Django

Code

Changeset 3519

Show
Ignore:
Timestamp:
08/03/06 03:18:24 (2 years ago)
Author:
utrebec
Message:

[full-history] Trunk merge from [3517]

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/full-history/AUTHORS

    r3307 r3519  
    1717Wilson Miner <http://www.wilsonminer.com/>, who designed Django's admin 
    1818interface, pretty error pages, official Web site (djangoproject.com) and has 
    19 made many other contributions. 
     19made many other contributions. He makes us look good. 
     20 
     21Malcolm Tredinnick <http://www.pointy-stick.com/blog/>, who has made 
     22significant contributions to all levels of the framework, from its database 
     23layer to template system and documentation. 
    2024 
    2125Georg "Hugo" Bauer <http://hugo.muensterland.org/>, who added 
    2226internationalization support, manages i18n contributions and has made a ton 
    2327of excellent tweaks, feature additions and bug fixes. 
     28 
     29Luke Plant <http://lukeplant.me.uk/>, who has contributed many excellent 
     30improvements, including database-level improvements, the CSRF middleware and 
     31unit tests. 
     32 
     33Russell Keith-Magee <freakboy@iinet.net.au>, who has contributed many excellent 
     34improvements, including refactoring of the Django ORM code and unit tests. 
    2435 
    2536Robert Wittams <http://robert.wittams.com/>, who majorly refactored the Django 
     
    6071    gandalf@owca.info 
    6172    Baishampayan Ghose 
     73    martin.glueck@gmail.com 
    6274    Espen Grindhaug <http://grindhaug.org/> 
    6375    Brant Harris 
     
    7183    jpellerin@gmail.com 
    7284    junzhang.jn@gmail.com 
    73     Russell Keith-Magee <freakboy@iinet.net.au> 
    7485    Garth Kidd <http://www.deadlybloodyserious.com/> 
    7586    kilian <kilian.cavalotti@lip6.fr> 
     
    99110    Neal Norwitz <nnorwitz@google.com> 
    100111    oggie rob <oz.robharvey@gmail.com> 
     112    Jay Parlar <parlar@gmail.com> 
    101113    pgross@thoughtworks.com 
    102114    phaedo <http://phaedo.cx/> 
     
    119131    Tom Insam 
    120132    Joe Topjian <http://joe.terrarum.net/geek/code/python/django/> 
    121     Malcolm Tredinnick 
    122133    Amit Upadhyay 
    123134    Geert Vanderkelen 
  • django/branches/full-history/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po

    r2917 r3519  
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 
     1# translation of django.po to Slovenian 
     2# Igor Kolar <ike@email.si), 2006. 
     3# Nena Kojadin <nena@kiberpipa.org), 2006. 
     4# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2006. 
    25# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
    36# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
    4 # Igor Kolar <ike@email.si), 2006. 
    5 # Nena Kojadin <nena@kiberpipa.org), 2006 
    67msgid "" 
    78msgstr "" 
    8 "Project-Id-Version: Django Slovenian 0.92+svn translation\n" 
     9"Project-Id-Version: django\n" 
    910"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1011"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2006-03-19 17:30+0100\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2006-07-29 11:52+0100\n" 
    1213"Last-Translator: Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>\n" 
    13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" 
     14"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 
    1415"MIME-Version: 1.0\n" 
    15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1617"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    17  
    18 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 
     18"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 
     19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" 
     20 
     21#: contrib/comments/models.py:67 
     22#: contrib/comments/models.py:166 
    1923msgid "object ID" 
    2024msgstr "ID objekta" 
     
    2428msgstr "naslov" 
    2529 
    26 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 
     30#: contrib/comments/models.py:69 
     31#: contrib/comments/models.py:90 
    2732#: contrib/comments/models.py:167 
    2833msgid "comment" 
     
    6570msgstr "je veljavni rating" 
    6671 
    67 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 
     72#: contrib/comments/models.py:83 
     73#: contrib/comments/models.py:169 
    6874msgid "date/time submitted" 
    69 msgstr "podatek datum/čas poslan" 
    70  
    71 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 
     75msgstr "datum/čas vnosa" 
     76 
     77#: contrib/comments/models.py:84 
     78#: contrib/comments/models.py:170 
    7279msgid "is public" 
    7380msgstr "je javno" 
    7481 
    75 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 
     82#: contrib/comments/models.py:85 
     83#: contrib/admin/views/doc.py:289 
    7684msgid "IP address" 
    7785msgstr "IP naslov" 
     
    8290 
    8391#: contrib/comments/models.py:86 
    84 msgid "" 
    85 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 
    86 "removed\" message will be displayed instead." 
    87 msgstr "" 
    88 "Odkljukaj, če je komntar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo " 
    89 "\"Ta komentar je bil odstranjen\"." 
     92msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 
     93msgstr "Odkljukaj, če je komntar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo \"Ta komentar je bil odstranjen\"." 
    9094 
    9195#: contrib/comments/models.py:91 
    92 #, fuzzy 
    9396msgid "comments" 
    94 msgstr "komentar" 
    95  
    96 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 
     97msgstr "komentarji" 
     98 
     99#: contrib/comments/models.py:131 
     100#: contrib/comments/models.py:207 
    97101msgid "Content object" 
    98 msgstr "Objekt s vsebino" 
     102msgstr "Objekt z vsebino" 
    99103 
    100104#: contrib/comments/models.py:159 
     
    126130 
    127131#: contrib/comments/models.py:176 
    128 #, fuzzy 
    129132msgid "free comment" 
    130 msgstr "Zastonj komentar" 
     133msgstr "anonimen komentar" 
    131134 
    132135#: contrib/comments/models.py:177 
    133 #, fuzzy 
    134136msgid "free comments" 
    135 msgstr "Zastonj komentarji" 
     137msgstr "anonimni komentarji" 
    136138 
    137139#: contrib/comments/models.py:233 
     
    144146 
    145147#: contrib/comments/models.py:237 
    146 #, fuzzy 
    147148msgid "karma score" 
    148 msgstr "Karma
     149msgstr "karma točke
    149150 
    150151#: contrib/comments/models.py:238 
    151 #, fuzzy 
    152152msgid "karma scores" 
    153 msgstr "Skrivnosti karme" 
     153msgstr "karma točke" 
    154154 
    155155#: contrib/comments/models.py:242 
     
    174174 
    175175#: contrib/comments/models.py:268 
    176 #, fuzzy 
    177176msgid "user flag" 
    178 msgstr "UporabniÅ¡ka zastavica" 
     177msgstr "uporabnikova zastavica" 
    179178 
    180179#: contrib/comments/models.py:269 
    181 #, fuzzy 
    182180msgid "user flags" 
    183 msgstr "UporabniÅ¡ke zastavice" 
     181msgstr "uporabniÅ¡ke zastavice" 
    184182 
    185183#: contrib/comments/models.py:273 
     
    193191 
    194192#: contrib/comments/models.py:280 
    195 #, fuzzy 
    196193msgid "moderator deletion" 
    197 msgstr "Izbris s strani moderatorja" 
     194msgstr "izbris s strani moderatorja" 
    198195 
    199196#: contrib/comments/models.py:281 
    200 #, fuzzy 
    201197msgid "moderator deletions" 
    202 msgstr "Izbrisi s strani moderatorja" 
     198msgstr "izbrisi s strani moderatorja" 
    203199 
    204200#: contrib/comments/models.py:285 
     
    220216 
    221217#: contrib/comments/views/comments.py:28 
     218msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
     219msgstr "MoraÅ¡ podati tole oceno, ker si podal vsaj Å¡e eno drugo oceno." 
     220 
     221#: contrib/comments/views/comments.py:112 
     222#, python-format 
    222223msgid "" 
    223 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    224 msgstr "MoraÅ¡ podati tole oceno, ker si podal vsaj Å¡e eno drugo oceno." 
    225  
    226 #: contrib/comments/views/comments.py:112 
    227 #, python-format 
    228 msgid "" 
    229 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
    230 "comment:\n" 
     224"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" 
    231225"\n" 
    232226"%(text)s" 
    233227msgid_plural "" 
    234 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
    235 "comments:\n" 
     228"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" 
    236229"\n" 
    237230"%(text)s" 
    238231msgstr[0] "" 
    239 "Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s " 
    240 "komentarjev Komentar:\n" 
     232"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentarjev:\n" 
    241233"\n" 
    242234"%(text)s" 
    243235msgstr[1] "" 
    244 "Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s " 
    245 "komentarjev Komentar:\n" 
     236"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentar:\n" 
     237"\n" 
     238"%(text)s" 
     239msgstr[2] "" 
     240"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentarja:\n" 
     241"\n" 
     242"%(text)s" 
     243msgstr[3] "" 
     244"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentarje:\n" 
    246245"\n" 
    247246"%(text)s" 
     
    261260#: contrib/comments/views/comments.py:280 
    262261msgid "Only POSTs are allowed" 
    263 msgstr "Dovoljena je le metoda HTTP POST" 
     262msgstr "Dovoljena je le metoda POST" 
    264263 
    265264#: contrib/comments/views/comments.py:193 
    266265#: contrib/comments/views/comments.py:284 
    267266msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 
    268 msgstr "Eden ali več obveznih polj ni vpisanih" 
     267msgstr "Eno ali več obveznih polj ni vpisanih" 
    269268 
    270269#: contrib/comments/views/comments.py:197 
     
    275274#: contrib/comments/views/comments.py:207 
    276275#: contrib/comments/views/comments.py:292 
    277 msgid "" 
    278 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 
    279 "invalid" 
    280 msgstr "" 
    281 "Obrazec s komentarji ima neveljavni parameter 'target' -- ID objekta je " 
    282 "neveljaven." 
     276msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" 
     277msgstr "Obrazec s komentarji ima neveljavni parameter 'target' -- ID objekta je neveljaven." 
    283278 
    284279#: contrib/comments/views/comments.py:257 
    285280#: contrib/comments/views/comments.py:321 
    286281msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 
    287 msgstr "Obrazec s komentarji ne zahteva niti 'preview' niti 'post' akcije." 
     282msgstr "Obrazec s komentarji ni podal niti 'preview' niti 'post' akcije." 
    288283 
    289284#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
     
    364359"<ul>\n" 
    365360 
    366 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 
     361#: contrib/admin/filterspecs.py:70 
     362#: contrib/admin/filterspecs.py:88 
    367363#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    368364msgid "All" 
     
    391387#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    392388msgid "Yes" 
    393 msgstr "Ja" 
     389msgstr "Da" 
    394390 
    395391#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     
    433429msgstr "Vsi datumi" 
    434430 
    435 #: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 
     431#: contrib/admin/views/decorators.py:9 
     432#: contrib/auth/forms.py:36 
    436433#: contrib/auth/forms.py:41 
    437 msgid "" 
    438 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
    439 "sensitive." 
    440 msgstr "" 
    441 "Prosimo, vnesite veljavno uporabniÅ¡ko ime in geslo. Opomba: obe polji sta " 
    442 "občutljivi na velikost črk" 
     434msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 
     435msgstr "Prosimo, vnesite veljavno uporabniÅ¡ko ime in geslo. Opomba: obe polji sta občutljivi na velikost črk" 
    443436 
    444437#: contrib/admin/views/decorators.py:23 
    445438#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
    446439msgid "Log in" 
    447 msgstr "Prijate se" 
     440msgstr "Prijavite se" 
    448441 
    449442#: contrib/admin/views/decorators.py:61 
    450 msgid "" 
    451 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
    452 "submission has been saved." 
    453 msgstr "" 
    454 "VaÅ¡a seja je pretekla; prosimo, prijavite se znova. Opomba: Vse vaÅ¡e objave " 
    455 "so varno shranjene." 
     443msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 
     444msgstr "VaÅ¡a seja je pretekla; prosimo, prijavite se znova. Ne skrbite, vaÅ¡e objave so varno shranjene." 
    456445 
    457446#: contrib/admin/views/decorators.py:68 
    458 msgid "" 
    459 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
    460 "cookies, reload this page, and try again." 
    461 msgstr "" 
    462 "Izgleda, da vaÅ¡ brskalnik nima podpore za piÅ¡kotke. Prosimo, vključite " 
    463 "piÅ¡kotke, znova naloÅŸite to stran in poskusite Å¡e enkrat." 
     447msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 
     448msgstr "Izgleda, da vaÅ¡ brskalnik nima podpore za piÅ¡kotke. Prosimo, vključite piÅ¡kotke, znova naloÅŸite to stran in poskusite Å¡e enkrat." 
    464449 
    465450#: contrib/admin/views/decorators.py:82 
    466451msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
    467 msgstr "UporabniÅ¡ka imena ne smejo vsebovati znaka '@'
     452msgstr "UporabniÅ¡ka imena ne smejo vsebovati znaka '@'.
    468453 
    469454#: contrib/admin/views/decorators.py:84 
    470455#, python-format 
    471456msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    472 msgstr "" 
    473 "VaÅ¡ e-mail naslov ne morete uporabljati kot uporabniÅ¡ko ime. Namesto tega " 
    474 "uporabite '%s'" 
     457msgstr "VaÅ¡ e-mail naslov ne morete uporabljati kot uporabniÅ¡ko ime. Namesto tega uporabite '%s'." 
    475458 
    476459#: contrib/admin/views/main.py:226 
     
    483466msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspeÅ¡no dodan." 
    484467 
    485 #: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 
     468#: contrib/admin/views/main.py:264 
     469#: contrib/admin/views/main.py:348 
    486470msgid "You may edit it again below." 
    487471msgstr "Vsebino lahko znova uredite spodaj." 
    488472 
    489 #: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 
     473#: contrib/admin/views/main.py:272 
     474#: contrib/admin/views/main.py:357 
    490475#, python-format 
    491476msgid "You may add another %s below." 
     
    502487msgstr "Dodal %s." 
    503488 
    504 #: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 
     489#: contrib/admin/views/main.py:336 
     490#: contrib/admin/views/main.py:338 
    505491#: contrib/admin/views/main.py:340 
    506492msgid "and" 
     
    510496#, python-format 
    511497msgid "Changed %s." 
    512 msgstr "Spremenil %s
     498msgstr "Spremenil %s.
    513499 
    514500#: contrib/admin/views/main.py:340 
     
    528514#: contrib/admin/views/main.py:354 
    529515#, python-format 
    530 msgid "" 
    531 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    532 msgstr "" 
    533 "%(name)s \"%(obj)s\" je bilo uspeÅ¡no dodano. Znova ga lahko urejate spodaj." 
     516msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     517msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bilo uspeÅ¡no dodano. Znova ga lahko urejate spodaj." 
    534518 
    535519#: contrib/admin/views/main.py:392 
     
    565549#, python-format 
    566550msgid "Select %s" 
    567 msgstr "Izberi %s" 
     551msgstr "Izberite %s" 
    568552 
    569553#: contrib/admin/views/main.py:565 
    570554#, python-format 
    571555msgid "Select %s to change" 
    572 msgstr "Izberi %s, ki ga ÅŸelite spremeniti" 
    573  
    574 #: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 
    575 #: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 
    576 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 
     556msgstr "Izberite %s, ki ga ÅŸelite spremeniti" 
     557 
     558#: contrib/admin/views/doc.py:277 
     559#: contrib/admin/views/doc.py:286 
     560#: contrib/admin/views/doc.py:288 
     561#: contrib/admin/views/doc.py:294 
     562#: contrib/admin/views/doc.py:295 
     563#: contrib/admin/views/doc.py:297 
    577564msgid "Integer" 
    578 msgstr "Integer (Å¡tevilo)" 
     565msgstr "Å tevilo (integer)" 
    579566 
    580567#: contrib/admin/views/doc.py:278 
     
    582569msgstr "Boolean (ali True ali False)" 
    583570 
    584 #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 
     571#: contrib/admin/views/doc.py:279 
     572#: contrib/admin/views/doc.py:296 
    585573#, python-format 
    586574msgid "String (up to %(maxlength)s)" 
     
    603591msgstr "E-naslov" 
    604592 
    605 #: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 
     593#: contrib/admin/views/doc.py:284 
     594#: contrib/admin/views/doc.py:287 
    606595msgid "File path" 
    607596msgstr "Pot do datoteke" 
     
    617606#: contrib/admin/views/doc.py:292 
    618607msgid "Relation to parent model" 
    619 msgstr "Razmerje z starÅ¡evskim modelom" 
     608msgstr "Razmerje s starÅ¡evskim modelom" 
    620609 
    621610#: contrib/admin/views/doc.py:293 
     
    631620msgstr "Čas" 
    632621 
    633 #: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 
     622#: contrib/admin/views/doc.py:300 
     623#: contrib/flatpages/models.py:7 
    634624msgid "URL" 
    635625msgstr "URL (spletni naslov)" 
     
    708698#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 
    709699msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 
    710 msgstr "N j, Y, P
     700msgstr "N j, Y, H:i
    711701 
    712702#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 
    713 msgid "" 
    714 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 
    715 "admin site." 
    716 msgstr "" 
    717 "Ta objekt nima zgodovine. Verjetno ni bil dodan preko te administratorske " 
    718 "strani." 
     703msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 
     704msgstr "Ta objekt nima zgodovine. Verjetno ni bil dodan preko te administratorske strani." 
    719705 
    720706#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 
     
    739725 
    740726#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
    741 msgid "" 
    742 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
    743 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    744 msgstr "" 
    745 "PriÅ¡lo je do nepričakovane napake. Administratorji strani so ÅŸe obveščeni " 
    746 "prekoe-poÅ¡te in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za vaÅ¡e potrpljenje." 
     727msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     728msgstr "PriÅ¡lo je do nepričakovane napake. Administratorji strani so ÅŸe obveščeni prekoe-poÅ¡te in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za vaÅ¡e potrpljenje." 
    747729 
    748730#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 
     
    753735#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
    754736msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
    755 msgstr "Se opraivčujemo, a zahtevane strani ni mogoče najti." 
     737msgstr "Se opravičujemo, a zahtevane strani ni mogoče najti." 
    756738 
    757739#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 
    758740#, python-format 
    759741msgid "Models available in the %(name)s application." 
    760 msgstr "
     742msgstr "Modeli na voljo v %(name)s aplikaciji
    761743 
    762744#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 
     
    777759msgstr "Zadnja dejanja" 
    778760 
    779 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 
     761#: contrib/admin/tempalates/admin/index.html:53 
    780762msgid "My Actions" 
    781763msgstr "Moja dejanja" 
     
    805787#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 
    806788#, python-format 
    807 msgid "" 
    808 "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " 
    809 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " 
    810 "types of objects:" 
    811 msgstr "" 
    812 "Izbris %(object_name)s '%(object)s' bi pomenil izbris povezanih objektov, " 
    813 "vendarvi nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:" 
     789msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 
     790msgstr "Izbris %(object_name)s '%(object)s' bi pomenil izbris povezanih objektov, vendarvi nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:" 
    814791 
    815792#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 
    816793#, python-format 
    817 msgid "" 
    818 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " 
    819 "the following related items will be deleted:" 
    820 msgstr "" 
    821 "Ste prepričani, da ÅŸelite izbrisati %(object_name)s \"%(object)s\"?Vsi " 
    822 "naslednji povezani elementi bodo izbrisani:" 
     794msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 
     795msgstr "Ste prepričani, da ÅŸelite izbrisati %(object_name)s \"%(object)s\"?Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:" 
    823796 
    824797#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 
     
    844817msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako." 
    845818msgstr[1] "Prosimo, odpravite sledeče napake." 
     819msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeči napaki." 
     820msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake." 
    846821 
    847822#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 
     
    893868 
    894869#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 
    895 msgid "" 
    896 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 
    897 "your password and e-mail the new one to you." 
    898 msgstr "" 
    899 "Ste pozabili geslo? Vnesite vaÅ¡ e-naslov spodaj in mi vam bomo poslali novo " 
    900 "geslo." 
     870msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 
     871msgstr "Ste pozabili geslo? Vnesite vaÅ¡ e-naslov spodaj in mi vam bomo poslali novo geslo." 
    901872 
    902873#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
     
    922893 
    923894#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
    924 msgid "" 
    925 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 
    926 "should be receiving it shortly." 
     895msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 
    927896msgstr "Po e-poÅ¡ti smo vam poslali novo geslo.Morali bi ga prejeti v kratkem" 
    928897 
    929898#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 
    930 msgid "" 
    931 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 
    932 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 
    933 msgstr "" 
    934 "Prosim, vnesite vaÅ¡e staro geslo (zaradi varnosti) in nato Å¡e dvakrat novo" 
    935 "(da preverimo, da se niste zatipkali)" 
     899msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 
     900msgstr "Prosim, vnesite vaÅ¡e staro geslo (zaradi varnosti) in nato Å¡e dvakrat novo(da preverimo, da se niste zatipkali)" 
    936901 
    937902#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 
     
    1001966msgstr "" 
    1002967"\n" 
    1003 "<p class=\"help\">Za inÅ¡talacijo zaznamkic povlečite povezavo v orodno " 
    1004 "vrstico\n" 
    1005 "z zaznamki, ali kliknite z desno miÅ¡kino tipko na povezavo in jo dodajte med " 
    1006 "zaznamkeZdaj lahko uporabite zaznamek s katere koli strani. Opomba: nekatere " 
    1007 "teh stranilahko gledate le z internega računalnika (preverite s sistemskim " 
    1008 "administratorjem)</p>\n" 
     968"<p class=\"help\">Za inÅ¡talacijo zaznamkic povlečite povezavo v orodno vrstico\n" 
     969"z zaznamki, ali kliknite z desno miÅ¡kino tipko na povezavo in jo dodajte med zaznamkeZdaj lahko uporabite zaznamek s katere koli strani. Opomba: nekatere teh stranilahko gledate le z internega računalnika (preverite s sistemskim administratorjem)</p>\n" 
    1009970 
    1010971#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 
     
    1013974 
    1014975#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 
    1015 msgid "" 
    1016 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 
    1017 "that page." 
    1018 msgstr "" 
    1019 "Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran." 
     976msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." 
     977msgstr "Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran." 
    1020978 
    1021979#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
     
    1024982 
    1025983#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 
    1026 msgid "" 
    1027 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 
    1028 "object." 
    1029 msgstr "" 
    1030 "PokaÅŸe content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt." 
     984msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." 
     985msgstr "PokaÅŸe content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt." 
    1031986 
    1032987#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 
     
    1036991#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 
    1037992msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 
    1038 msgstr "" 
    1039 "Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt." 
     993msgstr "Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt." 
    1040994 
    1041995#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 
     
    10681022 
    10691023#: contrib/redirects/models.py:8 
    1070 msgid "" 
    1071 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 
    1072 "events/search/'." 
    1073 msgstr "" 
    1074 "To mora biti absolutna pot, izključujoč domeno. Primer: '/events/search'-" 
     1024msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." 
     1025msgstr "To mora biti absolutna pot, izključujoč domeno. Primer: '/events/search'-" 
    10751026 
    10761027#: contrib/redirects/models.py:9 
     
    10791030 
    10801031#: contrib/redirects/models.py:10 
    1081 msgid "" 
    1082 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 
    1083 "'http://'." 
    1084 msgstr "" 
    1085 "To je ali absolutna pot (kot zgoraj) ali popoln URL naslov (začne se z " 
    1086 "'http://')" 
     1032msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." 
     1033msgstr "To je ali absolutna pot (kot zgoraj) ali popoln URL naslov (začne se z 'http://')" 
    10871034 
    10881035#: contrib/redirects/models.py:12 
     
    10951042 
    10961043#: contrib/flatpages/models.py:8 
    1097 msgid "" 
    1098 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    1099 msgstr "" 
    1100 "Primer: '/about/contact/'. Mora vsebovati / (poÅ¡evnico) na začetku in koncu." 
     1044msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
     1045msgstr "Primer: '/about/contact/'. Mora vsebovati / (poÅ¡evnico) na začetku in koncu." 
    11011046 
    11021047#: contrib/flatpages/models.py:9 
     
    11171062 
    11181063#: contrib/flatpages/models.py:13 
    1119 msgid "" 
    1120 "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " 
    1121 "use 'flatpages/default'." 
    1122 msgstr "" 
    1123 "Primer: 'flatpages/contact_page'. Če to polje ni izpolnjeno, bo sistem " 
    1124 "uporabil 'flatpages/default'." 
     1064msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." 
     1065msgstr "Primer: 'flatpages/contact_page'. Če to polje ni izpolnjeno, bo sistem uporabil 'flatpages/default'." 
    11251066 
    11261067#: contrib/flatpages/models.py:14 
     
    11301071#: contrib/flatpages/models.py:14 
    11311072msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
    1132 msgstr "" 
    1133 "Če je to polje odkljukano, si lahko to stran ogledajo le registrirani " 
    1134 "uporabniki." 
     1073msgstr "Če je to polje odkljukano, si lahko to stran ogledajo le registrirani uporabniki." 
    11351074 
    11361075#: contrib/flatpages/models.py:18 
    11371076msgid "flat page" 
    1138 msgstr "ploh stran :)
     1077msgstr "enostavna stran
    11391078 
    11401079#: contrib/flatpages/models.py:19 
    11411080msgid "flat pages" 
    1142 msgstr "ploh strani :)" 
    1143  
    1144 #: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 
     1081msgstr "enostavne strani" 
     1082 
     1083#: contrib/auth/models.py:13 
     1084#: contrib/auth/models.py:26 
    11451085msgid "name" 
    11461086msgstr "ime" 
     
    11511091 
    11521092#: contrib/auth/models.py:17 
    1153 #, fuzzy 
    11541093msgid "permission" 
    1155 msgstr "Dovoljenje" 
    1156  
    1157 #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 
    1158 #, fuzzy 
     1094msgstr "dovoljenje" 
     1095 
     1096#: contrib/auth/models.py:18 
     1097#: contrib/auth/models.py:27 
    11591098msgid "permissions" 
    1160 msgstr "Dovoljenja" 
     1099msgstr "dovoljenja" 
    11611100 
    11621101#: contrib/auth/models.py:29 
    1163 #, fuzzy 
    11641102msgid "group" 
    1165 msgstr "Skupina" 
    1166  
    1167 #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 
    1168 #, fuzzy 
     1103msgstr "skupina" 
     1104 
     1105#: contrib/auth/models.py:30 
     1106#: contrib/auth/models.py:65 
    11691107msgid "groups" 
    1170 msgstr "Skupine" 
     1108msgstr "skupine" 
    11711109 
    11721110#: contrib/auth/models.py:55 
     
    12191157 
    12201158#: contrib/auth/models.py:66 
    1221 msgid "" 
    1222 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
    1223 "all permissions granted to each group he/she is in." 
    1224 msgstr "" 
    1225 "Polek ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja,ki " 
    1226 "pripadajo vsem skupinah, v katerih je." 
     1159msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 
     1160msgstr "Polek ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja,ki pripadajo vsem skupinah, v katerih je." 
    12271161 
    12281162#: contrib/auth/models.py:67 
    1229 #, fuzzy 
    12301163msgid "user permissions" 
    1231 msgstr "Dovoljenja" 
     1164msgstr "uporabniÅ¡ka dovoljenja" 
    12321165 
    12331166#: contrib/auth/models.py:70 
    1234 #, fuzzy 
    12351167msgid "user" 
    1236 msgstr "Uporabnik" 
     1168msgstr "uporabnik" 
    12371169 
    12381170#: contrib/auth/models.py:71 
    1239 #, fuzzy 
    12401171msgid "users" 
    1241 msgstr "Uporabniki" 
     1172msgstr "uporabniki" 
    12421173 
    12431174#: contrib/auth/models.py:76 
     
    12581189 
    12591190#: contrib/auth/models.py:219 
    1260 #, fuzzy 
    12611191msgid "message" 
    1262 msgstr "Sporočilo" 
     1192msgstr "sporočilo" 
    12631193 
    12641194#: contrib/auth/forms.py:30 
    1265 msgid "" 
    1266 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
    1267 "required for logging in." 
    1268 msgstr "" 
    1269 "Izgleda, da vaÅ¡ brskalnik nima omogočenih piÅ¡kotkov. PiÅ¡kotki so potrebni za " 
    1270 "prijavo." 
     1195msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." 
     1196msgstr "Izgleda, da vaÅ¡ brskalnik nima omogočenih piÅ¡kotkov. PiÅ¡kotki so potrebni za prijavo." 
    12711197 
    12721198#: contrib/contenttypes/models.py:25 
    1273 #, fuzzy 
    12741199msgid "python model class name" 
    1275 msgstr "python ime modula" 
     1200msgstr "python ime razreda modela" 
    12761201 
    12771202#: contrib/contenttypes/models.py:28 
     
    13671292msgstr "februar" 
    13681293 
    1369 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     1294#: utils/dates.py:14 
     1295#: utils/dates.py:27 
    13701296msgid "March" 
    13711297msgstr "marec" 
    13721298 
    1373 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     1299#: utils/dates.py:14 
     1300#: utils/dates.py:27 
    13741301msgid "April" 
    13751302msgstr "april" 
    13761303 
    1377 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     1304#: utils/dates.py:14 
     1305#: utils/dates.py:27 
    13781306msgid "May" 
    13791307msgstr "maj" 
    13801308 
    1381 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     1309#: utils/dates.py:14 
     1310#: utils/dates.py:27 
    13821311msgid "June" 
    13831312msgstr "junij" 
    13841313 
    1385 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
     1314#: utils/dates.py:15 
     1315#: utils/dates.py:27 
    13861316msgid "July" 
    13871317msgstr "julij" 
     
    14081338 
    14091339#: utils/dates.py:19 
    1410 #, fuzzy 
    14111340msgid "jan" 
    1412 msgstr "in" 
     1341msgstr "jan" 
    14131342 
    14141343#: utils/dates.py:19 
    1415 #, fuzzy 
    14161344msgid "feb" 
    1417 msgstr "feb.
     1345msgstr "feb
    14181346 
    14191347#: utils/dates.py:19 
    14201348msgid "mar" 
    1421 msgstr "
     1349msgstr "mar
    14221350 
    14231351#: utils/dates.py:19 
    14241352msgid "apr" 
    1425 msgstr "
     1353msgstr "apr
    14261354 
    14271355#: utils/dates.py:19 
    1428 #, fuzzy 
    14291356msgid "may" 
    1430 msgstr "dan
     1357msgstr "maj
    14311358 
    14321359#: utils/dates.py:19 
    14331360msgid "jun" 
    1434 msgstr "
     1361msgstr "jun
    14351362 
    14361363#: utils/dates.py:20 
    14371364msgid "jul" 
    1438 msgstr "
     1365msgstr "jul
    14391366 
    14401367#: utils/dates.py:20 
    14411368msgid "aug" 
    1442 msgstr "
     1369msgstr "avg
    14431370 
    14441371#: utils/dates.py:20 
    14451372msgid "sep" 
    1446 msgstr "
     1373msgstr "sep
    14471374 
    14481375#: utils/dates.py:20 
    14491376msgid "oct" 
    1450 msgstr "
     1377msgstr "okt
    14511378 
    14521379#: utils/dates.py:20 
    14531380msgid "nov" 
    1454 msgstr "
     1381msgstr "nov
    14551382 
    14561383#: utils/dates.py:20 
    14571384msgid "dec" 
    1458 msgstr "
     1385msgstr "dec
    14591386 
    14601387#: utils/dates.py:27 
     
    14631390 
    14641391#: utils/dates.py:27 
    1465 #, fuzzy 
    14661392msgid "Feb." 
    14671393msgstr "feb." 
     
    14901416msgid "year" 
    14911417msgid_plural "years" 
    1492 msgstr[0] "leto" 
    1493 msgstr[1] "let" 
     1418msgstr[0] "let" 
     1419msgstr[1] "leto" 
     1420msgstr[2] "leti" 
     1421msgstr[3] "leta" 
    14941422 
    14951423#: utils/timesince.py:13 
    14961424msgid "month" 
    14971425msgid_plural "months" 
    1498 msgstr[0] "mesec" 
    1499 msgstr[1] "mesecev" 
     1426msgstr[0] "mesecev" 
     1427msgstr[1] "mesec" 
     1428msgstr[2] "meseca" 
     1429msgstr[3] "meseci" 
    15001430 
    15011431#: utils/timesince.py:14 
    15021432msgid "week" 
    15031433msgid_plural "weeks" 
    1504 msgstr[0] "" 
    1505 msgstr[1] "" 
     1434msgstr[0] "tednov" 
     1435msgstr[1] "teden" 
     1436msgstr[2] "tedna" 
     1437msgstr[3] "tednov" 
    15061438 
    15071439#: utils/timesince.py:15 
    15081440msgid "day" 
    15091441msgid_plural "days" 
    1510 msgstr[0] "dan" 
    1511 msgstr[1] "dni" 
     1442msgstr[0] "dni" 
     1443msgstr[1] "dan" 
     1444msgstr[2] "dneva" 
     1445msgstr[3] "dni" 
    15121446 
    15131447#: utils/timesince.py:16 
    15141448msgid "hour" 
    15151449msgid_plural "hours" 
    1516 msgstr[0] "ura" 
    1517 msgstr[1] "ur" 
     1450msgstr[0] "ur" 
     1451msgstr[1] "ura" 
     1452msgstr[2] "uri" 
     1453msgstr[3] "ure" 
    15181454 
    15191455#: utils/timesince.py:17 
    15201456msgid "minute" 
    15211457msgid_plural "minutes" 
    1522 msgstr[0] "minuta" 
    1523