #: core/validators.py:552 |
|---|
| | 559 | #, python-format |
|---|
| | 560 | msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| | 561 | msgstr "" |
|---|
| | 562 | |
|---|
| | 563 | #: core/validators.py:557 |
|---|
| | 564 | #, python-format |
|---|
| | 565 | msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| | 566 | msgstr "" |
|---|
| | 567 | |
|---|
| | 568 | #: core/validators.py:561 |
|---|
| | 569 | #, python-format |
|---|
| | 570 | msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| | 571 | msgstr "" |
|---|
| | 572 | |
|---|
| | 573 | #: core/validators.py:566 |
|---|
| | 574 | #, python-format |
|---|
| | 575 | msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| | 576 | msgstr "" |
|---|
| | 577 | |
|---|
| | 578 | #: views/generic/create_update.py:43 |
|---|
| | 579 | #, python-format |
|---|
| | 580 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
|---|
| | 581 | msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi izveidots." |
|---|
| | 582 | |
|---|
| | 583 | #: views/generic/create_update.py:117 |
|---|
| | 584 | #, python-format |
|---|
| | 585 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
|---|
| | 586 | msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi dzēsts." |
|---|
| | 587 | |
|---|
| | 588 | #: views/generic/create_update.py:184 |
|---|
| | 589 | #, python-format |
|---|
| | 590 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
|---|
| | 591 | msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts." |
|---|
| | 592 | |
|---|
| | 593 | #: newforms/models.py:165 |
|---|
| | 594 | #: newforms/fields.py:364 |
|---|
| | 595 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
|---|
| | 596 | msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlētais objekts neietilpst pieejamo sarakstā." |
|---|
| | 597 | |
|---|
| | 598 | #: newforms/models.py:182 |
|---|
| | 599 | #: newforms/fields.py:380 |
|---|
| | 600 | #: newforms/fields.py:456 |
|---|
| | 601 | msgid "Enter a list of values." |
|---|
| | 602 | msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām." |
|---|
| | 603 | |
|---|
| | 604 | #: newforms/models.py:188 |
|---|
| | 605 | #: newforms/fields.py:389 |
|---|
| | 606 | #, python-format |
|---|
| | 607 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
|---|
| | 608 | msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. %s nav pieejamo izvēļu sarakstā." |
|---|
| | 609 | |
|---|
| | 610 | #: newforms/fields.py:103 |
|---|
| | 611 | #: newforms/fields.py:256 |
|---|
| | 612 | #, python-format |
|---|
| | 613 | msgid "Ensure this value has at most %d characters." |
|---|
| | 614 | msgstr "Vērtībai jasatur ne vairāk, kā %d rakstzīmju." |
|---|
| | 615 | |
|---|
| | 616 | #: newforms/fields.py:105 |
|---|
| | 617 | #: newforms/fields.py:258 |
|---|
| | 618 | #, python-format |
|---|
| | 619 | msgid "Ensure this value has at least %d characters." |
|---|
| | 620 | msgstr "Vērtībai jasatur vismaz %d rakstzīmju." |
|---|
| | 621 | |
|---|
| | 622 | #: newforms/fields.py:130 |
|---|
| | 623 | #, python-format |
|---|
| | 624 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." |
|---|
| | 625 | msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %s." |
|---|
| | 626 | |
|---|
| | 627 | #: newforms/fields.py:132 |
|---|
| | 628 | #, python-format |
|---|
| | 629 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." |
|---|
| | 630 | msgstr "Vērtībai jabūt lielākai vai vienādai ar %s." |
|---|
| | 631 | |
|---|
| | 632 | #: newforms/fields.py:165 |
|---|
| | 633 | msgid "Enter a valid date." |
|---|
| | 634 | msgstr "Ievadiet korektu datumu." |
|---|
| | 635 | |
|---|
| | 636 | #: newforms/fields.py:192 |
|---|
| | 637 | msgid "Enter a valid time." |
|---|
| | 638 | msgstr "Ievadiet korektu laiku." |
|---|
| | 639 | |
|---|
| | 640 | #: newforms/fields.py:228 |
|---|
| | 641 | msgid "Enter a valid date/time." |
|---|
| | 642 | msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku." |
|---|
| | 643 | |
|---|
| | 644 | #: newforms/fields.py:242 |
|---|
| | 645 | msgid "Enter a valid value." |
|---|
| | 646 | msgstr "Ievadiet korektu vērtību." |
|---|
| | 647 | |
|---|
| | 648 | #: newforms/fields.py:289 |
|---|
| | 649 | #: newforms/fields.py:311 |
|---|
| | 650 | msgid "Enter a valid URL." |
|---|
| | 651 | msgstr "Ievadiet korektu adresi." |
|---|
| | 652 | |
|---|
| | 653 | #: newforms/fields.py:313 |
|---|
| | 654 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
|---|
| | 655 | msgstr "Šī adrese ir bojāta." |
|---|
| | 656 | |
|---|
| | 657 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 |
|---|
| | 658 | msgid "th" |
|---|
| | 659 | msgstr "th" |
|---|
| | 660 | |
|---|
| | 661 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 |
|---|