Django

Code

Changeset 4104

Show
Ignore:
Timestamp:
11/25/06 16:37:50 (2 years ago)
Author:
jkocherhans
Message:

[generic-auth] Merged to trunk [4103].

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/generic-auth/AUTHORS

    r4026 r4104  
    5252    Ned Batchelder <http://www.nedbatchelder.com/> 
    5353    Shannon -jj Behrens <http://jjinux.blogspot.com/> 
     54    Esdras Beleza <linux@esdrasbeleza.com> 
    5455    James Bennett 
    5556    Paul Bissex <http://e-scribe.com/> 
  • django/branches/generic-auth/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

    r4026 r4104  
    88"Project-Id-Version: Django 1.0\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2006-09-25 16:04+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2006-11-15 18:35+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n" 
    1212"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n" 
     
    453453"cookies, reload this page, and try again." 
    454454msgstr "" 
    455 "Es sieht danach aus, das der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im " 
     455"Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im " 
    456456"Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden." 
    457457 
     
    471471msgstr "Website Verwaltung" 
    472472 
    473 #: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17 
     473#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:18 
    474474#, python-format 
    475475msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    476476msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugef� 
    477477#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 
    478 #: contrib/admin/views/auth.py:22 
     478#: contrib/admin/views/auth.py:23 
    479479msgid "You may edit it again below." 
    480480msgstr "Das Element kann jetzt weiter ge�ert werden." 
     
    494494msgstr "%s hinzugef� 
    495495#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 
    496 #: contrib/admin/views/main.py:339 
     496#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:306 
    497497msgid "and" 
    498498msgstr "und" 
     
    700700msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern Objekt" 
    701701 
    702 #: contrib/admin/views/auth.py:28 
     702#: contrib/admin/views/auth.py:29 
    703703msgid "Add user" 
    704704msgstr "Benutzer zuf� 
     
    856856msgid "Add %(name)s" 
    857857msgstr "%(name)s zuf� 
    858 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 
    859 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" 
    860 msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Passwort vergessen</a>?" 
    861  
    862858#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
    863859msgid "Welcome," 
     
    886882"All of the following related items will be deleted:" 
    887883msgstr "" 
    888 "Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" l�en " 
     884"Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" l�en " 
    889885"wollen? Es werden zus�lich die folgenden abh�igen Daten mit gel�t:" 
    890886 
     
    10551051msgstr "" 
    10561052"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgr�erst Ihr altes Kennwort und darunter " 
    1057 "dann zweimal (um sicherzustellen, das Sie es korrekt eingegeben haben) das " 
     1053"dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das " 
    10581054"neue Kennwort ein." 
    10591055 
     
    10981094#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 
    10991095msgid "Thanks for using our site!" 
    1100 msgstr "Vielen Dank, das Sie unsere Seiten benutzen!" 
     1096msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Seiten benutzen!" 
    11011097 
    11021098#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 
     
    13611357"them." 
    13621358msgstr "" 
    1363 "Bestimmt, das dieser Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln " 
     1359"Bestimmt, dass dieser Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln " 
    13641360"zuweisen zu m�" 
    13651361 
     
    14081404msgstr "Gruppen" 
    14091405 
    1410 #: contrib/auth/models.py:256 
     1406#: contrib/auth/models.py:258 
    14111407msgid "message" 
    14121408msgstr "Mitteilung" 
     1409 
     1410#: contrib/auth/forms.py:16 
     1411msgid "The two password fields didn't match." 
     1412msgstr "Die zwei Passw�r sind nicht gleich." 
     1413 
     1414#: contrib/auth/forms.py:24 
     1415msgid "A user with that username already exists." 
     1416msgstr "Ein Benutzer mit diesem Namen existiert bereits." 
    14131417 
    14141418#: contrib/auth/forms.py:52 
     
    14251429#: contrib/auth/forms.py:84 
    14261430msgid "" 
    1427 "That e-mail address doesn't have an associated user acount. Are you sure " 
     1431"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
    14281432"you've registered?" 
    14291433msgstr "" 
    1430 "Die Email-Adresse hat keinen Benutzer zugeordnet. Sicher, das die Adresse " 
     1434"Die Email-Adresse hat keinen Benutzer zugeordnet. Sicher, dass die Adresse " 
    14311435"hier angemeldet ist?" 
    14321436 
     
    17761780 
    17771781#: conf/global_settings.py:59 
     1782msgid "Polish" 
     1783msgstr "Polnisch" 
     1784 
     1785#: conf/global_settings.py:60 
    17781786msgid "Brazilian" 
    17791787msgstr "Brasilianisch" 
    17801788 
    1781 #: conf/global_settings.py:60 
     1789#: conf/global_settings.py:61 
    17821790msgid "Romanian" 
    17831791msgstr "Rum�sch" 
    17841792 
    1785 #: conf/global_settings.py:61 
     1793#: conf/global_settings.py:62 
    17861794msgid "Russian" 
    17871795msgstr "Russisch" 
    17881796 
    1789 #: conf/global_settings.py:62 
     1797#: conf/global_settings.py:63 
    17901798msgid "Slovak" 
    17911799msgstr "Slowakisch" 
    17921800 
    1793 #: conf/global_settings.py:63 
     1801#: conf/global_settings.py:64 
    17941802msgid "Slovenian" 
    17951803msgstr "Slowenisch" 
    17961804 
    1797 #: conf/global_settings.py:64 
     1805#: conf/global_settings.py:65 
    17981806msgid "Serbian" 
    17991807msgstr "Serbisch" 
    18001808 
    1801 #: conf/global_settings.py:65 
     1809#: conf/global_settings.py:66 
    18021810msgid "Swedish" 
    18031811msgstr "Schwedisch" 
    18041812 
    1805 #: conf/global_settings.py:66 
     1813#: conf/global_settings.py:67 
    18061814msgid "Tamil" 
    18071815msgstr "Tamilisch" 
    18081816 
    1809 #: conf/global_settings.py:67 
     1817#: conf/global_settings.py:68 
    18101818msgid "Turkish" 
    18111819msgstr "T�h" 
    18121820 
    1813 #: conf/global_settings.py:68 
     1821#: conf/global_settings.py:69 
    18141822msgid "Ukrainian" 
    18151823msgstr "Ukrainisch" 
    18161824 
    1817 #: conf/global_settings.py:69 
     1825#: conf/global_settings.py:70 
    18181826msgid "Simplified Chinese" 
    18191827msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" 
    18201828 
    1821 #: conf/global_settings.py:70 
     1829#: conf/global_settings.py:71 
    18221830msgid "Traditional Chinese" 
    18231831msgstr "Traditionelles Chinesisch" 
    18241832 
    1825 #: core/validators.py:63 
     1833#: core/validators.py:64 
    18261834msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
    18271835msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten." 
    18281836 
    1829 #: core/validators.py:67 
     1837#: core/validators.py:68 
    18301838msgid "" 
    18311839"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 
     
    18351843"enthalten." 
    18361844 
    1837 #: core/validators.py:71 
     1845#: core/validators.py:72 
    18381846msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 
    18391847msgstr "" 
     
    18411849"enthalten." 
    18421850 
    1843 #: core/validators.py:75 
     1851#: core/validators.py:76 
    18441852msgid "Uppercase letters are not allowed here." 
    18451853msgstr "Gro�uchstaben sind hier nicht erlaubt." 
    18461854 
    1847 #: core/validators.py:79 
     1855#: core/validators.py:80 
    18481856msgid "Lowercase letters are not allowed here." 
    18491857msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt." 
    18501858 
    1851 #: core/validators.py:86 
     1859#: core/validators.py:87 
    18521860msgid "Enter only digits separated by commas." 
    18531861msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt." 
    18541862 
    1855 #: core/validators.py:98 
     1863#: core/validators.py:99 
    18561864msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
    18571865msgstr "Bitte mit Komma getrennte, g� eMail-Adressen eingeben." 
    18581866 
    1859 #: core/validators.py:102 
     1867#: core/validators.py:103 
    18601868msgid "Please enter a valid IP address." 
    18611869msgstr "Bitte eine g� IP-Adresse eingeben." 
    18621870 
    1863 #: core/validators.py:106 
     1871#: core/validators.py:107 
    18641872msgid "Empty values are not allowed here." 
    18651873msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." 
    18661874 
    1867 #: core/validators.py:110 
     1875#: core/validators.py:111 
    18681876msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 
    18691877msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt." 
    18701878 
    1871 #: core/validators.py:114 
     1879#: core/validators.py:115 
    18721880msgid "This value can't be comprised solely of digits." 
    18731881msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen." 
    18741882 
    1875 #: core/validators.py:119 
     1883#: core/validators.py:120 
    18761884msgid "Enter a whole number." 
    18771885msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." 
    18781886 
    1879 #: core/validators.py:123 
     1887#: core/validators.py:124 
    18801888msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
    18811889msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt." 
    18821890 
    1883 #: core/validators.py:138 
     1891#: core/validators.py:139 
    18841892msgid "Year must be 1900 or later." 
    18851893msgstr "Das Jahr muss 1900 oder sp�r sein." 
    18861894 
    1887 #: core/validators.py:142 
     1895#: core/validators.py:143 
    18881896#, python-format 
    18891897msgid "Invalid date: %s." 
    18901898msgstr "Ung�s Datum: %s" 
    18911899 
    1892 #: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415 
     1900#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:424 
    18931901msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    18941902msgstr "Bitte ein g�s Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." 
    18951903 
    1896 #: core/validators.py:151 
     1904#: core/validators.py:152 
    18971905msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
    18981906msgstr "Bitte eine g� Zeit im Format SS:MM eingeben." 
    18991907 
    1900 #: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477 
     1908#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:488 
    19011909msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    19021910msgstr "" 
     
    19041912"eingeben." 
    19051913 
    1906 #: core/validators.py:160 
     1914#: core/validators.py:161 
    19071915msgid "Enter a valid e-mail address." 
    19081916msgstr "Bitte eine g� eMail-Adresse eingeben" 
    19091917 
    1910 #: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661 
     1918#: core/validators.py:173 core/validators.py:442 forms/__init__.py:667 
    19111919msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
    19121920msgstr "" 
    19131921"Es wurde keine Datei geschickt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch." 
    19141922 
    1915 #: core/validators.py:176 
     1923#: core/validators.py:177 
    19161924msgid "" 
    19171925"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 
     
    19211929"oder ist defekt." 
    19221930 
    1923 #: core/validators.py:183 
     1931#: core/validators.py:184 
    19241932#, python-format 
    19251933msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
    19261934msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein g�s Bild." 
    19271935 
    1928 #: core/validators.py:187 
     1936#: core/validators.py:188 
    19291937#, python-format 
    19301938msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
     
    19321940"Telefonnummern m�im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ung�" 
    19331941 
    1934 #: core/validators.py:195 
     1942#: core/validators.py:196 
    19351943#, python-format 
    19361944msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
    19371945msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein g�s QuickTime video." 
    19381946 
    1939 #: core/validators.py:199 
     1947#: core/validators.py:200 
    19401948msgid "A valid URL is required." 
    19411949msgstr "Eine g� URL ist hier verlangt." 
    19421950 
    1943 #: core/validators.py:213 
     1951#: core/validators.py:214 
    19441952#, python-format 
    19451953msgid "" 
     
    19501958"%s" 
    19511959 
    1952 #: core/validators.py:220 
     1960#: core/validators.py:221 
    19531961#, python-format 
    19541962msgid "Badly formed XML: %s" 
    19551963msgstr "Ung�s XML: %s" 
    19561964 
    1957 #: core/validators.py:230 
     1965#: core/validators.py:238 
    19581966#, python-format 
    19591967msgid "Invalid URL: %s" 
    19601968msgstr "Ung� URL: %s" 
    19611969 
    1962 #: core/validators.py:234 core/validators.py:236 
     1970#: core/validators.py:243 core/validators.py:245 
    19631971#, python-format 
    19641972msgid "The URL %s is a broken link." 
    19651973msgstr "Die URL %s funktioniert nicht." 
    19661974 
    1967 #: core/validators.py:242 
     1975#: core/validators.py:251 
    19681976msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
    19691977msgstr "Bitte eine g� Abk� f�en US-Staat eingeben." 
    19701978 
    1971 #: core/validators.py:256 
     1979#: core/validators.py:265 
    19721980#, python-format 
    19731981msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
     
    19761984msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die W�r %s sind hier nicht gern gesehen!" 
    19771985 
    1978 #: core/validators.py:263 
     1986#: core/validators.py:272 
    19791987#, python-format 
    19801988msgid "This field must match the '%s' field." 
    19811989msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen." 
    19821990 
    1983 #: core/validators.py:282 
     1991#: core/validators.py:291 
    19841992msgid "Please enter something for at least one field." 
    19851993msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausf�" 
    19861994 
    1987 #: core/validators.py:291 core/validators.py:302 
     1995#: core/validators.py:300 core/validators.py:311 
    19881996msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
    19891997msgstr "Bitte entweder beide Felder ausf� oder beide leer lassen." 
    19901998 
    1991 #: core/validators.py:309 
     1999#: core/validators.py:318 
    19922000#, python-format 
    19932001msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 
     
    19952003"Dieses Feld muss gef�ein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat." 
    19962004 
    1997 #: core/validators.py:321 
     2005#: core/validators.py:330 
    19982006#, python-format 
    19992007msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 
     
    20012009"Dieses Feld muss gef�ein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist." 
    20022010 
    2003 #: core/validators.py:340 
     2011#: core/validators.py:349 
    20042012msgid "Duplicate values are not allowed." 
    20052013msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt." 
    20062014 
    2007 #: core/validators.py:363 
     2015#: core/validators.py:364 
     2016msgid "This value must be between %s and %s." 
     2017msgstr "Dieser Wert muss zwischen %s und %s sein." 
     2018 
     2019#: core/validators.py:366 
     2020msgid "This value must be at least %s." 
     2021msgstr "Dieser Wert muss mindestens %s sein." 
     2022 
     2023#: core/validators.py:368 
     2024msgid "This value must be no more than %s." 
     2025msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein." 
     2026 
     2027#: core/validators.py:404 
    20082028#, python-format 
    20092029msgid "This value must be a power of %s." 
    20102030msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein." 
    20112031 
    2012 #: core/validators.py:374 
     2032#: core/validators.py:415 
    20132033msgid "Please enter a valid decimal number." 
    20142034msgstr "Bitte eine g� Dezimalzahl eingeben." 
    20152035 
    2016 #: core/validators.py:378 
     2036#: core/validators.py:419 
    20172037#, python-format 
    20182038msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
     
    20222042msgstr[1] "Bitte eine g� Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." 
    20232043 
    2024 #: core/validators.py:381 
     2044#: core/validators.py:422 
    20252045#, python-format 
    20262046msgid "" 
     
    20312051msgstr[1] "Bitte eine g� Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." 
    20322052 
    2033 #: core/validators.py:384 
     2053#: core/validators.py:425 
    20342054#, python-format 
    20352055msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
     
    20412061"Bitte eine g� Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben." 
    20422062 
    2043 #: core/validators.py:394 
     2063#: core/validators.py:435 
    20442064#, python-format 
    20452065msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 
     
    20482068"ist." 
    20492069 
    2050 #: core/validators.py:395 
     2070#: core/validators.py:436 
    20512071#, python-format 
    20522072msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 
     
    20542074"Bitte sicherstellen, da�die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist." 
    20552075 
    2056 #: core/validators.py:412 
     2076#: core/validators.py:453 
    20572077msgid "The format for this field is wrong." 
    20582078msgstr "Das Format f�ses Feld ist falsch." 
    20592079 
    2060 #: core/validators.py:427 
     2080#: core/validators.py:468 
    20612081msgid "This field is invalid." 
    20622082msgstr "Dieses Feld ist ung�" 
    20632083 
    2064 #: core/validators.py:463 
     2084#: core/validators.py:504 
    20652085#, python-format 
    20662086msgid "Could not retrieve anything from %s." 
    20672087msgstr "Konnte nichts von %s empfangen." 
    20682088 
    2069 #: core/validators.py:466 
     2089#: core/validators.py:507 
    20702090#, python-format 
    20712091msgid "" 
     
    20732093msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'." 
    20742094 
    2075 #: core/validators.py:499 
     2095#: core/validators.py:540 
    20762096#, python-format 
    20772097msgid "" 
     
    20822102"beginnt mit \"%(start)s\"." 
    20832103 
    2084 #: core/validators.py:503 
     2104#: core/validators.py:544 
    20852105#, python-format 
    20862106msgid "" 
     
    20912111"beginnt mit \"%(start)s\"." 
    20922112 
    2093 #: core/validators.py:508 
     2113#: core/validators.py:549 
    20942114#, python-format 
    20952115msgid "" 
     
    21002120"\"%(start)s\"." 
    21012121 
    2102 #: core/validators.py:513 
     2122#: core/validators.py:554 
    21032123#, python-format 
    21042124msgid "" 
     
    21092129"\"." 
    21102130 
    2111 #: core/validators.py:517 
     2131#: core/validators.py:558 
    21122132#, python-format 
    21132133msgid "" 
     
    21182138"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." 
    21192139 
    2120 #: core/validators.py:522 
     2140#: core/validators.py:563 
    21212141#, python-format 
    21222142msgid "" 
     
    21422162msgstr "%(verbose_name)s wurde gel�t" 
    21432163 
    2144 #: db/models/manipulators.py:302 
     2164#: db/models/manipulators.py:305 
    21452165#, python-format 
    21462166msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
     
    21492169"s'." 
    21502170 
    2151 #: db/models/fields/__init__.py:40 
     2171#: db/models/fields/__init__.py:41 
    21522172#, python-format 
    21532173msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
    21542174msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits." 
    21552175 
    2156 #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 
    2157 #: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562 
    2158 #: forms/__init__.py:346 
     2176#: db/models/fields/__init__.py:115 db/models/fields/__init__.py:266 
     2177#: db/models/fields/__init__.py:569 db/models/fields/__init__.py:580 
     2178#: forms/__init__.py:352 
    21592179msgid "This field is required." 
    21602180msgstr "Dieses Feld ist zwingend." 
    21612181 
    2162 #: db/models/fields/__init__.py:340 
     2182#: db/models/fields/__init__.py:349 
    21632183msgid "This value must be an integer." 
    21642184msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein." 
    21652185 
    2166 #: db/models/fields/__init__.py:372 
     2186#: db/models/fields/__init__.py:381 
    21672187msgid "This value must be either True or False." 
    21682188msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein." 
    21692189 
    2170 #: db/models/fields/__init__.py:388 
     2190#: db/models/fields/__init__.py:397 
    21712191msgid "This field cannot be null." 
    21722192msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." 
    21732193 
    2174 #: db/models/fields/__init__.py:571 
     2194#: db/models/fields/__init__.py:589 
    21752195msgid "Enter a valid filename." 
    21762196msgstr "Bitte einen g�n Dateinamen eingeben" 
     
    22022222"Bitte g� IDs f�elf)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ung�" 
    22032223 
    2204 #: forms/__init__.py:381 
     2224#: forms/__init__.py:387 
    22052225#, python-format 
    22062226msgid "Ensure your text is less than %s character." 
    22072227msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
    2208 msgstr[0] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat." 
    2209 msgstr[1] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat." 
    2210  
    2211 #: forms/__init__.py:386 
     2228msgstr[0] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat." 
     2229msgstr[1] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat." 
     2230 
     2231#: forms/__init__.py:392 
    22122232msgid "Line breaks are not allowed here." 
    22132233msgstr "Zeilenumbr�ind hier nicht erlaubt." 
    22142234 
    2215 #: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599 
     2235#: forms/__init__.py:493 forms/__init__.py:566 forms/__init__.py:605 
    22162236#, python-format 
    22172237msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
     
    22192239"Bitte eine g� Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s." 
    22202240 
    2221 #: forms/__init__.py:663 
     2241#: forms/__init__.py:669 
    22222242msgid "The submitted file is empty." 
    22232243msgstr "Die ausgew�te Datei ist leer." 
    22242244 
    2225 #: forms/__init__.py:719 
     2245#: forms/__init__.py:725 
    22262246msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
    22272247msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben." 
    22282248 
    2229 #: forms/__init__.py:729 
     2249#: forms/__init__.py:735 
    22302250msgid "Enter a positive number." 
    22312251msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben." 
    22322252 
    2233 #: forms/__init__.py:739 
     2253#: forms/__init__.py:745 
    22342254msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
    22352255msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben." 
  • django/branches/generic-auth/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po

    r3000 r4104  
    108108"http://%(domain)s%(url)s" 
    109109msgstr "" 
     110"Σχόλιο από τον/την %(user)s την %(date)s\n" 
     111"\n" 
     112"%(comment)s\n" 
     113"\n" 
     114"http://%(domain)s%(url)s" 
    110115 
    111116#: contrib/comments/models.py:168 
     
    142147#, fuzzy 
    143148msgid "karma score" 
    144 msgstr "βαθμολογία
     149msgstr "karma
    145150 
    146151#: contrib/comments/models.py:238 
    147152msgid "karma scores" 
    148 msgstr "
     153msgstr "karma
    149154 
    150155#: contrib/comments/models.py:242 
     
    160165"%(text)s" 
    161166msgstr "" 
    162 "Αυτο το σχόλιο σημειώθει απο %(χρήστη)ες\n" 
     167"Αυτο το σχόλιο σημειώθηκε απο %(χρήστη)ες\n" 
    163168"\n" 
    164169"%(κείμενο)α" 
     
    246251#: contrib/comments/views/comments.py:284 
    247252msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 
    248 msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υποβλίθει" 
     253msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υπεβλήθει" 
    249254 
    250255#: contrib/comments/views/comments.py:197 
     
    269274#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 
    270275msgid "Username:" 
    271 msgstr "
     276msgstr "Όνομα χρήστη:
    272277 
    273278#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
     
    299304#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
    300305msgid "Log out" 
    301 msgstr "
     306msgstr "Αποσύνδεση
    302307 
    303308#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    304309msgid "Ratings" 
    305 msgstr "
     310msgstr "Βαθμολογίες
    306311 
    307312#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    308313#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    309314msgid "Required" 
    310 msgstr "
     315msgstr "Απαραίτητο
    311316 
    312317#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    313318#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    314319msgid "Optional" 
    315 msgstr "
     320msgstr "Προαιρετικό
    316321 
    317322#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
     
    327332#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 
    328333msgid "Preview comment" 
    329 msgstr "
     334msgstr "Προεπισκόπηση σχολίου
    330335 
    331336#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 
    332337msgid "Your name:" 
    333 msgstr "
     338msgstr "Το όνομα σας:
    334339 
    335340#: contrib/admin/filterspecs.py:40 
     
    339344"<ul>\n" 
    340345msgstr "" 
     346"<h3>Από %s:</h3>\n" 
     347"<ul>\n" 
    341348 
    342349#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 
    343350#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    344351msgid "All" 
    345 msgstr "
     352msgstr "Όλα
    346353 
    347354#: contrib/admin/filterspecs.py:109 
    348355msgid "Any date" 
    349 msgstr "
     356msgstr "Όλες οι ημερομηνίες
    350357 
    351358#: contrib/admin/filterspecs.py:110 
     
    355362#: contrib/admin/filterspecs.py:113 
    356363msgid "Past 7 days" 
    357 msgstr "
     364msgstr "Τις προηγούμενες 7 ημέρες
    358365 
    359366#: contrib/admin/filterspecs.py:115 
     
    375382#: contrib/admin/filterspecs.py:150 
    376383msgid "Unknown" 
    377 msgstr "γνωστο" 
     384msgstr "Άγνωστο" 
    378385 
    379386#: contrib/admin/models.py:16 
     
    442449#: contrib/admin/views/decorators.py:82 
    443450msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
    444 msgstr "Τα ονόματα των Χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'." 
     451msgstr "Τα ονόματα των χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'." 
    445452 
    446453#: contrib/admin/views/decorators.py:84 
     
    453460#: contrib/admin/views/main.py:226 
    454461msgid "Site administration" 
    455 msgstr "Διαχείριση του Διαδυκτιακού χώρου" 
     462msgstr "Διαχείριση του Διαδικτυακού χώρου" 
    456463 
    457464#: contrib/admin/views/main.py:260 
    458465#, python-format 
    459466msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    460 msgstr "
     467msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε επιτυχώς.
    461468 
    462469#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 
    463470msgid "You may edit it again below." 
    464 msgstr "
     471msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανα παρακάτω.
    465472 
    466473#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 
     
    472479#, python-format 
    473480msgid "Add %s" 
    474 msgstr "
     481msgstr "Προσθήκη %s
    475482 
    476483#: contrib/admin/views/main.py:336 
    477484#, python-format 
    478485msgid "Added %s." 
    479 msgstr "
     486msgstr "Προστέθηκε %s.
    480487 
    481488#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 
     
    487494#, python-format 
    488495msgid "Changed %s." 
    489 msgstr "
     496msgstr "Επεξεργάσθηκε %s.
    490497 
    491498#: contrib/admin/views/main.py:340 
    492499#, python-format 
    493500msgid "Deleted %s." 
    494 msgstr "
     501msgstr "Διεγράφη %s.
    495502 
    496503#: contrib/admin/views/main.py:343 
    497504msgid "No fields changed." 
    498 msgstr "
     505msgstr "Κανένα πεδίο δεν άλλαξε.
    499506 
    500507#: contrib/admin/views/main.py:346 
    501508#, python-format 
    502509msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
    503 msgstr "
     510msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" επεξεργάσθηκε επιτυχώς.
    504511 
    505512#: contrib/admin/views/main.py:354 
     
    508515"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    509516msgstr "" 
     517"Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε πάλι παρακάτω." 
    510518 
    511519#: contrib/admin/views/main.py:392 
    512520#, python-format 
    513521msgid "Change %s" 
    514 msgstr "
     522msgstr "Αλλαγή %s
    515523 
    516524#: contrib/admin/views/main.py:470 
     
    536544#, python-format 
    537545msgid "Change history: %s" 
    538 msgstr "
     546msgstr "Ιστορικό Αλλαγών: %s
    539547 
    540548#: contrib/admin/views/main.py:565 
    541549#, python-format 
    542550msgid "Select %s" 
    543 msgstr "
     551msgstr "Επιλογή %s
    544552 
    545553#: contrib/admin/views/main.py:565 
    546554#, python-format 
    547555msgid "Select %s to change" 
    548 msgstr "
     556msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή
    549557 
    550558#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 
     
    556564#: contrib/admin/views/doc.py:278 
    557565msgid "Boolean (Either True or False)" 
    558 msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)" 
     566msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψέυδές)" 
    559567 
    560568#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 
     
    581589#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 
    582590msgid "File path" 
    583 msgstr "
     591msgstr "Τοποθεσία Αρχείου
    584592 
    585593#: contrib/admin/views/doc.py:285 
     
    593601#: contrib/admin/views/doc.py:292 
    594602msgid "Relation to parent model" 
    595 msgstr "
     603msgstr "Σχέση με το γονεϊκό μοντέλο
    596604 
    597605#: contrib/admin/views/doc.py:293 
     
    628636#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
    629637msgid "Documentation" 
    630 msgstr "
     638msgstr "Τεκμηρίωση
    631639 
    632640#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     
    668676#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 
    669677msgid "History" 
    670 msgstr "
     678msgstr "Ιστορικό
    671679 
    672680#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 
    673681msgid "Date/time" 
    674 msgstr "
     682msgstr "Ημερομηνία/Ώρα
    675683 
    676684#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 
     
    680688#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 
    681689msgid "Action" 
    682 msgstr "
     690msgstr "Δράση
    683691 
    684692#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 
     
    698706#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 
    699707msgid "Django administration" 
    700 msgstr "
     708msgstr "Διαχείριση Django
    701709 
    702710#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
    703711msgid "Server error" 
    704 msgstr "
     712msgstr "Σφάλμα Διακομιστή
    705713 
    706714#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 
    707715msgid "Server error (500)" 
    708 msgstr "
     716msgstr "Σφάλμα Διακομιστή (500)
    709717 
    710718#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 
    711719msgid "Server Error <em>(500)</em>" 
    712 msgstr "
     720msgstr "Σφάλμα Διακομιστή <em>(500)</em>
    713721 
    714722#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
     
    721729#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 
    722730msgid "Page not found" 
    723 msgstr "
     731msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε.
    724732 
    725733#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
     
    730738#, python-format 
    731739msgid "Models available in the %(name)s application." 
    732 msgstr "
     740msgstr "Διαθέσιμα μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s.
    733741 
    734742#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 
    735743#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 
    736744msgid "Add" 
    737 msgstr "
     745msgstr "Προσθήκη
    738746 
    739747#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 
    740748msgid "Change" 
    741 msgstr "
     749msgstr "Επεξεργασία
    742750 
    743751#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 
    744752msgid "You don't have permission to edit anything." 
    745 msgstr "
     753msgstr "Δεν έχετε άδεια να επεξεργαστείτε τίποτα.
    746754 
    747755#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
    748756msgid "Recent Actions" 
    749 msgstr "
     757msgstr "Πρόσφατες Πράξεις
    750758 
    751759#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 
     
    755763#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 
    756764msgid "None available" 
    757 msgstr "
     765msgstr "Κανένα διαθέσιμο
    758766 
    759767#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 
    760768#, python-format 
    761769msgid "Add %(name)s" 
    762 msgstr "
     770msgstr "Προσθήκη %(name)s
    763771 
    764772#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 
    765773msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" 
    766 msgstr "
     774msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Ξεχάσατε τον κωδικό σας;</a>
    767775 
    768776#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
     
    773781#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 
    774782msgid "Delete" 
    775 msgstr "
     783msgstr "Διαγραφή
    776784 
    777785#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 
     
    801809#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 
    802810msgid "Go" 
    803 msgstr "
     811msgstr "Πήγαινε
    804812 
    805813#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 
    806814msgid "View on site" 
    807 msgstr "
     815msgstr "Προβολή στην ιστοσελίδα
    808816 
    809817#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 
    810818msgid "Please correct the error below." 
    811819msgid_plural "Please correct the errors below." 
    812 msgstr[0] "