Changeset 3899
- Timestamp:
- 10/10/06 06:51:45 (2 years ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
r2975 r3899 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006- 05-20 22:44+0100\n"12 "Last-Translator: Radek Švarz <translate@svarz.cz>\n"11 "PO-Revision-Date: 2006-10-07 13:10+0100\n" 12 "Last-Translator: \n" 13 13 "Language-Team: Czech\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" … … 17 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 18 18 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" 19 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,139\n"20 19 21 20 #: contrib/comments/models.py:67 … … 81 80 82 81 #: contrib/comments/models.py:85 83 #: contrib/admin/views/doc.py: 28982 #: contrib/admin/views/doc.py:304 84 83 msgid "IP address" 85 84 msgstr "IP adresa" … … 215 214 msgstr "Nelze hlasovat pro sebe" 216 215 217 #: contrib/comments/views/comments.py:2 8216 #: contrib/comments/views/comments.py:27 218 217 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 219 218 msgstr "Toto hodnocení je povinné, protože jste zadal(a) alespoň jedno jiné hodnocení." 220 219 221 #: contrib/comments/views/comments.py:11 2220 #: contrib/comments/views/comments.py:111 222 221 #, python-format 223 222 msgid "" … … 242 241 "%(text)s" 243 242 244 #: contrib/comments/views/comments.py:11 7243 #: contrib/comments/views/comments.py:116 245 244 #, python-format 246 245 msgid "" … … 253 252 "%(text)s" 254 253 255 #: contrib/comments/views/comments.py:18 9254 #: contrib/comments/views/comments.py:188 256 255 #: contrib/comments/views/comments.py:280 257 256 msgid "Only POSTs are allowed" 258 257 msgstr "Je povolená pouze metoda POST" 259 258 260 #: contrib/comments/views/comments.py:19 3259 #: contrib/comments/views/comments.py:192 261 260 #: contrib/comments/views/comments.py:284 262 261 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 263 262 msgstr "Jedno nebo více povinných polí nebylo vyplněné" 264 263 265 #: contrib/comments/views/comments.py:19 7264 #: contrib/comments/views/comments.py:196 266 265 #: contrib/comments/views/comments.py:286 267 266 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 268 267 msgstr "Někdo falšoval formulář komentáře (bezpečnostní narušení)" 269 268 270 #: contrib/comments/views/comments.py:20 7269 #: contrib/comments/views/comments.py:206 271 270 #: contrib/comments/views/comments.py:292 272 271 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" … … 285 284 286 285 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 287 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20288 msgid "Password:"289 msgstr "Heslo:"290 291 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6292 msgid "Forgotten your password?"293 msgstr "Zapomenuté heslo?"294 295 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8296 286 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 297 287 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 298 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 3288 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 299 289 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 300 290 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 … … 314 304 msgstr "Odhlásit se" 315 305 306 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 307 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 308 msgid "Password:" 309 msgstr "Heslo:" 310 311 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 312 msgid "Forgotten your password?" 313 msgstr "Zapomenuté heslo?" 314 316 315 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 317 316 msgid "Ratings" … … 332 331 msgstr "Zařadit fotografii" 333 332 334 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:2 7333 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 335 334 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 336 335 msgid "Comment:" 337 336 msgstr "Komentář:" 338 337 339 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:3 2340 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html: 9338 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 339 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 341 340 msgid "Preview comment" 342 341 msgstr "Náhled komentáře" … … 358 357 #: contrib/admin/filterspecs.py:88 359 358 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 359 #: contrib/admin/filterspecs.py:169 360 360 msgid "All" 361 361 msgstr "Vše" … … 421 421 msgstr "log záznamy" 422 422 423 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:2 28423 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 424 424 msgid "All dates" 425 425 msgstr "Všechna data" 426 426 427 #: contrib/admin/views/decorators.py:9 428 #: contrib/auth/forms.py:36 429 #: contrib/auth/forms.py:41 427 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 428 #: contrib/auth/forms.py:59 430 429 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 431 430 msgstr "Prosíme, vložte správné uživatelské jméno a heslo. Poznámka - u obou položek se rozlišuje velikost písmen." 432 431 433 #: contrib/admin/views/decorators.py:2 3432 #: contrib/admin/views/decorators.py:24 434 433 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 435 434 msgid "Log in" 436 435 msgstr "Přihlášení" 437 436 438 #: contrib/admin/views/decorators.py:6 1437 #: contrib/admin/views/decorators.py:62 439 438 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 440 439 msgstr "Prosíme, znovu se přihlašte, Vaše sezení vypršelo. Nemusíte se obávat, Vaše podání je uloženo." 441 440 442 #: contrib/admin/views/decorators.py:6 8441 #: contrib/admin/views/decorators.py:69 443 442 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 444 443 msgstr "Vypadá to, že Váš prohlížeč není nastaven, aby akceptoval cookies. Prosíme, zapněte cookies, obnovte tuto stránku a zkuste znovu." 445 444 446 #: contrib/admin/views/decorators.py:8 2445 #: contrib/admin/views/decorators.py:83 447 446 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 448 447 msgstr "Uživatelská jména nemohou obsahovat znak '@'." 449 448 450 #: contrib/admin/views/decorators.py:8 4449 #: contrib/admin/views/decorators.py:85 451 450 #, python-format 452 451 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 453 452 msgstr "Vaše e-mailová adresa není Vaše uživatelské jméno. Zkuste místo toho '%s'." 454 453 455 #: contrib/admin/views/main.py:22 6454 #: contrib/admin/views/main.py:223 456 455 msgid "Site administration" 457 456 msgstr "Django správa" 458 457 459 #: contrib/admin/views/main.py:260 458 #: contrib/admin/views/main.py:257 459 #: contrib/admin/views/auth.py:17 460 460 #, python-format 461 461 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 462 462 msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán." 463 463 464 #: contrib/admin/views/main.py:264 465 #: contrib/admin/views/main.py:348 464 #: contrib/admin/views/main.py:261 465 #: contrib/admin/views/main.py:347 466 #: contrib/admin/views/auth.py:22 466 467 msgid "You may edit it again below." 467 468 msgstr "Můžete to opět upravit níže." 468 469 469 #: contrib/admin/views/main.py:27 2470 #: contrib/admin/views/main.py:35 7470 #: contrib/admin/views/main.py:271 471 #: contrib/admin/views/main.py:356 471 472 #, python-format 472 473 msgid "You may add another %s below." 473 474 msgstr "Můžete přidat další %s níže." 474 475 475 #: contrib/admin/views/main.py:2 90476 #: contrib/admin/views/main.py:289 476 477 #, python-format 477 478 msgid "Add %s" 478 479 msgstr "%s: přidat" 479 480 480 #: contrib/admin/views/main.py:33 6481 #: contrib/admin/views/main.py:335 481 482 #, python-format 482 483 msgid "Added %s." 483 484 msgstr "Záznam %s byl přidán." 484 485 485 #: contrib/admin/views/main.py:33 6486 #: contrib/admin/views/main.py:33 8487 #: contrib/admin/views/main.py:3 40486 #: contrib/admin/views/main.py:335 487 #: contrib/admin/views/main.py:337 488 #: contrib/admin/views/main.py:339 488 489 msgid "and" 489 490 msgstr "a" 490 491 491 #: contrib/admin/views/main.py:33 8492 #: contrib/admin/views/main.py:337 492 493 #, python-format 493 494 msgid "Changed %s." 494 495 msgstr "%s: změněno" 495 496 496 #: contrib/admin/views/main.py:3 40497 #: contrib/admin/views/main.py:339 497 498 #, python-format 498 499 msgid "Deleted %s." 499 500 msgstr "Záznam %s byl smazán." 500 501 501 #: contrib/admin/views/main.py:34 3502 #: contrib/admin/views/main.py:342 502 503 msgid "No fields changed." 503 504 msgstr "Nebyly změněny žádné pole." 504 505 505 #: contrib/admin/views/main.py:34 6506 #: contrib/admin/views/main.py:345 506 507 #, python-format 507 508 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 508 509 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně změněn." 509 510 510 #: contrib/admin/views/main.py:35 4511 #: contrib/admin/views/main.py:353 511 512 #, python-format 512 513 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 513 514 msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán. Můžete to opět upravit níže." 514 515 515 #: contrib/admin/views/main.py:39 2516 #: contrib/admin/views/main.py:391 516 517 #, python-format 517 518 msgid "Change %s" 518 519 msgstr "%s: změnit" 519 520 520 #: contrib/admin/views/main.py:47 0521 #: contrib/admin/views/main.py:473 521 522 #, python-format 522 523 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 523 524 msgstr "Jedno nebo více %(fieldname)s z %(name)s: %(obj)s" 524 525 525 #: contrib/admin/views/main.py:47 5526 #: contrib/admin/views/main.py:478 526 527 #, python-format 527 528 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 528 529 msgstr "Jedno nebo více %(fieldname)s z %(name)s:" 529 530 530 #: contrib/admin/views/main.py:5 08531 #: contrib/admin/views/main.py:511 531 532 #, python-format 532 533 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 533 534 msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně smazán." 534 535 535 #: contrib/admin/views/main.py:51 1536 #: contrib/admin/views/main.py:514 536 537 msgid "Are you sure?" 537 538 msgstr "Jste si jist(á)?" 538 539 539 #: contrib/admin/views/main.py:53 3540 #: contrib/admin/views/main.py:536 540 541 #, python-format 541 542 msgid "Change history: %s" 542 543 msgstr "Historie změn: %s" 543 544 544 #: contrib/admin/views/main.py:5 65545 #: contrib/admin/views/main.py:570 545 546 #, python-format 546 547 msgid "Select %s" 547 548 msgstr "Vybrat %s" 548 549 549 #: contrib/admin/views/main.py:5 65550 #: contrib/admin/views/main.py:570 550 551 #, python-format 551 552 msgid "Select %s to change" 552 553 msgstr "Vyberte %s pro změnu" 553 554 554 #: contrib/admin/views/doc.py:277 555 #: contrib/admin/views/doc.py:286 556 #: contrib/admin/views/doc.py:288 557 #: contrib/admin/views/doc.py:294 558 #: contrib/admin/views/doc.py:295 559 #: contrib/admin/views/doc.py:297 555 #: contrib/admin/views/main.py:758 556 msgid "Database error" 557 msgstr "Databázová chyba" 558 559 #: contrib/admin/views/doc.py:46 560 #: contrib/admin/views/doc.py:48 561 #: contrib/admin/views/doc.py:50 562 msgid "tag:" 563 msgstr "tag:" 564 565 #: contrib/admin/views/doc.py:77 566 #: contrib/admin/views/doc.py:79 567 #: contrib/admin/views/doc.py:81 568 msgid "filter:" 569 msgstr "filtr:" 570 571 #: contrib/admin/views/doc.py:135 572 #: contrib/admin/views/doc.py:137 573 #: contrib/admin/views/doc.py:139 574 msgid "view:" 575 msgstr "pohled (view):" 576 577 #: contrib/admin/views/doc.py:164 578 #, python-format 579 msgid "App %r not found" 580 msgstr "Aplikace %r nenalezena" 581 582 #: contrib/admin/views/doc.py:171 583 #, python-format 584 msgid "Model %r not found in app %r" 585 msgstr "Model %r v aplikaci %r nenalezen" 586 587 #: contrib/admin/views/doc.py:183 588 #, python-format 589 msgid "the related `%s.%s` object" 590 msgstr "související objekt `%s.%s`" 591 592 #: contrib/admin/views/doc.py:183 593 #: contrib/admin/views/doc.py:205 594 #: contrib/admin/views/doc.py:219 595 #: contrib/admin/views/doc.py:224 596 msgid "model:" 597 msgstr "model:" 598 599 #: contrib/admin/views/doc.py:214 600 #, python-format 601 msgid "related `%s.%s` objects" 602 msgstr "související objekty `%s.%s`" 603 604 #: contrib/admin/views/doc.py:219 605 #, python-format 606 msgid "all %s" 607 msgstr "%s: vše" 608 609 #: contrib/admin/views/doc.py:224 610 #, python-format 611 msgid "number of %s" 612 msgstr "%s: počet" 613 614 #: contrib/admin/views/doc.py:229 615 #, python-format 616 msgid "Fields on %s objects" 617 msgstr "Pole na objektech %s" 618 619 #: contrib/admin/views/doc.py:291 620 #: contrib/admin/views/doc.py:301 621 #: contrib/admin/views/doc.py:303 622 #: contrib/admin/views/doc.py:309 623 #: contrib/admin/views/doc.py:310 624 #: contrib/admin/views/doc.py:312 560 625 msgid "Integer" 561 626 msgstr "Celé číslo" 562 627 563 #: contrib/admin/views/doc.py:2 78628 #: contrib/admin/views/doc.py:292 564 629 msgid "Boolean (Either True or False)" 565 630 msgstr "Boolean (buď Ano (True), nebo Ne (False))" 566 631 567 #: contrib/admin/views/doc.py:2 79568 #: contrib/admin/views/doc.py: 296632 #: contrib/admin/views/doc.py:293 633 #: contrib/admin/views/doc.py:311 569 634 #, python-format 570 635 msgid "String (up to %(maxlength)s)" 571 636 msgstr "Text (maximálně %(maxlength)s znaků)" 572 637 573 #: contrib/admin/views/doc.py:2 80638 #: contrib/admin/views/doc.py:294 574 639 msgid "Comma-separated integers" 575 640 msgstr "Celá čísla oddělená čárkou" 576 641 577 #: contrib/admin/views/doc.py:2 81642 #: contrib/admin/views/doc.py:295 578 643 msgid "Date (without time)" 579 644 msgstr "Datum (bez času)" 580 645 581 #: contrib/admin/views/doc.py:2 82646 #: contrib/admin/views/doc.py:296 582 647 msgid "Date (with time)" 583 648 msgstr "Datum (s časem)" 584 649 585 #: contrib/admin/views/doc.py:2 83650 #: contrib/admin/views/doc.py:297 586 651 msgid "E-mail address" 587 652 msgstr "E-mailová adresa" 588 653 589 #: contrib/admin/views/doc.py:284 590 #: contrib/admin/views/doc.py:287 654 #: contrib/admin/views/doc.py:298 655 #: contrib/admin/views/doc.py:299 656 #: contrib/admin/views/doc.py:302 591 657 msgid "File path" 592 658 msgstr "Cesta k souboru" 593 659 594 #: contrib/admin/views/doc.py: 285660 #: contrib/admin/views/doc.py:300 595 661 msgid "Decimal number" 596 662 msgstr "Desetiné číslo" 597 663 598 #: contrib/admin/views/doc.py: 291664 #: contrib/admin/views/doc.py:306 599 665 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 600 666 msgstr "Boolean (buď Ano (True), Ne (False), nebo Nic (None))" 601 667 602 #: contrib/admin/views/doc.py: 292668 #: contrib/admin/views/doc.py:307 603 669 msgid "Relation to parent model" 604 670 msgstr "V relaci k rodičovskému modelu" 605 671 606 #: contrib/admin/views/doc.py: 293672 #: contrib/admin/views/doc.py:308 607 673 msgid "Phone number" 608 674 msgstr "Telefonní číslo" 609 675 610 #: contrib/admin/views/doc.py: 298676 #: contrib/admin/views/doc.py:313 611 677 msgid "Text" 612 678 msgstr "Text" 613 679 614 #: contrib/admin/views/doc.py: 299680 #: contrib/admin/views/doc.py:314 615 681 msgid "Time" 616 682 msgstr "Čas" 617 683 618 #: contrib/admin/views/doc.py:3 00684 #: contrib/admin/views/doc.py:315 619 685 #: contrib/flatpages/models.py:7 620 686 msgid "URL" 621 687 msgstr "URL" 622 688 623 #: contrib/admin/views/doc.py:3 01689 #: contrib/admin/views/doc.py:316 624 690 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 625 691 msgstr "Stát US (2 velké znaky)" 626 692 627 #: contrib/admin/views/doc.py:3 02693 #: contrib/admin/views/doc.py:317 628 694 msgid "XML text" 629 695 msgstr "text XML" 630 696 697 #: contrib/admin/views/doc.py:343 698 #, python-format 699 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 700 msgstr "%s pravděpodobně není objekt urlpattern" 701 702 #: contrib/admin/views/auth.py:28 703 msgid "Add user" 704 msgstr "Přidat uživatele" 705 631 706 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 632 707 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 633 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 3708 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 634 709 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 635 710 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 … … 642 717 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 643 718 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 644 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 3719 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 645 720 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 646 721 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 … … 663 738 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 664 739 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 665 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 28740 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 666 741 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 667 742 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 743 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 668 744 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 669 745 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 … … 738 814 msgstr "Dostupné modely v aplikaci %(name)s." 739 815 816 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 817 #, python-format 818 msgid "%(name)s" 819 msgstr "%(name)s" 820 740 821 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 741 822 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 … … 772 853 msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Zapomněl(a) jste své heslo?</a>" 773 854 774 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 3855 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 775 856 msgid "Welcome," 776 857 msgstr "Vítejte," … … 783 864 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 784 865 #, python-format 785 msgid "Deleting the %(object_name)s '%( object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"786 msgstr "Mazání %(object_name)s '%( object)s' by vyústilo ve vymazání souvisejících objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:"866 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 867 msgstr "Mazání %(object_name)s '%(escaped_object)s' by vyústilo ve vymazání souvisejících objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:" 787 868 788 869 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 789 870 #, python-format 790 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%( object)s\"? All of the following related items will be deleted:"791 msgstr "Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%( object)s\"? Všechny následující související položky budou smazány:"871 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 872 msgstr "Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Všechny následující související položky budou smazány:" 792 873 793 874 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 … … 797 878 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 798 879 #, python-format 799 msgid " By %( title)s "800 msgstr " Od %(title)s"880 msgid " By %(filter_title)s " 881 msgstr " Dle %(filter_title)s " 801 882 802 883 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 803 884 msgid "Go" 804 885 msgstr "Provést" 886 887 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 888 #, python-format 889 msgid "1 result" 890 msgid_plural "%(counter)s results" 891 msgstr[0] "1 výsledek" 892 msgstr[1] "%(counter)s výsledky" 893 msgstr[2] "%(counter)s výsledků" 894 895 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 896 #, python-format 897 msgid "%(full_result_count)s total" 898 msgstr "celkem %(full_result_count)s" 899 900 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 901 msgid "Show all" 902 msgstr "Zobrazit všechny" 903 904 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 905 msgid "Filter" 906 msgstr "Filtr" 805 907 806 908 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 … … 838 940 msgid "Save" 839 941 msgstr "Uložit" 942 943 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 944 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." 945 msgstr "Něco není v pořádku s Vaší instalací databáze. Ujistěte se, že byly vytvořeny odpovídající tabulky databáze a že databáze je přístupná pro čtení daným databázovým uživatelem." 946 947 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 948 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." 949 msgstr "Nejdříve vložte uživatelské jméno a heslo. Poté budete moci upravovat více uživatelských možností." 950 951 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 952 msgid "Username" 953 msgstr "Uživatelské jméno" 954 955 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 956 msgid "Password" 957 msgstr "Heslo" 958 959 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 960 msgid "Password (again)" 961 msgstr "Heslo (znova)" 962 963 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 964 msgid "Enter the same password as above, for verification." 965 msgstr "Pro ověření vložte stejné heslo znovu." 840 966 841 967 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 … … 1032 1158 msgstr "Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na 'http://'." 1033 1159 1034 #: contrib/redirects/models.py:1 21160 #: contrib/redirects/models.py:13 1035 1161 msgid "redirect" 1036 1162 msgstr "přesměrovat" 1037 1163 1038 #: contrib/redirects/models.py:1 31164 #: contrib/redirects/models.py:14 1039 1165 msgid "redirects" 1040 1166 msgstr "přesměrování" … … 1061 1187 1062 1188 #: contrib/flatpages/models.py:13 1063 msgid "Example: 'flatpages/contact_page '. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."1064 msgstr "Například: 'flat files/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém použije 'flatfiles/default'."1189 msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." 1190 msgstr "Například: 'flatpages/kontaktni_stranka.html'. Pokud toto není zadáno, systém použije 'flatpages/default.html'." 1065 1191 1066 1192 #: contrib/flatpages/models.py:14 … … 1080 1206 msgstr "statické stránky" 1081 1207 1082 #: contrib/auth/models.py:13 1083 #: contrib/auth/models.py:26 1208 #: contrib/auth/views.py:39 1209 msgid "Logged out" 1210 msgstr "Odhlášeno" 1211 1212 #: contrib/auth/models.py:38 1213 #: contrib/auth/models.py:57 1084 1214 msgid "name" 1085 1215 msgstr "jméno" 1086 1216 1087 #: contrib/auth/models.py: 151217 #: contrib/auth/models.py:40 1088 1218 msgid "codename" 1089 1219 msgstr "codename" 1090 1220 1091 #: contrib/auth/models.py: 171221 #: contrib/auth/models.py:42 1092 1222 msgid "permission" 1093 1223 msgstr "oprávnění" 1094 1224 1095 #: contrib/auth/models.py: 181096 #: contrib/auth/models.py: 271225 #: contrib/auth/models.py:43 1226 #: contrib/auth/models.py:58 1097 1227 msgid "permissions" 1098 1228 msgstr "oprávnění" 1099 1229 1100 #: contrib/auth/models.py: 291230 #: contrib/auth/models.py:60 1101 1231 msgid "group" 1102 1232 msgstr "skupina" 1103 1233 1104 #: contrib/auth/models.py: 301105 #: contrib/auth/models.py: 651234 #: contrib/auth/models.py:61 1235 #: contrib/auth/models.py:100 1106 1236 msgid "groups" 1107 1237 msgstr "skupiny" 1108 1238 1109 #: contrib/auth/models.py: 551239 #: contrib/auth/models.py:90 1110 1240 msgid "username" 1111 1241 msgstr "uživatelské jméno" 1112 1242 1113 #: contrib/auth/models.py:56 1243 #: contrib/auth/models.py:90 1244 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 1245 msgstr "Požadováno. 30 znaků nebo méně. Pouze alfanumerické znaky (znaky, čísla a podtržítka)." 1246 1247 #: contrib/auth/models.py:91 1114 1248 msgid "first name" 1115 1249 msgstr "křestní jméno" 1116 1250 1117 #: contrib/auth/models.py: 571251 #: contrib/auth/models.py:92 1118 1252 msgid "last name" 1119 1253 msgstr "příjmení" 1120 1254 1121 #: contrib/auth/models.py: 581255 #: contrib/auth/models.py:93 1122 1256 msgid "e-mail address" 1123 1257 msgstr "e-mailová adresa" 1124 1258 1125 #: contrib/auth/models.py: 591259 #: contrib/auth/models.py:94 1126 1260 msgid "password" 1127 1261 msgstr "heslo" 1128 1262 1129 #: contrib/auth/models.py: 591263 #: contrib/auth/models.py:94 1130 1264 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" 1131 1265 msgstr "Použijte '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" 1132 1266 1133 #: contrib/auth/models.py: 601267 #: contrib/auth/models.py:95 1134 1268 msgid "staff status" 1135 1269 msgstr "administrativní přístup " 1136 1270 1137 #: contrib/auth/models.py: 601271 #: contrib/auth/models.py:95 1138 1272 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1139 1273 msgstr "Rozhodne, zda se může uživatel přihlásit do správy webu." 1140 1274 1141 #: contrib/auth/models.py: 611275 #: contrib/auth/models.py:96 1142 1276 msgid "active" 1143 1277 msgstr "aktivní" 1144 1278 1145 #: contrib/auth/models.py:62 1279 #: contrib/auth/models.py:96 1280 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." 1281 msgstr "Rozhodne, zda se může uživatel přihlásit do správy webu. Nastavte toto místo mazání účtů." 1282 1283 #: contrib/auth/models.py:97 1146 1284 msgid "superuser status" 1147 1285 msgstr "stav superuživatel" 1148 1286 1149 #: contrib/auth/models.py:63 1287 #: contrib/auth/models.py:97 1288 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." 1289 msgstr "Stanoví, že tento uživatel má veškerá oprávnění bez jejich explicitního přiřazení." 1290 1291 #: contrib/auth/models.py:98 1150 1292 msgid "last login" 1151 1293 msgstr "poslední přihlášení" 1152 1294 1153 #: contrib/auth/models.py: 641295 #: contrib/auth/models.py:99 1154 1296 msgid "date joined" 1155 1297 msgstr "datum zaregistrování" 1156 1298 1157 #: contrib/auth/models.py: 661299 #: contrib/auth/models.py:101 1158 1300 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 1159 1301 msgstr "Kromě manuálně přidělených oprávnění uživatel dostane všechna oprávnění pro každou skupinu, ve které je." 1160 1302 1161 #: contrib/auth/models.py: 671303 #: contrib/auth/models.py:102 1162 1304 msgid "user permissions" 1163 1305 msgstr "uživatelskí oprávnění" 1164 1306 1165 #: contrib/auth/models.py: 701307 #: contrib/auth/models.py:105 1166 1308 msgid "user" 1167 1309 msgstr "uživatel" 1168 1310 1169 #: contrib/auth/models.py: 711311 #: contrib/auth/models.py:106 1170 1312 msgid "users" 1171 1313 msgstr "uživatelé" 1172 1314 1173 #: contrib/auth/models.py: 761315 #: contrib/auth/models.py:111 1174 1316 msgid "Personal info" 1175 1317 msgstr "Osobní informace" 1176 1318 1177 #: contrib/auth/models.py: 771319 #: contrib/auth/models.py:112 1178 1320 msgid "Permissions" 1179 1321 msgstr "Oprávnění" 1180 1322 1181 #: contrib/auth/models.py: 781323 #: contrib/auth/models.py:113 1182 1324 msgid "Important dates" 1183 1325 msgstr "Důležitá data" 1184 1326 1185 #: contrib/auth/models.py: 791327 #: contrib/auth/models.py:114 1186 1328 msgid "Groups" 1187 1329 msgstr "Skupiny" 1188 1330 1189 #: contrib/auth/models.py:2 191331 #: contrib/auth/models.py:256 1190 1332 msgid "message" 1191 1333 msgstr "zpráva" 1192 1334 1193 #: contrib/auth/forms.py: 301335 #: contrib/auth/forms.py:52 1194 1336 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." 1195 1337 msgstr "Váš prohlížeč pravděpodobně nemá zapnuté cookies. Cookies jsou potřeba pro zalogování." 1196 1338 1197 #: contrib/contenttypes/models.py:25 1339 #: contrib/auth/forms.py:61 1340 msgid "This account is inactive." 1341 msgstr "Tento účet není aktivní." 1342 1343 #: contrib/contenttypes/models.py:20 1198 1344 msgid "python model class name" 1199 1345 msgstr "jméno modelu Pythonu" 1200 1346 1201 #: contrib/contenttypes/models.py:2 81347 #: contrib/contenttypes/models.py:23 1202 1348 msgid "content type" 1203 1349 msgstr "typ obsahu" 1204 1350 1205 #: contrib/contenttypes/models.py:2 91351 #: contrib/contenttypes/models.py:24 1206 1352 msgid "content types" 1207 1353 msgstr "typy obsahu" 1208 1354 1209 #: contrib/sessions/models.py: 351355 #: contrib/sessions/models.py:51 1210 1356 msgid "session key" 1211 1357 msgstr "klíč sezení" 1212 1358 1213 #: contrib/sessions/models.py: 361359 #: contrib/sessions/models.py:52 1214 1360 msgid "session data" 1215 1361 msgstr "data sezení" 1216 1362 1217 #: contrib/sessions/models.py: 371363 #: contrib/sessions/models.py:53 1218 1364 msgid "expire date" 1219 1365 msgstr "datum expirace" 1220 1366 1221 #: contrib/sessions/models.py: 411367 #: contrib/sessions/models.py:57 1222 1368 msgid "session" 1223 1369 msgstr "sezení" 1224 1370 1225 #: contrib/sessions/models.py: 421371 #: contrib/sessions/models.py:58 1226 1372 msgid "sessions" 1227 1373 msgstr "sezení" … … 1242 1388 msgid "sites" 1243 1389 msgstr "weby" 1244 1245 #: utils/translation.py:3601246 msgid "DATE_FORMAT"1247 msgstr "j.n.Y"1248 1249 #: utils/translation.py:3611250 msgid "DATETIME_FORMAT"1251 msgstr "j.n.Y, H:i"1252 1253 #: utils/translation.py:3621254 msgid "TIME_FORMAT"1255 msgstr "H:i"1256 1390 1257 1391 #: utils/dates.py:6 … … 1454 1588 msgstr[2] "minut" 1455 1589 1456 #: conf/global_settings.py:37 1590 #: utils/translation/trans_real.py:362 1591 msgid "DATE_FORMAT" 1592 msgstr "j.n.Y" 1593 1594 #: utils/translation/trans_real.py:363 1595 msgid "DATETIME_FORMAT" 1596 msgstr "j.n.Y, H:i" 1597 1598 #: utils/translation/trans_real.py:364 1599 msgid "TIME_FORMAT" 1600 msgstr "H:i" 1601 1602 #: utils/translation/trans_real.py:380 1603 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 1604 msgstr "F Y" 1605 1606 #: utils/translation/trans_real.py:381 1607 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 1608 msgstr "j. F" 1609 1610 #: conf/global_settings.py:39 1611 msgid "Arabic" 1612 msgstr "Arabic" 1613 1614 #: conf/global_settings.py:40 1457 1615 msgid "Bengali" 1458 1616 msgstr "Bengálsky" 1459 1617 1460 #: conf/global_settings.py: 381618 #: conf/global_settings.py:41 1461 1619 msgid "Czech" 1462 1620 msgstr "Česky" 1463 1621 1464 #: conf/global_settings.py: 391622 #: conf/global_settings.py:42 1465 1623 msgid "Welsh" 1466 1624 msgstr "Welšsky" 1467 1625 1468 #: conf/global_settings.py:4 01626 #: conf/global_settings.py:43 1469 1627 msgid "Danish" 1470 1628 msgstr "Dánsky" 1471 1629 1472 #: conf/global_settings.py:4 11630 #: conf/global_settings.py:44 1473 1631 msgid "German" 1474 1632 msgstr "Německy" 1475 1633 1476 #: conf/global_settings.py:4 21634 #: conf/global_settings.py:45 1477 1635 msgid "Greek" 1478 1636 msgstr "Řecky" 1479 1637 1480 #: conf/global_settings.py:4 31638 #: conf/global_settings.py:46 1481 1639 msgid "English" 1482 1640 msgstr "Anglicky" 1483 1641 1484 #: conf/global_settings.py:4 41642 #: conf/global_settings.py:47 1485 1643 msgid "Spanish" 1486 1644 msgstr "Španělsky" 1487 1645 1488 #: conf/global_settings.py:45 1646 #: conf/global_settings.py:48 1647 msgid "Argentinean Spanish" 1648 msgstr "Argentinean Spanish" 1649 1650 #: conf/global_settings.py:49 1651 msgid "Finnish" 1652 msgstr "Finsky" 1653 1654 #: conf/global_settings.py:50 1489 1655 msgid "French" 1490 1656 msgstr "Francouzsky" 1491 1657 1492 #: conf/global_settings.py: 461658 #: conf/global_settings.py:51 1493 1659 msgid "Galician" 1494 1660 msgstr "Galicijsky" 1495 1661 1496 #: conf/global_settings.py: 471662 #: conf/global_settings.py:52 1497 1663 msgid "Hungarian" 1498 1664 msgstr "Maďarsky" 1499 1665 1500 #: conf/global_settings.py: 481666 #: conf/global_settings.py:53 1501 1667 msgid "Hebrew" 1502 1668 msgstr "Hebrejsky" 1503 1669 1504 #: conf/global_settings.py: 491670 #: conf/global_settings.py:54 1505 1671 msgid "Icelandic" 1506 1672 msgstr "Islandština" 1507 1673 1508 #: conf/global_settings.py:5 01674 #: conf/global_settings.py:55 1509 1675 msgid "Italian" 1510 1676 msgstr "Italsky" 1511 1677 1512 #: conf/global_settings.py:5 11678 #: conf/global_settings.py:56 1513 1679 msgid "Japanese" 1514 1680 msgstr "Japonština" 1515 1681 1516 #: conf/global_settings.py:5 21682 #: conf/global_settings.py:57 1517 1683 msgid "Dutch" 1518 1684 msgstr "Holandština" 1519 1685 1520 #: conf/global_settings.py:5 31686 #: conf/global_settings.py:58 1521 1687 msgid "Norwegian" 1522 1688 msgstr "Norsky" 1523 1689 1524 #: conf/global_settings.py:5 41690 #: conf/global_settings.py:59 1525 1691 msgid "Brazilian" 1526 1692 msgstr "Brazilsky" 1527 1693 1528 #: conf/global_settings.py: 551694 #: conf/global_settings.py:60 1529 1695 msgid "Romanian" 1530 1696 msgstr "Rumunsky" 1531 1697 1532 #: conf/global_settings.py: 561698 #: conf/global_settings.py:61 1533 1699 msgid "Russian" 1534 1700 msgstr "Rusky" 1535 1701 1536 #: conf/global_settings.py: 571702 #: conf/global_settings.py:62 1537 1703 msgid "Slovak" 1538 1704 msgstr "Slovensky" 1539 1705 1540 #: conf/global_settings.py: 581706 #: conf/global_settings.py:63 1541 1707 msgid "Slovenian" 1542 1708 msgstr "Slovinsky" 1543 1709 1544 #: conf/global_settings.py: 591710 #: conf/global_settings.py:64 1545 1711 msgid "Serbian" 1546 1712 msgstr "Srbsky" 1547 1713 1548 #: conf/global_settings.py:6 01714 #: conf/global_settings.py:65 1549 1715 msgid "Swedish" 1550 1716 msgstr "Švédsky" 1551 1717 1552 #: conf/global_settings.py:61 1718 #: conf/global_settings.py:66 1719 msgid "Tamil" 1720 msgstr "Tamil" 1721 1722 #: conf/global_settings.py:67 1723 msgid "Turkish" 1724 msgstr "Turecky" 1725 1726 #: conf/global_settings.py:68 1553 1727 msgid "Ukrainian" 1554 1728 msgstr "Ukrajinsky" 1555 1729 1556 #: conf/global_settings.py:6 21730 #: conf/global_settings.py:69 1557 1731 msgid "Simplified Chinese" 1558 1732 msgstr "Jednoduchá čínština" 1559 1733 1560 #: conf/global_settings.py: 631734 #: conf/global_settings.py:70 1561 1735 msgid "Traditional Chinese" 1562 1736 msgstr "Tradiční čínština" 1563 1737 1564 #: core/validators.py:6 01738 #: core/validators.py:63 1565 1739 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 1566 1740 msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka." 1567 1741 1568 #: core/validators.py:6 41742 #: core/validators.py:67 1569 1743 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." 1570 1744 msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka, pomlčky nebo lomítka." 1571 1745 1572 #: core/validators.py:72 1746 #: core/validators.py:71 1747 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 1748 msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo čárky." 1749 1750 #: core/validators.py:75 1573 1751 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 1574 1752 msgstr "Velká písmena zde nejsou povolená." 1575 1753 1576 #: core/validators.py:7 61754 #: core/validators.py:79 1577 1755 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 1578 1756 msgstr "Malá písmena zde nejsou povolená." 1579 1757 1580 #: core/validators.py:8 31758 #: core/validators.py:86 1581 1759 msgid "Enter only digits separated by commas." 1582 1760 msgstr "Vložte pouze cifry oddělené čárkami." 1583 1761 1584 #: core/validators.py:9 51762 #: core/validators.py:98 1585 1763 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 1586 1764 msgstr "Vložte platné e-mailové adresy oddělené čárkami." 1587 1765 1588 #: core/validators.py: 991766 #: core/validators.py:102 1589 1767 msgid "Please enter a valid IP address." 1590 1768 msgstr "Prosíme, zadejte platnou IP adresu." 1591 1769 1592 #: core/validators.py:10 31770 #: core/validators.py:106 1593 1771 msgid "Empty values are not allowed here." 1594 1772 msgstr "Zde nejsou povolené prázdné hodnoty." 1595 1773 1596 #: core/validators.py:1 071774 #: core/validators.py:110 1597 1775 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 1598 1776 msgstr "Znaky, které nejsou čísla, nejsou zde povoleny." 1599 1777 1600 #: core/validators.py:11 11778 #: core/validators.py:114 1601 1779 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 1602 1780 msgstr "Tato hodnota nemůže být složená pouze z cifer." 1603 1781 1604 #: core/validators.py:11 61782 #: core/validators.py:119 1605 1783 msgid "Enter a whole number." 1606 1784 msgstr "Vložte celé číslo." 1607 1785 1608 #: core/validators.py:12 01786 #: core/validators.py:123 1609 1787 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 1610 1788 msgstr "Zde jsou povoleny pouze alfanumerické znaky." 1611 1789 1612 #: core/validators.py:124 1790 #: core/validators.py:138 1791 msgid "Year must be 1900 or later." 1792 msgstr "Rok musí být 1900 a vyšší." 1793 1794 #: core/validators.py:142 1795 #, python-format 1796 msgid "Invalid date: %s." 1797 msgstr "Neplatné datum: %s." 1798 1799 #: core/validators.py:146 1800 #: db/models/fields/__init__.py:415 1613 1801 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 1614 1802 msgstr "Vložte platné datum ve formátu RRRR-MM-DD." 1615 1803 1616 #: core/validators.py:1 281804 #: core/validators.py:151 1617 1805 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 1618 1806 msgstr "Vložte platný čas ve formátu HH:MM." 1619 1807 1620 #: core/validators.py:1 321621 #: db/models
