Django

Code

Changeset 5175

Show
Ignore:
Timestamp:
05/09/07 08:32:20 (2 years ago)
Author:
mtredinnick
Message:

Fixed #4132 -- Updated Polish translation. Thanks, Michal Chruszcz.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/AUTHORS

    r5170 r5175  
    7272    ivan.chelubeev@gmail.com 
    7373    Bryan Chow <bryan at verdjn dot com> 
     74    Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org> 
    7475    Ian Clelland <clelland@gmail.com> 
    7576    crankycoder@gmail.com 
  • django/trunk/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po

    r3743 r5175  
     1# translation of django.po to Polish 
    12# Polish .po file. 
    2 # Copyright (C) 2006 Krzysztof Kajkowski 
    33# This file is distributed under the same license as the django package. 
    4 # Krzysztof Kajkowski <krzysztof.kajkowski@gmail.com>, 2006. 
    5 # cayco <cayco@cayco.pl>, 2006. 
    6 #  
    7 #  
    8 msgid "" 
    9 msgstr "" 
    10 "Project-Id-Version: 0.1\n" 
     4msgid "" 
     5msgstr "" 
     6"Project-Id-Version: django\n" 
    117"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2006-02-21 11:10+0100\n" 
    14 "Last-Translator: Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2007-05-08 20:19+0200\n" 
     9"PO-Revision-Date: 2007-05-08 20:29+0200\n" 
     10"Last-Translator: Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>\n" 
    1511"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" 
    1612"MIME-Version: 1.0\n" 
    1713"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1814"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     15"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 
     16"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 
     17 
     18#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:117 
     19#: db/models/fields/__init__.py:274 db/models/fields/__init__.py:612 
     20#: db/models/fields/__init__.py:623 newforms/models.py:178 
     21#: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452 
     22#: newforms/fields.py:463 
     23msgid "This field is required." 
     24msgstr "To pole jest wymagane." 
     25 
     26#: oldforms/__init__.py:392 
     27#, python-format 
     28msgid "Ensure your text is less than %s character." 
     29msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
     30msgstr[0] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znak." 
     31msgstr[1] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaków." 
     32 
     33#: oldforms/__init__.py:397 
     34msgid "Line breaks are not allowed here." 
     35msgstr "Znaki nowej linii są tutaj niedopuszczalne." 
     36 
     37#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 
     38#, python-format 
     39msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
     40msgstr "Wybierz poprawną opcję; '%(data)s' nie jest wśród %(choices)s." 
     41 
     42#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 
     43#: contrib/admin/filterspecs.py:150 
     44msgid "Unknown" 
     45msgstr "Nieznany" 
     46 
     47#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 
     48#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     49msgid "Yes" 
     50msgstr "Tak" 
     51 
     52#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 
     53#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     54msgid "No" 
     55msgstr "Nie" 
     56 
     57#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 
     58msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
     59msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." 
     60 
     61#: oldforms/__init__.py:674 
     62msgid "The submitted file is empty." 
     63msgstr "Wysłany plik jest pusty." 
     64 
     65#: oldforms/__init__.py:730 
     66msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
     67msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od -32 768 do 32 767" 
     68 
     69#: oldforms/__init__.py:740 
     70msgid "Enter a positive number." 
     71msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią." 
     72 
     73#: oldforms/__init__.py:750 
     74msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
     75msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767" 
     76 
     77#: db/models/manipulators.py:307 
     78#, fuzzy, python-format 
     79msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
     80msgstr "%(object)s z %(type)s już istnieje dla %(field)s." 
     81 
     82#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:338 
     83#: contrib/admin/views/main.py:340 contrib/admin/views/main.py:342 
     84msgid "and" 
     85msgstr "i" 
     86 
     87#: db/models/fields/__init__.py:42 
     88#, fuzzy, python-format 
     89msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
     90msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s." 
     91 
     92#: db/models/fields/__init__.py:369 
     93msgid "This value must be an integer." 
     94msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą." 
     95 
     96#: db/models/fields/__init__.py:404 
     97msgid "This value must be either True or False." 
     98msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)." 
     99 
     100#: db/models/fields/__init__.py:425 
     101msgid "This field cannot be null." 
     102msgstr "To pole nie może być puste." 
     103 
     104#: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148 
     105msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
     106msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." 
     107 
     108#: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157 
     109msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
     110msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM." 
     111 
     112#: db/models/fields/__init__.py:632 
     113msgid "Enter a valid filename." 
     114msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku." 
     115 
     116#: db/models/fields/__init__.py:753 
     117msgid "This value must be either None, True or False." 
     118msgstr "Ta wartość musi być jedną z None (żadne), True (prawda) lub False (fałsz)." 
     119 
     120#: db/models/fields/related.py:53 
     121#, python-format 
     122msgid "Please enter a valid %s." 
     123msgstr "Proszę wpisać poprawne %s." 
     124 
     125#: db/models/fields/related.py:642 
     126msgid "Separate multiple IDs with commas." 
     127msgstr "Oddziel identyfikatory przecinkami." 
     128 
     129#: db/models/fields/related.py:644 
     130msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
     131msgstr "" 
     132"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " 
     133"zaznaczyć więcej niż jeden wybór." 
     134 
     135#: db/models/fields/related.py:691 
     136#, python-format 
     137msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
     138msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
     139msgstr[0] "" 
     140"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartość %(value)r jest " 
     141"niepoprawna." 
     142msgstr[1] "" 
     143"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są " 
     144"niepoprawne." 
     145 
     146#: conf/global_settings.py:39 
     147msgid "Arabic" 
     148msgstr "Arabski" 
     149 
     150#: conf/global_settings.py:40 
     151msgid "Bengali" 
     152msgstr "Bengalski" 
     153 
     154#: conf/global_settings.py:41 
     155msgid "Catalan" 
     156msgstr "Kataloński" 
     157 
     158#: conf/global_settings.py:42 
     159msgid "Czech" 
     160msgstr "Czeski" 
     161 
     162#: conf/global_settings.py:43 
     163msgid "Welsh" 
     164msgstr "Walijski" 
     165 
     166#: conf/global_settings.py:44 
     167msgid "Danish" 
     168msgstr "Duński" 
     169 
     170#: conf/global_settings.py:45 
     171msgid "German" 
     172msgstr "Niemiecki" 
     173 
     174#: conf/global_settings.py:46 
     175msgid "Greek" 
     176msgstr "Grecki" 
     177 
     178#: conf/global_settings.py:47 
     179msgid "English" 
     180msgstr "Angielski" 
     181 
     182#: conf/global_settings.py:48 
     183msgid "Spanish" 
     184msgstr "Hiszpański" 
     185 
     186#: conf/global_settings.py:49 
     187msgid "Argentinean Spanish" 
     188msgstr "Hiszpański argentyński" 
     189 
     190#: conf/global_settings.py:50 
     191msgid "Finnish" 
     192msgstr "Fiński" 
     193 
     194#: conf/global_settings.py:51 
     195msgid "French" 
     196msgstr "Francuski" 
     197 
     198#: conf/global_settings.py:52 
     199msgid "Galician" 
     200msgstr "Galicyjski" 
     201 
     202#: conf/global_settings.py:53 
     203msgid "Hungarian" 
     204msgstr "Węgierski" 
     205 
     206#: conf/global_settings.py:54 
     207msgid "Hebrew" 
     208msgstr "Hebrajski" 
     209 
     210#: conf/global_settings.py:55 
     211msgid "Icelandic" 
     212msgstr "Islandzki" 
     213 
     214#: conf/global_settings.py:56 
     215msgid "Italian" 
     216msgstr "Włoski" 
     217 
     218#: conf/global_settings.py:57 
     219msgid "Japanese" 
     220msgstr "Japoński" 
     221 
     222#: conf/global_settings.py:58 
     223msgid "Korean" 
     224msgstr "Koreański" 
     225 
     226#: conf/global_settings.py:59 
     227msgid "Kannada" 
     228msgstr "Kannada" 
     229 
     230#: conf/global_settings.py:60 
     231msgid "Latvian" 
     232msgstr "Łotewski" 
     233 
     234#: conf/global_settings.py:61 
     235msgid "Macedonian" 
     236msgstr "Macedoński" 
     237 
     238#: conf/global_settings.py:62 
     239msgid "Dutch" 
     240msgstr "Holenderski" 
     241 
     242#: conf/global_settings.py:63 
     243msgid "Norwegian" 
     244msgstr "Norweski" 
     245 
     246#: conf/global_settings.py:64 
     247msgid "Polish" 
     248msgstr "Polski" 
     249 
     250#: conf/global_settings.py:65 
     251msgid "Portugese" 
     252msgstr "Portugalski" 
     253 
     254#: conf/global_settings.py:66 
     255msgid "Brazilian" 
     256msgstr "Brazylijski" 
     257 
     258#: conf/global_settings.py:67 
     259msgid "Romanian" 
     260msgstr "Rumuński" 
     261 
     262#: conf/global_settings.py:68 
     263msgid "Russian" 
     264msgstr "Rosyjski" 
     265 
     266#: conf/global_settings.py:69 
     267msgid "Slovak" 
     268msgstr "Słowacki" 
     269 
     270#: conf/global_settings.py:70 
     271msgid "Slovenian" 
     272msgstr "Słoweński" 
     273 
     274#: conf/global_settings.py:71 
     275msgid "Serbian" 
     276msgstr "Serbski" 
     277 
     278#: conf/global_settings.py:72 
     279msgid "Swedish" 
     280msgstr "Szwedzki" 
     281 
     282#: conf/global_settings.py:73 
     283msgid "Tamil" 
     284msgstr "Tamilski" 
     285 
     286#: conf/global_settings.py:74 
     287msgid "Telugu" 
     288msgstr "Telugu" 
     289 
     290#: conf/global_settings.py:75 
     291msgid "Turkish" 
     292msgstr "Turecki" 
     293 
     294#: conf/global_settings.py:76 
     295msgid "Ukrainian" 
     296msgstr "Ukraiński" 
     297 
     298#: conf/global_settings.py:77 
     299msgid "Simplified Chinese" 
     300msgstr "Uproszczony chiński" 
     301 
     302#: conf/global_settings.py:78 
     303msgid "Traditional Chinese" 
     304msgstr "Chiński tradycyjny" 
     305 
     306#: core/validators.py:64 
     307msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
     308msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia." 
     309 
     310#: core/validators.py:68 
     311msgid "" 
     312"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 
     313"slashes." 
     314msgstr "" 
     315"To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia, myślniki i " 
     316"ukośniki." 
     317 
     318#: core/validators.py:72 
     319msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 
     320msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i pauzy." 
     321 
     322#: core/validators.py:76 
     323msgid "Uppercase letters are not allowed here." 
     324msgstr "Wielkie litery nie są tutaj dozwolone." 
     325 
     326#: core/validators.py:80 
     327msgid "Lowercase letters are not allowed here." 
     328msgstr "Małe litery nie są tutaj dozwolone." 
     329 
     330#: core/validators.py:87 
     331msgid "Enter only digits separated by commas." 
     332msgstr "Wpisz tylko cyfry odddzielone przecinkami." 
     333 
     334#: core/validators.py:99 
     335msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
     336msgstr "Wpisz poprawne adresy e-mail oddzielone przecinkami." 
     337 
     338#: core/validators.py:103 
     339msgid "Please enter a valid IP address." 
     340msgstr "Proszę wpisać poprawny adres IP." 
     341 
     342#: core/validators.py:107 
     343msgid "Empty values are not allowed here." 
     344msgstr "Proszę wypełnić te pola." 
     345 
     346#: core/validators.py:111 
     347msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 
     348msgstr "Tu mogą być tylko cyfry." 
     349 
     350#: core/validators.py:115 
     351msgid "This value can't be comprised solely of digits." 
     352msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr." 
     353 
     354#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128 
     355msgid "Enter a whole number." 
     356msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." 
     357 
     358#: core/validators.py:124 
     359msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
     360msgstr "Tutaj są dozwolone tylko litery." 
     361 
     362#: core/validators.py:139 
     363msgid "Year must be 1900 or later." 
     364msgstr "Rok nie może być wcześniejszy niż 1900." 
     365 
     366#: core/validators.py:143 
     367#, python-format 
     368msgid "Invalid date: %s" 
     369msgstr "Niepoprawna data: %s" 
     370 
     371#: core/validators.py:153 
     372msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
     373msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie GG:MM." 
     374 
     375#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271 
     376msgid "Enter a valid e-mail address." 
     377msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." 
     378 
     379#: core/validators.py:178 
     380msgid "" 
     381"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 
     382"corrupted image." 
     383msgstr "" 
     384"Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, " 
     385"albo jest uszkodzony." 
     386 
     387#: core/validators.py:185 
     388#, python-format 
     389msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
     390msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawny plik z obrazem." 
     391 
     392#: core/validators.py:189 
     393#, python-format 
     394msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
     395msgstr "" 
     396"Numery telefoniczne muszą być w formacie XXX-XXX-XXXX. \"%s\" jest " 
     397"niepoprawny." 
     398 
     399#: core/validators.py:197 
     400#, python-format 
     401msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
     402msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawne nagranie QuickTime video." 
     403 
     404#: core/validators.py:201 
     405msgid "A valid URL is required." 
     406msgstr "Wymagany jest poprawny URL." 
     407 
     408#: core/validators.py:215 
     409#, python-format 
     410msgid "" 
     411"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 
     412"%s" 
     413msgstr "" 
     414"Wymagany jest poprawny HTML. Błędy, które wystąpiły:\n" 
     415"%s" 
     416 
     417#: core/validators.py:222 
     418#, python-format 
     419msgid "Badly formed XML: %s" 
     420msgstr "Nieprawidłowy format XML: %s" 
     421 
     422#: core/validators.py:239 
     423#, python-format 
     424msgid "Invalid URL: %s" 
     425msgstr "Niepoprawny odnośnik: %s" 
     426 
     427#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 
     428#, python-format 
     429msgid "The URL %s is a broken link." 
     430msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy." 
     431 
     432#: core/validators.py:252 
     433msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
     434msgstr "Wpisz poprawny kod stanu U.S.A." 
     435 
     436#: core/validators.py:266 
     437#, python-format 
     438msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
     439msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
     440msgstr[0] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s nie jest dozwolone." 
     441msgstr[1] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone." 
     442 
     443#: core/validators.py:273 
     444#, python-format 
     445msgid "This field must match the '%s' field." 
     446msgstr "To pole musi pasować do pola '%s'." 
     447 
     448#: core/validators.py:292 
     449msgid "Please enter something for at least one field." 
     450msgstr "Proszę uzupełnić przynajmniej jedno pole." 
     451 
     452#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 
     453msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
     454msgstr "Proszę uzupełnić oba pola lub zostawić je puste." 
     455 
     456#: core/validators.py:320 
     457#, python-format 
     458msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 
     459msgstr "To pole musi być uzupełnione, jeśli %(field)s ma wartość %(value)s" 
     460 
     461#: core/validators.py:333 
     462#, python-format 
     463msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 
     464msgstr "To pole musi być uzupełnione, jeśli %(field)s ma wartość inną niż %(value)s" 
     465 
     466#: core/validators.py:352 
     467msgid "Duplicate values are not allowed." 
     468msgstr "Duplikaty nie są dozwolone." 
     469 
     470#: core/validators.py:367 
     471#, python-format 
     472msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 
     473msgstr "Ta wartość musi być pomiędzy %(lower)s a %(upper)s." 
     474 
     475#: core/validators.py:369 
     476#, python-format 
     477msgid "This value must be at least %s." 
     478msgstr "Ta wartość nie może być mniejsza od %s." 
     479 
     480#: core/validators.py:371 
     481#, python-format 
     482msgid "This value must be no more than %s." 
     483msgstr "Ta wartość nie może być większa od %s." 
     484 
     485#: core/validators.py:407 
     486#, python-format 
     487msgid "This value must be a power of %s." 
     488msgstr "Ta wartość musi być potęgą %s." 
     489 
     490#: core/validators.py:418 
     491msgid "Please enter a valid decimal number." 
     492msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną." 
     493 
     494#: core/validators.py:422 
     495#, python-format 
     496msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
     497msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
     498msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrze." 
     499msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrach." 
     500 
     501#: core/validators.py:425 
     502#, python-format 
     503msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 
     504msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 
     505msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry." 
     506msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż  %s cyfr." 
     507 
     508#: core/validators.py:428 
     509#, python-format 
     510msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
     511msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
     512msgstr[0] "" 
     513"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsca po " 
     514"przecinku." 
     515msgstr[1] "" 
     516"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsc po " 
     517"przecinku." 
     518 
     519#: core/validators.py:438 
     520#, python-format 
     521msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 
     522msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma conajmniej %s bajtów." 
     523 
     524#: core/validators.py:439 
     525#, python-format 
     526msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 
     527msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma co najwyżej %s bajtów." 
     528 
     529#: core/validators.py:456 
     530msgid "The format for this field is wrong." 
     531msgstr "Format tego pola jest nieprawidłowy." 
     532 
     533#: core/validators.py:471 
     534msgid "This field is invalid." 
     535msgstr "To pole jest nieprawidłowe." 
     536 
     537#: core/validators.py:507 
     538#, python-format 
     539msgid "Could not retrieve anything from %s." 
     540msgstr "Nie można nic pobrać z %s." 
     541 
     542#: core/validators.py:510 
     543#, python-format 
     544msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
     545msgstr "URL %(url)s zwrócił niepoprawny nagłówek Content-Type '%(contenttype)s'." 
     546 
     547#: core/validators.py:543 
     548#, python-format 
     549msgid "" 
     550"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " 
     551"\"%(start)s\".)" 
     552msgstr "" 
     553"Proszę zamknąć tag %(tag)s z linii %(line)s. (Linia zaczyna się od \"%(start)" 
     554"s\".)" 
     555 
     556#: core/validators.py:547 
     557#, python-format 
     558msgid "" 
     559"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " 
     560"starts with \"%(start)s\".)" 
     561msgstr "" 
     562"Część tekstu od linii %(line)s nie jest dozwolony w tym kontekście. (Linia " 
     563"zaczyna się od \"%(start)s\".)" 
     564 
     565#: core/validators.py:552 
     566#, python-format 
     567msgid "" 
     568"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" 
     569"(start)s\".)" 
     570msgstr "" 
     571"\"%(attr)s\" w linii %(line)s jest niepoprawnym atrybutem. (Linia zaczyna " 
     572"się od \"%(start)s\".)" 
     573 
     574#: core/validators.py:557 
     575#, python-format 
     576msgid "" 
     577"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" 
     578"(start)s\".)" 
     579msgstr "" 
     580"\"<%(tag)s>\" w linii %(line)s nie jest poprawnym tagiem. (Linia zaczyna się " 
     581"od \"%(start)s\".)" 
     582 
     583#: core/validators.py:561 
     584#, python-format 
     585msgid "" 
     586"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " 
     587"starts with \"%(start)s\".)" 
     588msgstr "" 
     589"Tag w linii %(line)s nie posiada jednego lub więcej wymaganych atrybutów. " 
     590"(Linia zaczyna się od \"%(start)s\".)" 
     591 
     592#: core/validators.py:566 
     593#, python-format 
     594msgid "" 
     595"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " 
     596"starts with \"%(start)s\".)" 
     597msgstr "" 
     598"Atrybut \"%(attr)s\" w linii %(line)s ma niepoprawną wartość. (Linia zaczyna " 
     599"się od \"%(start)s\".)" 
     600 
     601#: views/generic/create_update.py:43 
     602#, python-format 
     603msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 
     604msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie utworzone." 
     605 
     606#: views/generic/create_update.py:117 
     607#, python-format 
     608msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 
     609msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." 
     610 
     611#: views/generic/create_update.py:184 
     612#, python-format 
     613msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 
     614msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." 
     615 
     616#: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:364 
     617msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 
     618msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." 
     619 
     620#: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 
     621msgid "Enter a list of values." 
     622msgstr "Podaj listę wartości." 
     623 
     624#: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:389 
     625#, python-format 
     626msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 
     627msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." 
     628 
     629#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 
     630#, python-format 
     631msgid "Ensure this value has at most %d characters." 
     632msgstr "Upewnij się, że tekst ma co najwyżej %d znaków." 
     633 
     634#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 
     635#, python-format 
     636msgid "Ensure this value has at least %d characters." 
     637msgstr "Upewnij się, że tekst ma co najmniej %d znaków." 
     638 
     639#: newforms/fields.py:130 
     640#, python-format 
     641msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 
     642msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %s." 
     643 
     644#: newforms/fields.py:132 
     645#, python-format 
     646msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 
     647msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %s." 
     648 
     649#: newforms/fields.py:165 
     650msgid "Enter a valid date." 
     651msgstr "Wpisz poprawną datę." 
     652 
     653#: newforms/fields.py:192 
     654msgid "Enter a valid time." 
     655msgstr "Wpisz poprawną godzinę." 
     656 
     657#: newforms/fields.py:228 
     658msgid "Enter a valid date/time." 
     659msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." 
     660 
     661#: newforms/fields.py:242 
     662msgid "Enter a valid value." 
     663msgstr "Wpisz poprawną wartość." 
     664 
     665#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311 
     666msgid "Enter a valid URL." 
     667msgstr "Wpisz poprawny URL." 
     668 
     669#: newforms/fields.py:313 
     670msgid "This URL appears to be a broken link." 
     671msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy." 
     672 
     673#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     674msgid "th" 
     675msgstr "-y" 
     676 
     677#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     678msgid "st" 
     679msgstr "-szy" 
     680 
     681#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     682msgid "nd" 
     683msgstr "-gi" 
     684 
     685#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     686msgid "rd" 
     687msgstr "-ci" 
     688 
     689#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 
     690#, python-format 
     691msgid "%(value).1f million" 
     692msgid_plural "%(value).1f million" 
     693msgstr[0] "%(value).1f milion" 
     694msgstr[1] "%(value).1f milionów" 
     695 
     696#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 
     697#, python-format 
     698msgid "%(value).1f billion" 
     699msgid_plural "%(value).1f billion" 
     700msgstr[0] "%(value).1f miliard" 
     701msgstr[1] "%(value).1f miliardów" 
     702 
     703#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 
     704#, python-format 
     705msgid "%(value).1f trillion" 
     706msgid_plural "%(value).1f trillion" 
     707msgstr[0] "%(value).1f bilion" 
     708msgstr[1] "%(value).1f bilionów" 
     709 
     710#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     711msgid "one" 
     712msgstr "jeden" 
     713 
     714#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     715msgid "two" 
     716msgstr "dwa" 
     717 
     718#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     719msgid "three" 
     720msgstr "trzy" 
     721 
     722#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     723msgid "four" 
     724msgstr "cztery" 
     725 
     726#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     727msgid "five" 
     728msgstr "pięć" 
     729 
     730#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     731msgid "six" 
     732msgstr "sześć" 
     733 
     734#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     735msgid "seven" 
     736msgstr "siedem" 
     737 
     738#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     739msgid "eight" 
     740msgstr "osiem" 
     741 
     742#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
     743msgid "nine" 
     744msgstr "dziewięć" 
     745 
     746#: contrib/redirects/models.py:7 
     747msgid "redirect from" 
     748msgstr "przekieruj z" 
     749 
     750#: contrib/redirects/models.py:8 
     751msgid "" 
     752"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 
     753"events/search/'." 
     754msgstr "Podaj pełną ścieżkę bez nazwy domeny. Przykład: '/events/search/'." 
     755 
     756#: contrib/redirects/models.py:9 
     757msgid "redirect to" 
     758msgstr "przekierowanie do" 
     759 
     760#: contrib/redirects/models.py:10 
     761msgid "" 
     762"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 
     763"'http://'." 
     764msgstr "Ścieżka jak wyżej lub pełny URL z http://" 
     765 
     766#: contrib/redirects/models.py:13 
     767msgid "redirect" 
     768msgstr "przekieruj" 
     769 
     770#: contrib/redirects/models.py:14 
     771msgid "redirects" 
     772msgstr "przekierowania" 
    19773 
    20774#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 
     
    75829msgstr "publicznie dostepny" 
    76830 
    77 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 
     831#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 
    78832msgid "IP address" 
    79833msgstr "Adres IP" 
     
    88842"removed\" message will be displayed instead." 
    89843msgstr "" 
    90 "Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie tekst \"Ten
    91 "komentarz został usunięty\". " 
     844"Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie
     845"tekst \"Ten komentarz został usunięty\". " 
    92846 
    93847#: contrib/comments/models.py:91 
     
    97851#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 
    98852msgid "Content object" 
    99 msgstr "Obiekt Treści" 
     853msgstr "Obiekt treści" 
    100854 
    101855#: contrib/comments/models.py:159 
     
    110864"Dodane przez %(user)s dnia %(date)s\n" 
    111865"\n" 
    112 "%(comment)y\n" 
     866"%(comment)s\n" 
    113867"\n" 
    114868"http://%(domain)s%(url)s" 
     
    212966msgstr "Nie można głosować na siebie" 
    213967 
    214 #: contrib/comments/views/comments.py:28 
    215 msgid "" 
    216 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    217 msgstr "" 
    218 "Ta ocena jest wymagana gdyż podałeś przynajmniej jedną inną ocenę." 
    219  
    220  
    221 #: contrib/comments/views/comments.py:112 
     968#: contrib/comments/views/comments.py:27 
     969msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
     970msgstr "Ta ocena jest wymagana gdyż podałeś przynajmniej jedną inną ocenę." 
     971 
     972#: contrib/comments/views/comments.py:111 
    222973#, python-format 
    223974msgid "" 
     
    232983"%(text)s" 
    233984msgstr[0] "" 
     985"Ten komentarz został wysłany przez użytkownika, który wysłał mniej niż %" 
     986"(count)s komentarz:\n" 
     987"\n" 
     988"%(text)s" 
    234989msgstr[1] "" 
    235990 
    236 #: contrib/comments/views/comments.py:117 
     991#: contrib/comments/views/comments.py:116 
    237992#, python-format 
    238993msgid "" 
     
    2451000"%(text)s" 
    2461001 
    247 #: contrib/comments/views/comments.py:189 
     1002#: contrib/comments/views/comments.py:188 
    2481003#: contrib/comments/views/comments.py:280 
    2491004msgid "Only POSTs are allowed" 
    2501005msgstr "Dozwolone tylko POSTy" 
    2511006 
    252 #: contrib/comments/views/comments.py:193 
     1007#: contrib/comments/views/comments.py:192 
    2531008#: contrib/comments/views/comments.py:284 
    2541009msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 
    2551010msgstr "Jedno lub więcej wymaganych pól nie zostało wypełnionych" 
    2561011 
    257 #: contrib/comments/views/comments.py:197 
     1012#: contrib/comments/views/comments.py:196 
    2581013#: contrib/comments/views/comments.py:286 
    2591014msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 
    2601015msgstr "Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy" 
    2611016 
    262 #: contrib/comments/views/comments.py:207 
     1017#: contrib/comments/views/comments.py:206 
    2631018#: contrib/comments/views/comments.py:292 
    2641019msgid "" 
    2651020"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 
    2661021"invalid" 
    267 msgstr "Formularz komentarza miał niepoprawny parametr 'target' -- ID obiektu było " 
     1022msgstr "" 
     1023"Formularz komentarza miał niepoprawny parametr 'target' -- ID obiektu było " 
    2681024"niepoprawne" 
    2691025 
     
    2801036 
    2811037#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    282 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 
    283 msgid "Password:" 
    284 msgstr "Hasło:" 
    285  
    286 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    287 msgid "Forgotten your password?" 
    288 msgstr "Zapomniałeś hasło?" 
    289  
    290 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     1038#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    2911039#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
    292 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    293 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
     1040#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    2941041#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    295 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     1042#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     1043#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
    2961044#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
    2971045#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     1046#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
    2981047#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
    299 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
     1048#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
    3001049#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
    301 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
    302 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
    3031050#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
    3041051#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
     
    3061053#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
    3071054#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
     1055#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
    3081056msgid "Log out" 
    3091057msgstr "Wyloguj się" 
     1058 
     1059#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     1060#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 
     1061msgid "Password:" 
     1062msgstr "Hasło:" 
     1063 
     1064#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     1065msgid "Forgotten your password?" 
     1066msgstr "Zapomniałeś hasło?" 
    3101067 
    3111068#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
     
    3271084msgstr "Wyślij zdjęcie" 
    3281085 
    329 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 
     1086#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 
    3301087#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 
    3311088msgid "Comment:" 
    3321089msgstr "Komentarz:" 
    3331090 
    334 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 
    335 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 
     1091#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 
     1092#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 
    3361093msgid "Preview comment" 
    3371094msgstr "Podgląd" 
     
    3411098msgstr "Twoje imię:" 
    3421099 
     1100#: contrib/sites/models.py:10 
     1101msgid "domain name" 
     1102msgstr "nazwa domeny" 
     1103 
     1104#: contrib/sites/models.py:11 
     1105msgid "display name" 
     1106msgstr "wyświetlana nazwa" 
     1107 
     1108#: contrib/sites/models.py:15 
     1109msgid "site" 
     1110msgstr "strona" 
     1111 
     1112#: contrib/sites/models.py:16 
     1113msgid "sites" 
     1114msgstr "strony" 
     1115 
    3431116#: contrib/admin/filterspecs.py:40 
    3441117#, python-format 
     
    3511124 
    3521125#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 
    353 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     1126#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 
    3541127msgid "All" 
    3551128msgstr "Wszystko" 
     
    3571130#: contrib/admin/filterspecs.py:109 
    3581131msgid "Any date" 
    359 msgstr "Jakolwiek data" 
     1132msgstr "Dowolna data" 
    3601133 
    3611134#: contrib/admin/filterspecs.py:110 
     
    3751148msgstr "Ten rok" 
    3761149 
    377 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    378 msgid "Yes" 
    379 msgstr "Tak" 
    380  
    381 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    382 msgid "No" 
    383 msgstr "Nie" 
    384  
    385 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 
    386 msgid "Unknown" 
    387 msgstr "Nieznany" 
    388  
    3891150#: contrib/admin/models.py:16 
    3901151msgid "action time" 
     
    4151176msgstr "logi" 
    4161177 
    417 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 
     1178#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 
    4181179msgid "All dates" 
    4191180msgstr "Wszystkie daty" 
    4201181 
    421 #: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 
    422 #: contrib/auth/forms.py:41 
     1182#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:260 
     1183#, python-format 
     1184msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
     1185msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." 
     1186 
     1187#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:264 
     1188#: contrib/admin/views/main.py:350 
     1189msgid "You may edit it again below." 
     1190msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." 
     1191 
     1192#: contrib/admin/views/auth.py:30 
     1193msgid "Add user" 
     1194msgstr "Dodaj użytkownika" 
     1195 
     1196#: contrib/admin/views/auth.py:57 
     1197msgid "Password changed successfully." 
     1198msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie." 
     1199 
     1200#: contrib/admin/views/auth.py:64 
     1201#, python-format 
     1202msgid "Change password: %s" 
     1203msgstr "Zmień hasło: %s" 
     1204 
     1205#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 
    4231206msgid "" 
    4241207"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     
    4281211"znaczenie." 
    4291212 
    430 #: contrib/admin/views/decorators.py:23 
     1213#: contrib/admin/views/decorators.py:24 
    4311214#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
    4321215msgid "Log in" 
    4331216msgstr "Zaloguj się" 
    4341217 
    435 #: contrib/admin/views/decorators.py:61 
     1218#: contrib/admin/views/decorators.py:62 
    4361219msgid "" 
    4371220"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
    4381221"submission has been saved." 
    4391222msgstr "" 
    440 "Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie
    441 "zostało zapisane." 
    442  
    443 #: contrib/admin/views/decorators.py:68 
     1223"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie zostało
     1224"zapisane." 
     1225 
     1226#: contrib/admin/views/decorators.py:69 
    4441227msgid "" 
    4451228"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
    4461229"cookies, reload this page, and try again." 
    4471230msgstr "" 
    448 "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień
    449 "jej ustawienia i spróbuj ponownie." 
    450  
    451 #: contrib/admin/views/decorators.py:82 
     1231"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i
     1232"spróbuj ponownie." 
     1233 
     1234#: contrib/admin/views/decorators.py:83 
    4521235msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
    4531236msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'." 
    4541237 
    455 #: contrib/admin/views/decorators.py:84 
     1238#: contrib/admin/views/decorators.py:85 
    4561239#, python-format 
    4571240msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    4581241msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'." 
     1242 
     1243#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 
     1244#: contrib/admin/views/doc.py:50 
     1245msgid "tag:" 
     1246msgstr "tag:" 
     1247 
     1248#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 
     1249#: contrib/admin/views/doc.py:81 
     1250msgid "filter:" 
     1251msgstr "filtr:" 
     1252 
     1253#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 
     1254#: contrib/admin/views/doc.py:139 
     1255msgid "view:" 
     1256msgstr "widok:" 
     1257 
     1258#: contrib/admin/views/doc.py:164 
     1259#, python-format 
     1260msgid "App %r not found" 
     1261msgstr "Aplikacja %r nie została znaleziona" 
     1262 
     1263#: contrib/admin/views/doc.py:171 
     1264#, python-format 
     1265msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" 
     1266msgstr "Model %(name)r nie został znaleziony w aplikacji %(label)r" 
     1267 
     1268#: contrib/admin/views/doc.py:183 
     1269#, python-format 
     1270msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 
     1271msgstr "powiązany obiekt `%(label)s.%(type)s`" 
     1272 
     1273#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 
     1274#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 
     1275msgid "model:" 
     1276msgstr "model:" 
     1277 
     1278#: contrib/admin/views/doc.py:214 
     1279#, python-format 
     1280msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" 
     1281msgstr "powiązane obiekty `%(label)s.%(name)s`" 
     1282 
     1283#: contrib/admin/views/doc.py:219 
     1284#, python-format 
     1285msgid "all %s" 
     1286msgstr "wszystkie %s" 
     1287 
     1288#: contrib/admin/views/doc.py:224 
     1289#, python-format 
     1290msgid "number of %s" 
     1291msgstr "liczba %s" 
     1292 
     1293#: contrib/admin/views/doc.py:229 
     1294#, python-format 
     1295msgid "Fields on %s objects" 
     1296msgstr "Pola obiektów %s" 
     1297 
     1298#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 
     1299#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 
     1300#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 
     1301msgid "Integer" 
     1302msgstr "Liczba całkowita" 
     1303 
     1304#: contrib/admin/views/doc.py:292 
     1305msgid "Boolean (Either True or False)" 
     1306msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" 
     1307 
     1308#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 
     1309#, python-format 
     1310msgid "String (up to %(maxlength)s)"