Django

Code

Changeset 4990

Show
Ignore:
Timestamp:
04/09/07 18:39:40 (2 years ago)
Author:
bouldersprinters
Message:

boulder-oracle-sprint: Merged to [4989]

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/boulder-oracle-sprint/AUTHORS

    r4935 r4990  
    8989    Marc Fargas <telenieko@telenieko.com> 
    9090    favo@exoweb.net 
     91    Matthew Flanagan <http://wadofstuff.blogspot.com> 
    9192    Eric Floehr <eric@intellovations.com> 
    9293    Jorge Gajon <gajon@gajon.org> 
     
    9495    Baishampayan Ghose 
    9596    martin.glueck@gmail.com 
     97    GomoX <gomo@datafull.com> 
    9698    Simon Greenhill <dev@simon.net.nz> 
    9799    Owen Griffiths 
     
    107109    Robert Rock Howard <http://djangomojo.com/> 
    108110    Jason Huggins <http://www.jrandolph.com/blog/> 
     111    Hyun Mi Ae 
    109112    Tom Insam 
    110113    Baurzhan Ismagulov <ibr@radix50.net> 
     
    120123    Bastian Kleineidam <calvin@debian.org> 
    121124    Cameron Knight (ckknight) 
     125    Martin Kosír <martin@martinkosir.net> 
    122126    Meir Kriheli <http://mksoft.co.il/> 
    123127    Bruce Kroeze <http://coderseye.com/> 
     
    193197    Tyson Tate <tyson@fallingbullets.com> 
    194198    thebjorn <bp@datakortet.no> 
     199    Zach Thompson <zthompson47@gmail.com> 
    195200    Tom Tobin 
    196201    Joe Topjian <http://joe.terrarum.net/geek/code/python/django/> 
  • django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/global_settings.py

    r4777 r4990  
    5656    ('it', gettext_noop('Italian')), 
    5757    ('ja', gettext_noop('Japanese')), 
     58    ('ko', gettext_noop('Korean')), 
    5859    ('kn', gettext_noop('Kannada')), 
    5960    ('lv', gettext_noop('Latvian')), 
  • django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

    r4695 r4990  
    304304#: conf/global_settings.py:58 
    305305msgid "Latvian" 
    306 msgstr "
     306msgstr "Latvio
    307307 
    308308#: conf/global_settings.py:59 
     
    608608msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
    609609msgstr "" 
    610 "Los n�s de tel�no deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" " 
     610"Los n�s de tel�no deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" " 
    611611"no es v�do." 
    612612 
     
    723723msgstr[0] "" 
    724724"Por favor, introduzca un n� decimal v�do con a lo m�%s d�to en " 
    725 "total." 
     725"su parte entera." 
    726726msgstr[1] "" 
    727727"Por favor, introduzca un n� decimal v�do con a lo m�%s d�tos en " 
    728 "total." 
     728"su parte entera." 
    729729 
    730730#: core/validators.py:426 
     
    11031103msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
    11041104msgstr "" 
    1105 "Tu contrase�nta es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla " 
     1105"Tu contrase�ntigua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla " 
    11061106"correctamente." 
    11071107 
     
    16931693"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio " 
    16941694"mediante correo electr�o y deber�arreglarse en breve. Gracias por su " 
    1695 "paciencia
     1695"paciencia.
    16961696 
    16971697#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 
     
    18831883msgstr "" 
    18841884"Algo va mal con la instalaci�e la base de datos. Aseg� que las tablas " 
    1885 "necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leida por el " 
     1885"necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser le por el " 
    18861886"usuario apropiado." 
    18871887 
     
    18961896"options." 
    18971897msgstr "" 
    1898 "Primero, introduzca un nombre de usuario y una contrase�Luego, podr� 
     1898"Primero introduzca un nombre de usuario y una contrase�Luego podr� 
    18991899"editar el resto de opciones del usuario." 
    19001900 
     
    20872087#, python-format 
    20882088msgid "App %r not found" 
    2089 msgstr "Applicaci�r no encontrada" 
     2089msgstr "Aplicaci�r no encontrada" 
    20902090 
    20912091#: contrib/admin/views/doc.py:171 
     
    23082308#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17 
    23092309msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 
    2310 msgstr "Introduzca un c�o zip en el formato XXXXX o XXXX-XXXX." 
     2310msgstr "Introduzca un c�o postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX." 
    23112311 
    23122312#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 
    23132313msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 
    23142314msgstr "" 
    2315 "Introduzca in c�o postal. Se necesita un espacio entre las dos partes del " 
     2315"Introduzca un c�o postal. Se necesita un espacio entre las dos partes del " 
    23162316"c�o." 
    23172317 
  • django/branches/boulder-oracle-sprint/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po

    r4695 r4990  
    1 # translation of mk_django.po to Macedonian 
     1# translation of django.po to Macedonian 
    22# 
    33# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2006, 2007. 
    44msgid "" 
    55msgstr "" 
    6 "Project-Id-Version: mk_django\n" 
     6"Project-Id-Version: django\n" 
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:53+1100\n" 
    9 "PO-Revision-Date: 2007-02-24 13:53+0100\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2007-04-07 19:51+0200\n" 
     9"PO-Revision-Date: 2007-04-07 20:29+0200\n" 
    1010"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n" 
    1111"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" 
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1515"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 
    16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;
    17  
    18 #: db/models/manipulators.py:305 
     16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n
     17 
     18#: db/models/manipulators.py:307 
    1919#, python-format 
    2020msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
    2121msgstr "%(object)s од овој тип %(type)s веќе постои за даденото %(field)s." 
    2222 
    23 #: db/models/manipulators.py:306 contrib/admin/views/main.py:335 
     23#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 
    2424#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 
    2525msgid "and" 
     
    4343msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
    4444msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
    45 msgstr[0] "Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Оваа вредност %(value)r е неправилна." 
    46 msgstr[1] "Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Вредностите %(value)r се неправилни." 
     45msgstr[0] "" 
     46"Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Оваа вредност %" 
     47"(value)r е неправилна." 
     48msgstr[1] "" 
     49"Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Вредностите %(value)" 
     50"r се неправилни." 
    4751 
    4852#: db/models/fields/__init__.py:42 
     
    5155msgstr "%(optname)s со ова %(fieldname)s веќе постои." 
    5256 
    53 #: db/models/fields/__init__.py:116 db/models/fields/__init__.py:273 
    54 #: db/models/fields/__init__.py:605 db/models/fields/__init__.py:616 
    55 #: oldforms/__init__.py:352 newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:373 
    56 #: newforms/fields.py:449 newforms/fields.py:460 
     57#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 
     58#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621 
     59#: oldforms/__init__.py:357 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 
     60#: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 
    5761msgid "This field is required." 
    5862msgstr "Ова поле е задолжително." 
    5963 
    60 #: db/models/fields/__init__.py:366 
     64#: db/models/fields/__init__.py:367 
    6165msgid "This value must be an integer." 
    6266msgstr "Оваа вредност мора да биде цел број." 
    6367 
    64 #: db/models/fields/__init__.py:401 
     68#: db/models/fields/__init__.py:402 
    6569msgid "This value must be either True or False." 
    6670msgstr "Оваа вредност мора да биде или точно или неточно." 
    6771 
    68 #: db/models/fields/__init__.py:422 
     72#: db/models/fields/__init__.py:423 
    6973msgid "This field cannot be null." 
    7074msgstr "Оваа вредност неможе да биде null." 
    7175 
    72 #: db/models/fields/__init__.py:454 core/validators.py:147 
     76#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148 
    7377msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    7478msgstr "Внесете правилен датум во форматот ГГГГ-ММ-ДД." 
    7579 
    76 #: db/models/fields/__init__.py:521 core/validators.py:156 
     80#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157 
    7781msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    7882msgstr "Внесете правилен датум/време во форматот ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ." 
    7983 
    80 #: db/models/fields/__init__.py:625 
     84#: db/models/fields/__init__.py:630 
    8185msgid "Enter a valid filename." 
    8286msgstr "Внесите правилно име на датотека." 
     87 
     88#: db/models/fields/__init__.py:751 
     89msgid "This value must be either None, True or False." 
     90msgstr "Оваа вредност мора да биде празна, точно или неточно." 
    8391 
    8492#: conf/global_settings.py:39 
     
    9199 
    92100#: conf/global_settings.py:41 
     101msgid "Catalan" 
     102msgstr "Каталански" 
     103 
     104#: conf/global_settings.py:42 
    93105msgid "Czech" 
    94106msgstr "Чешки" 
    95107 
    96 #: conf/global_settings.py:42 
     108#: conf/global_settings.py:43 
    97109msgid "Welsh" 
    98110msgstr "Велшки" 
    99111 
    100 #: conf/global_settings.py:43 
     112#: conf/global_settings.py:44 
    101113msgid "Danish" 
    102114msgstr "Дански" 
    103115 
    104 #: conf/global_settings.py:44 
     116#: conf/global_settings.py:45 
    105117msgid "German" 
    106118msgstr "Германски" 
    107119 
    108 #: conf/global_settings.py:45 
     120#: conf/global_settings.py:46 
    109121msgid "Greek" 
    110122msgstr "Грчки" 
    111123 
    112 #: conf/global_settings.py:46 
     124#: conf/global_settings.py:47 
    113125msgid "English" 
    114126msgstr "Англиски" 
    115127 
    116 #: conf/global_settings.py:47 
     128#: conf/global_settings.py:48 
    117129msgid "Spanish" 
    118130msgstr "Шпански" 
    119131 
    120 #: conf/global_settings.py:48 
     132#: conf/global_settings.py:49 
    121133msgid "Argentinean Spanish" 
    122134msgstr "Аргентиско шпански" 
    123135 
    124 #: conf/global_settings.py:49 
     136#: conf/global_settings.py:50 
    125137msgid "Finnish" 
    126138msgstr "Фински" 
    127139 
    128 #: conf/global_settings.py:50 
     140#: conf/global_settings.py:51 
    129141msgid "French" 
    130142msgstr "Француски" 
    131143 
    132 #: conf/global_settings.py:51 
     144#: conf/global_settings.py:52 
    133145msgid "Galician" 
    134146msgstr "Галски" 
    135147 
    136 #: conf/global_settings.py:52 
     148#: conf/global_settings.py:53 
    137149msgid "Hungarian" 
    138150msgstr "Унгарски" 
    139151 
    140 #: conf/global_settings.py:53 
     152#: conf/global_settings.py:54 
    141153msgid "Hebrew" 
    142154msgstr "Еврејски" 
    143155 
    144 #: conf/global_settings.py:54 
     156#: conf/global_settings.py:55 
    145157msgid "Icelandic" 
    146158msgstr "Исландски" 
    147159 
    148 #: conf/global_settings.py:55 
     160#: conf/global_settings.py:56 
    149161msgid "Italian" 
    150162msgstr "Италијански" 
    151163 
    152 #: conf/global_settings.py:56 
     164#: conf/global_settings.py:57 
    153165msgid "Japanese" 
    154166msgstr "Јапонски" 
    155167 
    156 #: conf/global_settings.py:57 
     168#: conf/global_settings.py:58 
     169msgid "Kannada" 
     170msgstr "Канада" 
     171 
     172#: conf/global_settings.py:59 
    157173msgid "Latvian" 
    158174msgstr "Латвиски" 
    159175 
    160 #: conf/global_settings.py:58 
     176#: conf/global_settings.py:60 
    161177msgid "Macedonian" 
    162178msgstr "Македонски" 
    163179 
    164 #: conf/global_settings.py:59 
     180#: conf/global_settings.py:61 
    165181msgid "Dutch" 
    166182msgstr "Холандски" 
    167183 
    168 #: conf/global_settings.py:60 
     184#: conf/global_settings.py:62 
    169185msgid "Norwegian" 
    170186msgstr "Норвешки" 
    171187 
    172 #: conf/global_settings.py:61 
     188#: conf/global_settings.py:63 
    173189msgid "Polish" 
    174190msgstr "Полски" 
    175191 
    176 #: conf/global_settings.py:62 
     192#: conf/global_settings.py:64 
     193msgid "Portugese" 
     194msgstr "Португалкски" 
     195 
     196#: conf/global_settings.py:65 
    177197msgid "Brazilian" 
    178198msgstr "Бразилски" 
    179199 
    180 #: conf/global_settings.py:63 
     200#: conf/global_settings.py:66 
    181201msgid "Romanian" 
    182202msgstr "Романски" 
    183203 
    184 #: conf/global_settings.py:64 
     204#: conf/global_settings.py:67 
    185205msgid "Russian" 
    186206msgstr "Руски" 
    187207 
    188 #: conf/global_settings.py:65 
     208#: conf/global_settings.py:68 
    189209msgid "Slovak" 
    190210msgstr "Словачки" 
    191211 
    192 #: conf/global_settings.py:66 
     212#: conf/global_settings.py:69 
    193213msgid "Slovenian" 
    194214msgstr "Словенечки" 
    195215 
    196 #: conf/global_settings.py:67 
     216#: conf/global_settings.py:70 
    197217msgid "Serbian" 
    198218msgstr "Српски" 
    199219 
    200 #: conf/global_settings.py:68 
     220#: conf/global_settings.py:71 
    201221msgid "Swedish" 
    202222msgstr "Шведски" 
    203223 
    204 #: conf/global_settings.py:69 
     224#: conf/global_settings.py:72 
    205225msgid "Tamil" 
    206226msgstr "Тамил" 
    207227 
    208 #: conf/global_settings.py:70 
     228#: conf/global_settings.py:73 
     229msgid "Telugu" 
     230msgstr "Телугу" 
     231 
     232#: conf/global_settings.py:74 
    209233msgid "Turkish" 
    210234msgstr "Турски" 
    211235 
    212 #: conf/global_settings.py:71 
     236#: conf/global_settings.py:75 
    213237msgid "Ukrainian" 
    214238msgstr "Украински" 
    215239 
    216 #: conf/global_settings.py:72 
     240#: conf/global_settings.py:76 
    217241msgid "Simplified Chinese" 
    218242msgstr "Упростен кинески" 
    219243 
    220 #: conf/global_settings.py:73 
     244#: conf/global_settings.py:77 
    221245msgid "Traditional Chinese" 
    222246msgstr "Традиционален кинески" 
    223247 
    224 #: utils/timesince.py:12 
    225 msgid "year" 
    226 msgid_plural "years" 
    227 msgstr[0] "година" 
    228 msgstr[1] "години" 
    229  
    230 #: utils/timesince.py:13 
    231 msgid "month" 
    232 msgid_plural "months" 
    233 msgstr[0] "месец" 
    234 msgstr[1] "месеци" 
    235  
    236 #: utils/timesince.py:14 
    237 msgid "week" 
    238 msgid_plural "weeks" 
    239 msgstr[0] "седмица" 
    240 msgstr[1] "седмици" 
    241  
    242 #: utils/timesince.py:15 
    243 msgid "day" 
    244 msgid_plural "days" 
    245 msgstr[0] "ден" 
    246 msgstr[1] "денови" 
    247  
    248 #: utils/timesince.py:16 
    249 msgid "hour" 
    250 msgid_plural "hours" 
    251 msgstr[0] "час" 
    252 msgstr[1] "часови" 
    253  
    254 #: utils/timesince.py:17 
    255 msgid "minute" 
    256 msgid_plural "minutes" 
    257 msgstr[0] "минута" 
    258 msgstr[1] "минути" 
    259  
    260 #: utils/dates.py:6 
    261 msgid "Monday" 
    262 msgstr "понеделник" 
    263  
    264 #: utils/dates.py:6 
    265 msgid "Tuesday" 
    266 msgstr "вторник" 
    267  
    268 #: utils/dates.py:6 
    269 msgid "Wednesday" 
    270 msgstr "среда" 
    271  
    272 #: utils/dates.py:6 
    273 msgid "Thursday" 
    274 msgstr "четврток" 
    275  
    276 #: utils/dates.py:6 
    277 msgid "Friday" 
    278 msgstr "петок" 
    279  
    280 #: utils/dates.py:7 
    281 msgid "Saturday" 
    282 msgstr "сабота" 
    283  
    284 #: utils/dates.py:7 
    285 msgid "Sunday" 
    286 msgstr "недела" 
    287  
    288 #: utils/dates.py:14 
    289 msgid "January" 
    290 msgstr "јануари" 
    291  
    292 #: utils/dates.py:14 
    293 msgid "February" 
    294 msgstr "февруари" 
    295  
    296 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    297 msgid "March" 
    298 msgstr "март" 
    299  
    300 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    301 msgid "April" 
    302 msgstr "април" 
    303  
    304 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    305 msgid "May" 
    306 msgstr "мај" 
    307  
    308 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    309 msgid "June" 
    310 msgstr "јуни" 
    311  
    312 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
    313 msgid "July" 
    314 msgstr "јули" 
    315  
    316 #: utils/dates.py:15 
    317 msgid "August" 
    318 msgstr "август" 
    319  
    320 #: utils/dates.py:15 
    321 msgid "September" 
    322 msgstr "септември" 
    323  
    324 #: utils/dates.py:15 
    325 msgid "October" 
    326 msgstr "октомври" 
    327  
    328 #: utils/dates.py:15 
    329 msgid "November" 
    330 msgstr "ноември" 
    331  
    332 #: utils/dates.py:16 
    333 msgid "December" 
    334 msgstr "декември" 
    335  
    336 #: utils/dates.py:19 
    337 msgid "jan" 
    338 msgstr "јан" 
    339  
    340 #: utils/dates.py:19 
    341 msgid "feb" 
    342 msgstr "фев" 
    343  
    344 #: utils/dates.py:19 
    345 msgid "mar" 
    346 msgstr "мар" 
    347  
    348 #: utils/dates.py:19 
    349 msgid "apr" 
    350 msgstr "апр" 
    351  
    352 #: utils/dates.py:19 
    353 msgid "may" 
    354 msgstr "мај" 
    355  
    356 #: utils/dates.py:19 
    357 msgid "jun" 
    358 msgstr "јун" 
    359  
    360 #: utils/dates.py:20 
    361 msgid "jul" 
    362 msgstr "јул" 
    363  
    364 #: utils/dates.py:20 
    365 msgid "aug" 
    366 msgstr "авг" 
    367  
    368 #: utils/dates.py:20 
    369 msgid "sep" 
    370 msgstr "сеп" 
    371  
    372 #: utils/dates.py:20 
    373 msgid "oct" 
    374 msgstr "окт" 
    375  
    376 #: utils/dates.py:20 
    377 msgid "nov" 
    378 msgstr "ное" 
    379  
    380 #: utils/dates.py:20 
    381 msgid "dec" 
    382 msgstr "дек" 
    383  
    384 #: utils/dates.py:27 
    385 msgid "Jan." 
    386 msgstr "јан." 
    387  
    388 #: utils/dates.py:27 
    389 msgid "Feb." 
    390 msgstr "фев." 
    391  
    392 #: utils/dates.py:28 
    393 msgid "Aug." 
    394 msgstr "авг." 
    395  
    396 #: utils/dates.py:28 
    397 msgid "Sept." 
    398 msgstr "сеп." 
    399  
    400 #: utils/dates.py:28 
    401 msgid "Oct." 
    402 msgstr "окт." 
    403  
    404 #: utils/dates.py:28 
    405 msgid "Nov." 
    406 msgstr "ное." 
    407  
    408 #: utils/dates.py:28 
    409 msgid "Dec." 
    410 msgstr "дек." 
    411  
    412 #: utils/translation/trans_real.py:362 
    413 msgid "DATE_FORMAT" 
    414 msgstr "N j, Y" 
    415  
    416 #: utils/translation/trans_real.py:363 
    417 msgid "DATETIME_FORMAT" 
    418 msgstr "N j, Y, P" 
    419  
    420 #: utils/translation/trans_real.py:364 
    421 msgid "TIME_FORMAT" 
    422 msgstr "P" 
    423  
    424 #: utils/translation/trans_real.py:380 
    425 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 
    426 msgstr "F Y" 
    427  
    428 #: utils/translation/trans_real.py:381 
    429 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 
    430 msgstr "F j" 
    431  
    432 #: oldforms/__init__.py:387 
    433 #, python-format 
    434 msgid "Ensure your text is less than %s character." 
    435 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
    436 msgstr[0] "Осигурајте се дека вашиот текст има помалку од %s знак." 
    437 msgstr[1] "Осигурајте се дека вашиот текст има помалку од %s знаци." 
    438  
    439 #: oldforms/__init__.py:392 
    440 msgid "Line breaks are not allowed here." 
    441 msgstr "Тука не се дозволени прекини на линија." 
    442  
    443 #: oldforms/__init__.py:493 oldforms/__init__.py:566 oldforms/__init__.py:605 
    444 #, python-format 
    445 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
    446 msgstr "Изберете правилно, %(data)s' не е во %(choices)s." 
    447  
    448 #: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:150 
    449 #: newforms/widgets.py:162 
    450 msgid "Unknown" 
    451 msgstr "Непознато" 
    452  
    453 #: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:143 
    454 #: newforms/widgets.py:162 
    455 msgid "Yes" 
    456 msgstr "Да" 
    457  
    458 #: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:143 
    459 #: newforms/widgets.py:162 
    460 msgid "No" 
    461 msgstr "Не" 
    462  
    463 #: oldforms/__init__.py:667 core/validators.py:173 core/validators.py:442 
     248#: core/validators.py:64 
     249msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
     250msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки или долни црти." 
     251 
     252#: core/validators.py:68 
     253msgid "" 
     254"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 
     255"slashes." 
     256msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти." 
     257 
     258#: core/validators.py:72 
     259msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 
     260msgstr "Оваа вредност смее да содржи само букви, бројки, долни црти или црти." 
     261 
     262#: core/validators.py:76 
     263msgid "Uppercase letters are not allowed here." 
     264msgstr "Големи букви не се дозволени." 
     265 
     266#: core/validators.py:80 
     267msgid "Lowercase letters are not allowed here." 
     268msgstr "Мали букви не се дозволени." 
     269 
     270#: core/validators.py:87 
     271msgid "Enter only digits separated by commas." 
     272msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки." 
     273 
     274#: core/validators.py:99 
     275msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
     276msgstr "Внесете валидни адреси за е-пошта одделени со запирки." 
     277 
     278#: core/validators.py:103 
     279msgid "Please enter a valid IP address." 
     280msgstr "Ве молам внесете валидна ИП адреса." 
     281 
     282#: core/validators.py:107 
     283msgid "Empty values are not allowed here." 
     284msgstr "Празни вредности не се дозволени." 
     285 
     286#: core/validators.py:111 
     287msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 
     288msgstr "Ненумерички знаци не се дозволени тука." 
     289 
     290#: core/validators.py:115 
     291msgid "This value can't be comprised solely of digits." 
     292msgstr "Оваа вредност не смее да биде само од цифри." 
     293 
     294#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128 
     295msgid "Enter a whole number." 
     296msgstr "Внеси цел број." 
     297 
     298#: core/validators.py:124 
     299msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
     300msgstr "Дозволени се само букви." 
     301 
     302#: core/validators.py:139 
     303msgid "Year must be 1900 or later." 
     304msgstr "Годината мора да биде 1900 или покасно." 
     305 
     306#: core/validators.py:143 
     307#, python-format 
     308msgid "Invalid date: %s" 
     309msgstr "Неправилен датум: %s" 
     310 
     311#: core/validators.py:153 
     312msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
     313msgstr "Внесете правилно време во форматот HH:MM." 
     314 
     315#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271 
     316msgid "Enter a valid e-mail address." 
     317msgstr "Внесeте правилна адреса за е-пошта." 
     318 
     319#: core/validators.py:174 core/validators.py:445 oldforms/__init__.py:672 
    464320msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
    465321msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата." 
    466322 
    467 #: oldforms/__init__.py:669 
    468 msgid "The submitted file is empty." 
    469 msgstr "Пратената датотека е празна." 
    470  
    471 #: oldforms/__init__.py:725 
    472 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
    473 msgstr "Внесете цел број помеѓу -32,768 и 32,767." 
    474  
    475 #: oldforms/__init__.py:735 
    476 msgid "Enter a positive number." 
    477 msgstr "Внесете позитивен број." 
    478  
    479 #: oldforms/__init__.py:745 
    480 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
    481 msgstr "Внесете цел број помеѓу 0 и 32,767." 
    482  
    483 #: contrib/sessions/models.py:51 
    484 msgid "session key" 
    485 msgstr "клуч на сесијата" 
    486  
    487 #: contrib/sessions/models.py:52 
    488 msgid "session data" 
    489 msgstr "податоци од сесијата" 
    490  
    491 #: contrib/sessions/models.py:53 
    492 msgid "expire date" 
    493 msgstr "датум на истекување" 
    494  
    495 #: contrib/sessions/models.py:57 
    496 msgid "session" 
    497 msgstr "сесија" 
    498  
    499 #: contrib/sessions/models.py:58 
    500 msgid "sessions" 
    501 msgstr "сесии" 
     323#: core/validators.py:178 
     324msgid "" 
     325"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 
     326"corrupted image." 
     327msgstr "" 
     328"Качете валидна фотографија. Датотеката која ја качивте или не беше " 
     329"фотографија или беше расипана датотеката." 
     330 
     331#: core/validators.py:185 
     332#, python-format 
     333msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
     334msgstr "Адресата %s не покажува кон валидна фотографија." 
     335 
     336#: core/validators.py:189 
     337#, python-format 
     338msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
     339msgstr "" 
     340"Телефонските броеви мора да бидат во XXX-XXX-XXXX форматот. „%s“ не е " 
     341"валиден." 
     342 
     343#: core/validators.py:197 
     344#, python-format 
     345msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
     346msgstr "Адресата „%s“ не покажува кон QuickTime видео." 
     347 
     348#: core/validators.py:201 
     349msgid "A valid URL is required." 
     350msgstr "Задолжителна е правилна адреса." 
     351 
     352#: core/validators.py:215 
     353#, python-format 
     354msgid "" 
     355"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 
     356"%s" 
     357msgstr "" 
     358"Задолжителен е правилен HTML. Грешките се:\n" 
     359"%s" 
     360 
     361#: core/validators.py:222 
     362#, python-format 
     363msgid "Badly formed XML: %s" 
     364msgstr "Неправилно формиран XML: %s" 
     365 
     366#: core/validators.py:239 
     367#, python-format 
     368msgid "Invalid URL: %s" 
     369msgstr "Неправилна адреса: %s" 
     370 
     371#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 
     372#, python-format 
     373msgid "The URL %s is a broken link." 
     374msgstr "Адресата %s е скршена врска." 
     375 
     376#: core/validators.py:252 
     377msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
     378msgstr "Внесете правилна скратеница за држава во САД." 
     379 
     380#: core/validators.py:266 
     381#, python-format 
     382msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
     383msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
     384msgstr[0] "Внимавајте на јазикот. Тука не е дозволен зборот %s." 
     385msgstr[1] "Внимавајте на јазикот. Тука не се дозволени зборовите %s." 
     386 
     387#: core/validators.py:273 
     388#, python-format 
     389msgid "This field must match the '%s' field." 
     390msgstr "Ова поле мора да соодејствува со полето „%s“." 
     391 
     392#: core/validators.py:292 
     393msgid "Please enter something for at least one field." 
     394msgstr "Ве молам внесете нешто во барем едно поле." 
     395 
     396#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 
     397msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
     398msgstr "Ве молам внесете во двете полиња или оставете ги двете празни." 
     399 
     400#: core/validators.py:320 
     401#, python-format 
     402msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 
     403msgstr "Ова поле мора да биде зададено ако %(field)s е %(value)s" 
     404 
     405#: core/validators.py:333 
     406#, python-format 
     407msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 
     408msgstr "Ова поле мора да биде зададено ако %(field)s не е %(value)s" 
     409 
     410#: core/validators.py:352 
     411msgid "Duplicate values are not allowed." 
     412msgstr "Дупликат вредности не се дозволени." 
     413 
     414#: core/validators.py:367 
     415#, python-format 
     416msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 
     417msgstr "Оваа вредноста мора да биде помеѓу %(lower)s и %(upper)s." 
     418 
     419#: core/validators.py:369 
     420#, python-format 
     421msgid "This value must be at least %s." 
     422msgstr "Оваа вредноста мора да биде најмалку %s." 
     423 
     424#: core/validators.py:371 
     425#, python-format 
     426msgid "This value must be no more than %s." 
     427msgstr "Оваа вредност не смее да биде поголема од %s." 
     428 
     429#: core/validators.py:407 
     430#, python-format 
     431msgid "This value must be a power of %s." 
     432msgstr "Оваа вредноста мора да биде степен од %s." 
     433 
     434#: core/validators.py:418 
     435msgid "Please enter a valid decimal number." 
     436msgstr "Ве молам внесете правилен децимален број." 
     437 
     438#: core/validators.py:422 
     439#, python-format 
     440msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
     441msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
     442msgstr[0] "Ве молам внесете правилен децимален број со најмногу %s цифрa." 
     443msgstr[1] "Ве молам внесете правилен децимален број со најмногу %s вкупно цифри." 
     444 
     445#: core/validators.py:425 
     446#, python-format 
     447msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 
     448msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 
     449msgstr[0] "" 
     450"Ве молам внесете правилен децимален број кој во целиот број има најмногу %s " 
     451"цифра." 
     452msgstr[1] "" 
     453"Ве молам внесете правилен децимален број кој во целиот број има најмногу %s " 
     454"цифри." 
     455 
     456#: core/validators.py:428 
     457#, python-format 
     458msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
     459msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
     460msgstr[0] "Ве молам внесете правилен децимален број кој има најмногу %s децимална цифра." 
     461msgstr[1] "Ве молам внесете правилен децимален број кој има најмногу %s децимални цифри." 
     462 
     463#: core/validators.py:438 
     464#, python-format 
     465msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 
     466msgstr "Потврдете дека качената датотека има најмалку %s бајти." 
     467 
     468#: core/validators.py:439 
     469#, python-format 
     470msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 
     471msgstr "Потврдете дека качената датотека има најмногу %s бајти." 
     472 
     473#: core/validators.py:456 
     474msgid "The format for this field is wrong." 
     475msgstr "Форматот за ова поле е грешен." 
     476 
     477#: core/validators.py:471 
     478msgid "This field is invalid." 
     </