Django

Code

Changeset 4927

Show
Ignore:
Timestamp:
04/04/07 20:55:55 (2 years ago)
Author:
mtredinnick
Message:

Fixed #3901 -- Updated Brailian Portugese translation. Thanks onaiort@gmail.com.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

    r4911 r4927  
    5656#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 
    5757msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
    58 msgstr "
     58msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário.
    5959 
    6060#: oldforms/__init__.py:674 
     
    253253#, fuzzy 
    254254msgid "Polish" 
    255 msgstr "Inglês
     255msgstr "Polônia
    256256 
    257257#: conf/global_settings.py:64 
     
    315315#: core/validators.py:64 
    316316msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
    317 msgstr "Deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)." 
     317msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)." 
    318318 
    319319#: core/validators.py:68 
     
    322322"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 
    323323"slashes." 
    324 msgstr "Deve conter apenas letras, números, sublinhados (_), pontos e
    325 "barras (/)." 
     324msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_),
     325"pontos e barras (/)." 
    326326 
    327327#: core/validators.py:72 
    328328#, fuzzy 
    329329msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 
    330 msgstr "Deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e hífens (-)." 
     330msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e " 
     331"hífens (-)." 
    331332 
    332333#: core/validators.py:76 
     
    398399#, python-format 
    399400msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
    400 msgstr "A URL %s não aponta para um imagem válida." 
     401msgstr "A URL %s não aponta para uma imagem válida." 
    401402 
    402403#: core/validators.py:189 
     
    404405msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
    405406msgstr "" 
    406 "Números de telefone deves estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido." 
     407"Números de telefone devem estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido." 
    407408 
    408409#: core/validators.py:197 
     
    421422"%s" 
    422423msgstr "" 
    423 "HTML válido é exigido. Estes são os erros específicos:\n" 
     424"HTML válido é exigido. Os erros específicos são:\n" 
    424425"%s" 
    425426 
     
    441442#: core/validators.py:252 
    442443msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
    443 msgstr "Informe uma abreviação válida de nome de um estado dos EUA." 
     444msgstr "Informe uma abreviação válida de estado dos E.U.A." 
    444445 
    445446#: core/validators.py:266 
     
    447448msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
    448449msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
    449 msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." 
    450 msgstr[1] "Lave sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui." 
     450msgstr[0] "Olha sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." 
     451msgstr[1] "Olha sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui." 
    451452 
    452453#: core/validators.py:273 
    453454#, python-format 
    454455msgid "This field must match the '%s' field." 
    455 msgstr "Este campo deve ser igual ao campo '%s'." 
     456msgstr "Este campo deve casar com o campo '%s'." 
    456457 
    457458#: core/validators.py:292 
     
    506507msgid_plural "" 
    507508"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
    508 msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s digito." 
    509 msgstr[1] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s digitos." 
     509msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígito." 
     510msgstr[1] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígitos." 
    510511 
    511512#: core/validators.py:425 
     
    516517"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 
    517518msgstr[0] "" 
    518 "Por favor entre com um número decimal com a parte inteira de no máximo %s " 
     519"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s " 
    519520"digito." 
    520521msgstr[1] "" 
    521 "Por favor entre com um número decimal com a parte inteira de no máximo %s " 
    522 "digito." 
     522"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s " 
     523"digitos." 
    523524 
    524525#: core/validators.py:428 
     
    527528msgid_plural "" 
    528529"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
    529 msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal." 
    530 msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casas decimais." 
     530msgstr[0] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casa decimal." 
     531msgstr[1] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casas " 
     532"decimais." 
    531533 
    532534#: core/validators.py:438 
     
    618620#, fuzzy, python-format 
    619621msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 
    620 msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi criado com sucesso." 
     622msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado com sucesso." 
    621623 
    622624#: views/generic/create_update.py:117 
    623625#, fuzzy, python-format 
    624626msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 
    625 msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado com sucesso." 
     627msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi modificado com sucesso." 
    626628 
    627629#: views/generic/create_update.py:184 
    628630#, fuzzy, python-format 
    629631msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 
    630 msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi excluído." 
     632msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi excluído." 
    631633 
    632634#: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360 
    633635#, fuzzy 
    634636msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 
    635 msgstr "Selecione uma escolha válida; '%(data)s' não está em %(choices)s." 
     637msgstr "Selecione uma escolha válida. Tal escolha não é uma das escolhas " 
     638"disponíveis." 
    636639 
    637640#: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 
     
    643646#, fuzzy, python-format 
    644647msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 
    645 msgstr "Selecione uma escolha válida; '%(data)s' não está em %(choices)s." 
     648msgstr "Selecione uma escolha válida. %s não é uma das escolhas disponíveis." 
    646649 
    647650#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254 
    648651#, fuzzy, python-format 
    649652msgid "Ensure this value has at most %d characters." 
    650 msgstr "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %d caractere." 
     653msgstr "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %d caracteres." 
    651654 
    652655#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 
     
    693696#, fuzzy 
    694697msgid "This URL appears to be a broken link." 
    695 msgstr "A URL %s é um link quebrado." 
     698msgstr "A URL %s parece ser um link quebrado." 
    696699 
    697700#: contrib/contenttypes/models.py:36 
    698701#, fuzzy 
    699702msgid "python model class name" 
    700 msgstr "nome do módulo python" 
     703msgstr "nome da classe model no python" 
    701704 
    702705#: contrib/contenttypes/models.py:39 
     
    710713#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    711714msgid "th" 
    712 msgstr "
     715msgstr "º
    713716 
    714717#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    715718#, fuzzy 
    716719msgid "st" 
    717 msgstr "site
     720msgstr "º
    718721 
    719722#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
     
    724727#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    725728msgid "rd" 
    726 msgstr "
     729msgstr "º
    727730 
    728731#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 
     
    799802#: contrib/auth/models.py:40 
    800803msgid "codename" 
    801 msgstr "nome código" 
     804msgstr "apelido" 
    802805 
    803806#: contrib/auth/models.py:42 
     
    861864#: contrib/auth/models.py:95 
    862865msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
    863 msgstr "Informa se o usuário pode acessar este site de administração." 
     866msgstr "Permite ao usuário o acesso a este site de administração." 
    864867 
    865868#: contrib/auth/models.py:96 
     
    872875"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 
    873876"instead of deleting accounts." 
    874 msgstr "Informa se o usuário pode acessar este site de administração. " 
     877msgstr "Permite ao usuário acessar este site de administração. " 
    875878"Ao invés de excluir contas de usuário, desmarque isso." 
    876879 
     
    940943#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
    941944msgid "The two password fields didn't match." 
    942 msgstr "
     945msgstr "Os dois campos de senha não combinam.
    943946 
    944947#: contrib/auth/forms.py:25 
    945948#, fuzzy 
    946949msgid "A user with that username already exists." 
    947 msgstr "%(optname)s com este %(fieldname)s já existe." 
     950msgstr "Um usuário com este username já existe." 
    948951 
    949952#: contrib/auth/forms.py:53 
     
    976979#: contrib/auth/forms.py:117 
    977980msgid "The two 'new password' fields didn't match." 
    978 msgstr "Os duas 'novas senhas' não conferem." 
     981msgstr "Os dois campos 'nova senha' não conferem." 
    979982 
    980983#: contrib/auth/forms.py:124 
     
    992995"events/search/'." 
    993996msgstr "" 
    994 "Deve conter um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/" 
     997"Isso deve ser um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/" 
    995998"eventos/busca/'." 
    996999 
     
    10041007"'http://'." 
    10051008msgstr "" 
    1006 "Deve conter um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa, começando
    1007 "com 'http://'." 
     1009"Isto pode ser um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa,
     1010"começando com 'http://'." 
    10081011 
    10091012#: contrib/redirects/models.py:13 
     
    10851088"removed\" message will be displayed instead." 
    10861089msgstr "" 
    1087 "Selecione esta opção se o comentário é inapropriado. Uma mensagem \"Este " 
    1088 "comentário foi removido\" a mensagem será mostrada no lugar." 
     1090"Selecione esta opção se o comentário é inapropriado. A mensagem \"Este " 
     1091"comentário foi removido\" será mostrada no lugar." 
    10891092 
    10901093#: contrib/comments/models.py:91 
     
    12691272#: contrib/comments/views/comments.py:286 
    12701273msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 
    1271 msgstr "Alguém modificou o form de comentários (violação de segurança)" 
     1274msgstr "Alguém modificou o formulário de comentários (violação de segurança)" 
    12721275 
    12731276#: contrib/comments/views/comments.py:206 
     
    12771280"invalid" 
    12781281msgstr "" 
    1279 "O form de comentários teve um parâmetro 'target' inválido -- o ID do objeto " 
    1280 "é inválido" 
     1282"O formulário de comentários teve um parâmetro 'target' inválido -- o ID do " 
     1283"objeto é inválido" 
    12811284 
    12821285#: contrib/comments/views/comments.py:257 
    12831286#: contrib/comments/views/comments.py:321 
    12841287msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 
    1285 msgstr "O form de comentários não forneceu nem 'preview' nem 'post'" 
     1288msgstr "O formulário de comentários não forneceu nem 'preview' nem 'post'" 
    12861289 
    12871290#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 
     
    13901393"will use 'flatpages/default.html'." 
    13911394msgstr "" 
    1392 "Exemplo: 'flatfiles/contact_page'. Se não for informado, será utilizado " 
    1393 "'flatfiles/default'." 
     1395"Exemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Se não for informado, será utilizado " 
     1396"'flatpages/default.html'." 
    13941397 
    13951398#: contrib/flatpages/models.py:14 
     
    14031406#: contrib/flatpages/models.py:18 
    14041407msgid "flat page" 
    1405 msgstr "página plana
     1408msgstr "
    14061409 
    14071410#: contrib/flatpages/models.py:19 
    14081411msgid "flat pages" 
    1409 msgstr "páginas planas
     1412msgstr "
    14101413 
    14111414#: contrib/sessions/models.py:68 
     
    15541557#, fuzzy 
    15551558msgid "Add user" 
    1556 msgstr "Adicionar %s
     1559msgstr "Adicionar usuário
    15571560 
    15581561#: contrib/admin/views/auth.py:57 
     
    15641567#, fuzzy, python-format 
    15651568msgid "Change password: %s" 
    1566 msgstr "Alterar senha
     1569msgstr "Alterar senha: %s
    15671570 
    15681571#: contrib/admin/views/main.py:223 
     
    15931596#, python-format 
    15941597msgid "Deleted %s." 
    1595 msgstr "Apagado %s." 
     1598msgstr "Excluído %s." 
    15961599 
    15971600#: contrib/admin/views/main.py:342 
     
    18331836"database tables have been created, and make sure the database is readable by " 
    18341837"the appropriate user." 
    1835 msgstr "Alguma coisa errada com a instalação do banco de dados. certifique-se " 
     1838msgstr "Alguma coisa errada com a instalação do banco de dados. Certifique-se " 
    18361839"que as tabelas necessárias foram criadas e que o banco de dados pode ser " 
    18371840"acessado pelo usuário." 
     
    18871890#, fuzzy, python-format 
    18881891msgid "%(name)s" 
    1889 msgstr "Adicionar %(name)s" 
     1892msgstr "%(name)s" 
    18901893 
    18911894#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 
     
    19501953"following types of objects:" 
    19511954msgstr "" 
    1952 "A remoção de '%(object)s' %(object_name)s pode resultar na remoção de
    1953 "objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos " 
     1955"A remoção de '%(object_name)s' %(escaped_object)s pode resultar na remoção
     1956"de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos " 
    19541957"seguintes tipos de objetos:" 
    19551958 
     
    19601963"All of the following related items will be deleted:" 
    19611964msgstr "" 
    1962 "Você tem certeza que quer remover o \"%(object)s\" %(object_name)s? Todos os
    1963 "seguintes itens relacionados serão removidos:" 
     1965"Você tem certeza que quer remover o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?
     1966"Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:" 
    19641967 
    19651968#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 
     
    20032006#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 
    20042007msgid "Enter the same password as above, for verification." 
    2005 msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verficação." 
     2008msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação." 
    20062009 
    20072010#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 
     
    20832086msgstr "" 
    20842087"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova " 
    2085 "senha duas vezes para que possamos verificar que se ela está correta." 
     2088"senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente." 
    20862089 
    20872090#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17