Changeset 3227
- Timestamp:
- 06/28/06 12:00:52 (2 years ago)
- Files:
-
- django/branches/multiple-db-support/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo (modified) (previous)
- django/branches/multiple-db-support/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po (modified) (6 diffs)
- django/branches/multiple-db-support/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/branches/multiple-db-support/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po (modified) (58 diffs)
- django/branches/multiple-db-support/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po (copied) (copied from django/trunk/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po)
- django/branches/multiple-db-support/django/contrib/admin/views/doc.py (modified) (5 diffs)
- django/branches/multiple-db-support/django/contrib/comments/templates/comments/form.html (modified) (2 diffs)
- django/branches/multiple-db-support/django/contrib/comments/templates/comments/freeform.html (modified) (1 diff)
- django/branches/multiple-db-support/django/contrib/syndication/feeds.py (modified) (3 diffs)
- django/branches/multiple-db-support/django/core/management.py (modified) (4 diffs)
- django/branches/multiple-db-support/django/db/models/base.py (modified) (2 diffs)
- django/branches/multiple-db-support/django/db/models/loading.py (modified) (6 diffs)
- django/branches/multiple-db-support/django/db/models/options.py (modified) (1 diff)
- django/branches/multiple-db-support/docs/faq.txt (modified) (1 diff)
- django/branches/multiple-db-support/docs/fastcgi.txt (modified) (11 diffs)
- django/branches/multiple-db-support/docs/modpython.txt (modified) (2 diffs)
- django/branches/multiple-db-support/docs/syndication_feeds.txt (modified) (2 diffs)
- django/branches/multiple-db-support/docs/templates_python.txt (modified) (2 diffs)
- django/branches/multiple-db-support/tests/modeltests/invalid_models/models.py (modified) (7 diffs)
- django/branches/multiple-db-support/tests/modeltests/m2m_recursive/models.py (modified) (1 diff)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/branches/multiple-db-support/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po
r2976 r3227 9 9 "Project-Id-Version: Django JavaScript 1.0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 5-12-09 11:51+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-06-19 12:15-0300\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2006-05-16 10:20-0300\n" 13 13 "Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n" … … 23 23 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 24 24 msgid "Choose all" 25 msgstr "Selecciona todos"25 msgstr "Seleccionar todos" 26 26 27 27 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 … … 44 44 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 45 45 msgid "Clear all" 46 msgstr "Elimina todos"46 msgstr "Eliminar todos" 47 47 48 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js: 2648 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 49 49 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 50 50 msgid "" … … 55 55 "Noviembre Diciembre" 56 56 57 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js: 2757 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 58 58 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 59 59 msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado" … … 63 63 msgstr "D L M M J V S" 64 64 65 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 66 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 67 msgid "Show" 68 msgstr "Mostrar" 69 70 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 71 msgid "Hide" 72 msgstr "Ocultar" 73 65 74 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 66 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 075 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 67 76 msgid "Now" 68 77 msgstr "Ahora" … … 72 81 msgstr "Reloj" 73 82 74 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js: 7783 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 75 84 msgid "Choose a time" 76 85 msgstr "Elija una hora" 77 86 78 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js: 8187 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 79 88 msgid "Midnight" 80 89 msgstr "Medianoche" 81 90 82 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js: 8291 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 83 92 msgid "6 a.m." 84 93 msgstr "6 a.m." 85 94 86 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js: 8395 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 87 96 msgid "Noon" 88 97 msgstr "Mediodía" 89 98 90 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js: 8791 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 6899 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:96 100 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:187 92 101 msgid "Cancel" 93 102 msgstr "Cancelar" 94 103 95 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 1196 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 62104 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:120 105 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:181 97 106 msgid "Today" 98 107 msgstr "Hoy" 99 108 100 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 14109 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:123 101 110 msgid "Calendar" 102 111 msgstr "Calendario" 103 112 104 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 60113 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 105 114 msgid "Yesterday" 106 115 msgstr "Ayer" 107 116 108 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 64117 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 109 118 msgid "Tomorrow" 110 119 msgstr "Mañana" django/branches/multiple-db-support/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
r2976 r3227 9 9 "Project-Id-Version: django\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-0 5-16 09:26-0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-06-19 11:19-0300\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2006-05-16 10:05-0300\n" 13 13 "Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n" 14 "Language-Team: Spanish <e n@li.org>\n"14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 15 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" … … 30 30 msgstr "tipos de contenido" 31 31 32 #: contrib/auth/views.py:39 33 msgid "Logged out" 34 msgstr "Sesión cerrada" 35 32 36 #: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 33 37 msgid "name" … … 64 68 #: contrib/auth/models.py:57 65 69 msgid "last name" 66 msgstr "apellido (s)"70 msgstr "apellido" 67 71 68 72 #: contrib/auth/models.py:58 … … 84 88 #: contrib/auth/models.py:60 85 89 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 86 msgstr "Indica si el usuario puede entrar eneste sitio de administración."90 msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración." 87 91 88 92 #: contrib/auth/models.py:61 … … 150 154 "requerimiento para poder ingresar." 151 155 152 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:4 1156 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:43 153 157 #: contrib/admin/views/decorators.py:9 154 158 msgid "" … … 158 162 "Por favor ingrese un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note que " 159 163 "ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." 164 165 #: contrib/auth/forms.py:45 166 msgid "This account is inactive." 167 msgstr "Esta cuenta está inactiva" 160 168 161 169 #: contrib/redirects/models.py:7 … … 183 191 "empiece con 'http://'." 184 192 185 #: contrib/redirects/models.py:1 2193 #: contrib/redirects/models.py:13 186 194 msgid "redirect" 187 195 msgstr "redirección" 188 196 189 #: contrib/redirects/models.py:1 3197 #: contrib/redirects/models.py:14 190 198 msgid "redirects" 191 199 msgstr "redirecciones" … … 248 256 msgstr "es público" 249 257 250 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:2 89258 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292 251 259 msgid "IP address" 252 260 msgstr "Dirección IP" … … 414 422 415 423 #: contrib/comments/views/comments.py:117 416 #, python-format424 #, fuzzy, python-format 417 425 msgid "" 418 426 "This comment was posted by a sketchy user:\n" … … 420 428 "%(text)s" 421 429 msgstr "" 430 "Este comentario ha sido enviado por un usuario 'sketcky':\n" 431 "\n" 432 "%(text)s" 422 433 423 434 #: contrib/comments/views/comments.py:189 424 435 #: contrib/comments/views/comments.py:280 425 436 msgid "Only POSTs are allowed" 426 msgstr "Sólo se admite POST"437 msgstr "Sólo se admiten POSTs" 427 438 428 439 #: contrib/comments/views/comments.py:193 … … 485 496 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 486 497 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 487 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 3498 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 488 499 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 489 500 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 … … 500 511 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 501 512 msgid "Log out" 502 msgstr " Terminar sesión"513 msgstr "Cerrar sesión" 503 514 504 515 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 … … 520 531 msgstr "Enviar una foto" 521 532 522 #: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:30 0533 #: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:303 523 534 msgid "URL" 524 535 msgstr "URL" … … 597 608 #: contrib/sites/models.py:11 598 609 msgid "display name" 599 msgstr "nombre para mostrar"610 msgstr "nombre para visualizar" 600 611 601 612 #: contrib/sites/models.py:15 … … 617 628 618 629 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 619 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 630 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 620 631 msgid "All" 621 msgstr "Todo "632 msgstr "Todos/as" 622 633 623 634 #: contrib/admin/filterspecs.py:109 … … 681 692 msgstr "entradas de registro" 682 693 683 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:2 28694 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 684 695 msgid "All dates" 685 696 msgstr "Todas las fechas" … … 753 764 #, python-format 754 765 msgid "Changed %s." 755 msgstr "Modifica do%s."766 msgstr "Modifica %s." 756 767 757 768 #: contrib/admin/views/main.py:340 758 769 #, python-format 759 770 msgid "Deleted %s." 760 msgstr "Elimina do%s."771 msgstr "Elimina %s." 761 772 762 773 #: contrib/admin/views/main.py:343 … … 803 814 #, python-format 804 815 msgid "Change history: %s" 805 msgstr " Modificar histórico: %s"806 807 #: contrib/admin/views/main.py:56 5816 msgstr "Historia de modificaciones: %s" 817 818 #: contrib/admin/views/main.py:567 808 819 #, python-format 809 820 msgid "Select %s" 810 821 msgstr "Seleccione %s" 811 822 812 #: contrib/admin/views/main.py:56 5823 #: contrib/admin/views/main.py:567 813 824 #, python-format 814 825 msgid "Select %s to change" 815 msgstr "Seleccione %s para modificar" 816 817 #: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 818 #: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 819 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 826 msgstr "Seleccione %s a modificar" 827 828 #: contrib/admin/views/main.py:743 829 msgid "Database error" 830 msgstr "Error de base de datos" 831 832 #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289 833 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297 834 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300 820 835 msgid "Integer" 821 836 msgstr "Entero" 822 837 823 #: contrib/admin/views/doc.py:2 78838 #: contrib/admin/views/doc.py:280 824 839 msgid "Boolean (Either True or False)" 825 840 msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" 826 841 827 #: contrib/admin/views/doc.py:2 79 contrib/admin/views/doc.py:296842 #: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299 828 843 #, python-format 829 844 msgid "String (up to %(maxlength)s)" 830 845 msgstr "Cadena (máximo %(maxlength)s)" 831 846 832 #: contrib/admin/views/doc.py:28 0847 #: contrib/admin/views/doc.py:282 833 848 msgid "Comma-separated integers" 834 849 msgstr "Enteros separados por comas" 835 850 836 #: contrib/admin/views/doc.py:28 1851 #: contrib/admin/views/doc.py:283 837 852 msgid "Date (without time)" 838 853 msgstr "Fecha (sin hora)" 839 854 840 #: contrib/admin/views/doc.py:28 2855 #: contrib/admin/views/doc.py:284 841 856 msgid "Date (with time)" 842 857 msgstr "Fecha (con hora)" 843 858 844 #: contrib/admin/views/doc.py:28 3859 #: contrib/admin/views/doc.py:285 845 860 msgid "E-mail address" 846 861 msgstr "Dirección de correo electrónico" 847 862 848 #: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 863 #: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287 864 #: contrib/admin/views/doc.py:290 849 865 msgid "File path" 850 866 msgstr "Ruta de archivo" 851 867 852 #: contrib/admin/views/doc.py:28 5868 #: contrib/admin/views/doc.py:288 853 869 msgid "Decimal number" 854 870 msgstr "Número decimal" 855 871 856 #: contrib/admin/views/doc.py:29 1872 #: contrib/admin/views/doc.py:294 857 873 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 858 874 msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" 859 875 860 #: contrib/admin/views/doc.py:29 2876 #: contrib/admin/views/doc.py:295 861 877 msgid "Relation to parent model" 862 878 msgstr "Relación con el modelo padre" 863 879 864 #: contrib/admin/views/doc.py:29 3880 #: contrib/admin/views/doc.py:296 865 881 msgid "Phone number" 866 882 msgstr "Número de teléfono" 867 883 868 #: contrib/admin/views/doc.py: 298884 #: contrib/admin/views/doc.py:301 869 885 msgid "Text" 870 886 msgstr "Texto" 871 887 872 #: contrib/admin/views/doc.py: 299888 #: contrib/admin/views/doc.py:302 873 889 msgid "Time" 874 890 msgstr "Hora" 875 891 876 #: contrib/admin/views/doc.py:30 1892 #: contrib/admin/views/doc.py:304 877 893 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 878 894 msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)" 879 895 880 #: contrib/admin/views/doc.py:30 2896 #: contrib/admin/views/doc.py:305 881 897 msgid "XML text" 882 898 msgstr "Texto XML" … … 901 917 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 902 918 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 903 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 3919 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 904 920 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 905 921 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 … … 912 928 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 913 929 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 914 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 3930 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 915 931 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 916 932 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 … … 933 949 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 934 950 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 935 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 8951 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 936 952 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 953 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 937 954 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 938 955 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 … … 947 964 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 948 965 msgid "History" 949 msgstr "Hist órico"966 msgstr "Historia" 950 967 951 968 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 … … 963 980 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 964 981 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 965 msgstr " "982 msgstr "j M Y P" 966 983 967 984 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 … … 970 987 "admin site." 971 988 msgstr "" 972 "Este objeto no tiene hist órico de cambios. Probablemente no fue añadido"973 " usando este sitio de administración."989 "Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue " 990 "añadido usando este sitio de administración." 974 991 975 992 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 … … 1008 1025 msgstr "Buscar" 1009 1026 1027 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 1028 #, python-format 1029 msgid "1 result" 1030 msgid_plural "%(counter)s results" 1031 msgstr[0] "un resultado" 1032 msgstr[1] "%(counter)s resultados" 1033 1034 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 1035 #, python-format 1036 msgid "%(full_result_count)s total" 1037 msgstr "total: %(full_result_count)s" 1038 1039 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 1040 msgid "Show all" 1041 msgstr "Mostrar todos/as" 1042 1010 1043 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 1011 1044 msgid "Django site admin" … … 1019 1052 #, python-format 1020 1053 msgid "Models available in the %(name)s application." 1021 msgstr "Modelos disponibles en la apl ciación %(name)s."1054 msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s." 1022 1055 1023 1056 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 … … 1044 1077 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 1045 1078 msgid "None available" 1046 msgstr "Ningun odisponible"1079 msgstr "Ninguna disponible" 1047 1080 1048 1081 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 … … 1058 1091 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" 1059 1092 msgstr "¿Ha <a href=\"/password_reset/\">olvidado su contraseña</a>?" 1093 1094 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 1095 msgid "Filter" 1096 msgstr "Filtrar" 1060 1097 1061 1098 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 … … 1077 1114 msgstr "Orden:" 1078 1115 1079 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 31116 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 1080 1117 msgid "Welcome," 1081 1118 msgstr "Bienvenido," … … 1125 1162 msgid "Save" 1126 1163 msgstr "Grabar" 1164 1165 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 1166 msgid "" 1167 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 1168 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " 1169 "the appropriate user." 1170 msgstr "" 1171 "hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las " 1172 "tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario " 1173 "apropiado tenga permisos de escritura en la base de datos." 1127 1174 1128 1175 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 … … 1313 1360 "Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana." 1314 1361 1315 #: utils/translation.py:36 01362 #: utils/translation.py:363 1316 1363 msgid "DATE_FORMAT" 1317 msgstr " "1318 1319 #: utils/translation.py:36 11364 msgstr "j N Y" 1365 1366 #: utils/translation.py:364 1320 1367 msgid "DATETIME_FORMAT" 1321 msgstr " "1322 1323 #: utils/translation.py:36 21368 msgstr "j N Y P" 1369 1370 #: utils/translation.py:365 1324 1371 msgid "TIME_FORMAT" 1325 msgstr "" 1372 msgstr "P" 1373 1374 #: utils/translation.py:381 1375 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 1376 msgstr "F Y" 1377 1378 #: utils/translation.py:382 1379 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 1380 msgstr "j \\de F" 1326 1381 1327 1382 #: utils/dates.py:6 … … 1387 1442 #: utils/dates.py:15 1388 1443 msgid "September" 1389 msgstr "Se ptiembre"1444 msgstr "Setiembre" 1390 1445 1391 1446 #: utils/dates.py:15 … … 1431 1486 #: utils/dates.py:20 1432 1487 msgid "aug" 1433 msgstr " "1488 msgstr "ago" 1434 1489 1435 1490 #: utils/dates.py:20 1436 1491 msgid "sep" 1437 msgstr " "1492 msgstr "set" 1438 1493 1439 1494 #: utils/dates.py:20 … … 1451 1506 #: utils/dates.py:27 1452 1507 msgid "Jan." 1453 msgstr "Ene ."1508 msgstr "Enero" 1454 1509 1455 1510 #: utils/dates.py:27 1456 1511 msgid "Feb." 1457 msgstr " Feb."1512 msgstr "" 1458 1513 1459 1514 #: utils/dates.py:28 … … 1463 1518 #: utils/dates.py:28 1464 1519 msgid "Sept." 1465 msgstr "Se pt."1520 msgstr "Set." 1466 1521 1467 1522 #: utils/dates.py:28 1468 1523 msgid "Oct." 1469 msgstr " Oct."1524 msgstr "" 1470 1525 1471 1526 #: utils/dates.py:28 1472 1527 msgid "Nov." 1473 msgstr " Nov."1528 msgstr "" 1474 1529 1475 1530 #: utils/dates.py:28 … … 1492 1547 msgid "week" 1493 1548 msgid_plural "weeks" 1494 msgstr[0] "sem mana"1549 msgstr[0] "semana" 1495 1550 msgstr[1] "semanas" 1496 1551 … … 1547 1602 #: conf/global_settings.py:45 1548 1603 msgid "Argentinean Spanish" 1549 msgstr " "1604 msgstr "Español Argentino" 1550 1605 1551 1606 #: conf/global_settings.py:46 … … 1559 1614 #: conf/global_settings.py:48 1560 1615 msgid "Hungarian" 1561 msgstr " "1616 msgstr "Húngaro" 1562 1617 1563 1618 #: conf/global_settings.py:49 … … 1637 1692 1638 1693 #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 1639 #: db/models/fields/__init__.py:54 2 db/models/fields/__init__.py:5531694 #: db/models/fields/__init__.py:545 db/models/fields/__init__.py:556 1640 1695 #: forms/__init__.py:346 1641 1696 msgid "This field is required." … … 1654 1709 msgstr "Este campo no puede ser nulo." 1655 1710 1656 #: db/models/fields/__init__.py:4 68 core/validators.py:1321711 #: db/models/fields/__init__.py:471 core/validators.py:135 1657 1712 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 1658 1713 msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato YYYY-MM-DD HH:MM." 1659 1714 1660 #: db/models/fields/__init__.py:56 21715 #: db/models/fields/__init__.py:565 1661 1716 msgid "Enter a valid filename." 1662 1717 msgstr "Introduzca un nombre de achivo válido" … … 1689 1744 "válidos." 1690 1745 1691 #: forms/__init__.py:38 01746 #: forms/__init__.py:381 1692 1747 #, python-format 1693 1748 msgid "Ensure your text is less than %s character." … … 1696 1751 msgstr[1] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracteres." 1697 1752 1698 #: forms/__init__.py:38 51753 #: forms/__init__.py:386 1699 1754 msgid "Line breaks are not allowed here." 1700 1755 msgstr "No se permiten saltos de línea." 1701 1756 1702 #: forms/__init__.py:48 0 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:5891757 #: forms/__init__.py:485 forms/__init__.py:558 forms/__init__.py:597 1703 1758 #, python-format 1704 1759 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 1705 1760 msgstr "Seleccione una opción válida; '%(data)s' no está en %(choices)s." 1706 1761 1707 #: forms/__init__.py:645 1762 #: forms/__init__.py:659 core/validators.py:151 core/validators.py:379 1763 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 1764 msgstr "" 1765 "No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." 1766 1767 #: forms/__init__.py:661 1708 1768 msgid "The submitted file is empty." 1709 1769 msgstr "El archivo enviado está vacío." 1710 1770 1711 #: forms/__init__.py: 6991771 #: forms/__init__.py:717 1712 1772 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 1713 1773 msgstr "Introduzca un número entero entre -32,768 y 32,767." 1714 1774 1715 #: forms/__init__.py:7 081775 #: forms/__init__.py:727 1716 1776 msgid "Enter a positive number." 1717 1777 msgstr "Introduzca un número positivo." 1718 1778 1719 #: forms/__init__.py:7 171779 #: forms/__init__.py:737 1720 1780 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 1721 1781 msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32,767." 1722 1782 1723 #: core/validators.py:6 01783 #: core/validators.py:63 1724 1784 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 1725 1785 msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guiones bajos." 1726 1786 1727 #: core/validators.py:6 41787 #: core/validators.py:67 1728 1788 msgid "" 1729 1789 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " … … 1733 1793 "slashes." 1734 1794 1735 #: core/validators.py:7 21795 #: core/validators.py:75 1736 1796 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 1737 1797 msgstr "No se admiten letras mayúsculas." 1738 1798 1739 #: core/validators.py:7 61799 #: core/validators.py:79 1740 1800 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 1741 1801 msgstr "No se admiten letras minúsculas." 1742 1802 1743 #: core/validators.py:8 31803 #: core/validators.py:86 1744 1804 msgid "Enter only digits separated by commas." 1745 1805 msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." 1746 1806 1747 #: core/validators.py:9 51807 #: core/validators.py:98 1748 1808 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 1749 1809 msgstr "Introduzca direcciones de correo válidas separadas por comas." 1750 1810 1751 #: core/validators.py: 991811 #: core/validators.py:102 1752 1812 msgid "Please enter a valid IP address." 1753 1813 msgstr "Por favor introduzca una dirección IP válida." 1754 1814 1755 #: core/validators.py:10 31815 #: core/validators.py:106 1756 1816 msgid "Empty values are not allowed here." 1757 1817 msgstr "No se admiten valores vacíos." 1758 1818 1759 #: core/validators.py:1 071819 #: core/validators.py:110 1760 1820 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 1761 1821 msgstr "No se admiten caracteres no numéricos." 1762 1822 1763 #: core/validators.py:11 11823 #: core/validators.py:114 1764 1824 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 1765 1825 msgstr "Este valor no puede estar formado sólo por dígitos." 1766 1826 1767 #: core/validators.py:11 61827 #: core/validators.py:119 1768 1828 msgid "Enter a whole number." 1769 1829 msgstr "Introduzca un número entero." 1770 1830 1771 #: core/validators.py:12 01831 #: core/validators.py:123 1772 1832 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 1773 1833 msgstr "Sólo se admiten caracteres alfabéticos." 1774 1834 1775 #: core/validators.py:12 41835 #: core/validators.py:127 1776 1836 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 1777 1837 msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." 1778 1838 1779 #: core/validators.py:1 281839 #: core/validators.py:131 1780 1840 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 1781 1841 msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM." 1782 1842 1783 #: core/validators.py:13 61843 #: core/validators.py:139 1784 1844 msgid "Enter a valid e-mail address." 1785 1845 msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida" 1786 1846 1787 #: core/validators.py:1 481847 #: core/validators.py:155 1788 1848 msgid "" 1789 1849 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " … … 1793 1853 "trataba de una imagen corrupta." 1794 1854 1795 #: core/validators.py:1 551855 #: core/validators.py:162 1796 1856 #, python-format 1797 1857 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 1798 1858 msgstr "La URL %s no apunta a una imagen válida." 1799 1859 1800 #: core/validators.py:1 591860 #: core/validators.py:166 1801 1861 #, python-format 1802 1862 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." … … 1805 1865 "no es válido." 1806 1866 1807 #: core/validators.py:1 671867 #: core/validators.py:174 1808 1868 #, python-format 1809 1869 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 1810 1870 msgstr "La URL %s no apunta a un vídeo QuickTime válido." 1811 1871 1812 #: core/validators.py:17 11872 #: core/validators.py:178 1813 1873 msgid "A valid URL is required." 1814 1874 msgstr "Se precisa una URL válida." 1815 1875 1816 #: core/validators.py:1 851876 #: core/validators.py:192 1817 1877 #, python-format 1818 1878 msgid "" … … 1823 1883 "%s" 1824 1884 1825 #: core/validators.py:19 21885 #: core/validators.py:199 1826 1886 #, python-format 1827 1887 msgid "Badly formed XML: %s" 1828 1888 msgstr "XML mal formado: %s" 1829 1889 1830 #: core/validators.py:20 21890 #: core/validators.py:209 1831 1891 #, python-format 1832 1892 msgid "Invalid URL: %s" 1833 1893 msgstr "URL no válida: %s" 1834 1894 1835 #: core/validators.py:2 06 core/validators.py:2081895 #: core/validators.py:213 core/validators.py:215 1836 1896 #, python-format 1837 1897 msgid "The URL %s is a broken link." 1838 1898 msgstr "La URL %s es un enlace roto." 1839 1899 1840 #: core/validators.py:2 141900 #: core/validators.py:221 1841 1901 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 1842 1902 msgstr "Introduzca una abreviatura válida de estado de los EEUU." 1843 1903 1844 #: core/validators.py:2 291904 #: core/validators.py:236 1845 1905 #, python-format 1846 1906 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." … … 1849 1909 msgstr[1] "¡Vigila tu boca! Aquí no admitimos las palabras %s." 1850 1910 1851 #: core/validators.py:2 361911 #: core/validators.py:243 1852 1912 #, python-format 1853 1913 msgid "This field must match the '%s' field." 1854 1914 msgstr "Este campo debe concordar con el campo '%s'." 1855 1915 1856 #: core/validators.py:2 551916 #: core/validators.py:262 1857 1917 msgid "Please enter something for at least one field." 1858 1918 msgstr "Por favor, introduzca algo en al menos un campo." 1859 1919 1860 #: core/validators.py:2 64 core/validators.py:2751920 #: core/validators.py:271 core/validators.py:282 1861 1921 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 1862 1922 msgstr "Por favor, rellene ambos campos o deje ambos vacíos." 1863 1923 1864 #: core/validators.py:28 21924 #: core/validators.py:289 1865 1925 #, python-format 1866 1926 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 1867 1927 msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s es %(value)s" 1868 1928 1869 #: core/validators.py: 2941929 #: core/validators.py:301 1870 1930 #, python-format 1871 1931 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 1872 1932 msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s no es %(value)s" 1873 1933 1874 #: core/validators.py:3 131934 #: core/validators.py:320 1875 1935 msgid "Duplicate values are not allowed." 1876 1936 msgstr "No se admiten valores duplicados." 1877 1937 1878 #: core/validators.py:3 361938 #: core/validators.py:343 1879 1939 #, python-format 1880 1940 msgid "This value must be a power of %s." 1881 1941 msgstr "Este valor debe ser una potencia de %s." 1882 1942 1883 #: core/validators.py:3 471943 #: core/validators.py:354 1884 1944 msgid "Please enter a valid decimal number." 1885 1945 msgstr "Por favor, introduzca un número decimal válido." 1886 1946 1887 #: core/validators.py:3 491947 #: core/validators.py:356 1888 1948 #, python-format 1889 1949 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." … … 1891 1951 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 1892 1952 msgstr[0] "" 1893 "Por favor, introduzca un número decimal válido con con un máximo de %s"1953 "Por favor, introduzca un número decimal válido con con un máximo de un " 1894 1954 "dígito en total." 1895 1955 msgstr[1] "" … … 1897 1957 "en total." 1898 1958 1899 #: core/validators.py:352 1959 #: core/validators.py:359 1960 #, python-format 1961 msgid "" 1962 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 1963 msgid_plural "" 1964 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 1965 msgstr[0] "" 1966 "Por favor, introduzca un número decimal válido con un dígito entero como " 1967 "máximo." 1968 msgstr[1] "" 1969 "Por favor, introduzca un número decimal válido con un máximo de %s dígitos " 1970 "enteros." 1971 1972 #: core/validators.py:362 1900 1973 #, python-format 1901 1974 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." … … 1903 1976 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 1904 1977 msgstr[0] "" 1905 "Por favor, introduzca un número decimal válido con un máximo de %s"1906 " posicióndecimal."1978 "Por favor, introduzca un número decimal válido con un máximo de una posición " 1979 "decimal." 1907 1980 msgstr[1] "" 1908 1981 "Por favor, introduzca un número decimal válido con un máximo de %s " 1909 1982 "posiciones decimales." 1910 1983 1911 #: core/validators.py:3 621984 #: core/validators.py:372 1912 1985 #, python-format 1913 1986 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 1914 1987 msgstr "Asegúrese de que el archivo que envía tiene al menos %s bytes." 1915 1988 1916 #: core/validators.py:3 631989 #: core/validators.py:373 1917 1990 #, python-format 1918 1991 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 1919 1992 msgstr "Asegúrese de que el archivo que envía tiene como máximo %s bytes." 1920 1993 1921 #: core/validators.py:3 761994 #: core/validators.py:390 1922 1995 msgid "The format for this field is wrong." 1923 1996 msgstr "El formato de este campo es incorrecto." 1924 1997 1925 #: core/validators.py: 3911998 #: core/validators.py:405 1926 1999 msgid "This field is invalid." 1927 2000 msgstr "Este campo no es válido." 1928 2001 1929 #: core/validators.py:4 262002 #: core/validators.py:441 1930 2003 #, python-format 1931 2004 msgid "Could not retrieve anything from %s." 1932 2005 msgstr "No pude obtener nada de %s." 1933 2006 1934 #: core/validators.py:4 292007 #: core/validators.py:444 1935 2008 #, python-format 1936 2009 msgid "" … … 1940 2013 "es válida." 1941 2014 1942 #: core/validators.py:4 622015 #: core/validators.py:477 1943 2016 #, python-format 1944 2017 msgid "" … … 1949 2022 "empieza por \"%(start)s\".)" 1950 2023 1951 #: core/validators.py:4 662024 #: core/validators.py:481 1952 2025 #, python-format 1953 2026 msgid "" … … 1958 2031 "contexto. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" 1959 2032 1960 #: core/validators.py:4 712033 #: core/validators.py:486 1961 2034 #, python-format 1962 2035 msgid "" … … 1967 2040 "empieza por \"%(start)s\".)" 1968 2041 1969 #: core/validators.py:4 762042 #: core/validators.py:491 1970 2043 #, python-format 1971 2044 msgid "" … … 1976 2049 "empieza por \"%(start)s\".)" 1977 2050 1978 #: core/validators.py:4 802051 #: core/validators.py:495 1979 2052 #, python-format 1980 2053 msgid "" … … 1985 2058 "requeridos. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" 1986 2059 1987 #: core/validators.py: 4852060 #: core/validators.py:500 1988 2061 #, python-format 1989 2062 msgid "" … … 1994 2067 "válido. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" 1995 2068 1996 #: template/defaultfilters.py:3 792069 #: template/defaultfilters.py:389 1997 2070 msgid "yes,no,maybe" 1998 2071 msgstr "si,no,tal vez" 1999 2072 2073 #, fuzzy 2074 #~ msgid "%(content_type_name)s" 2075 #~ msgstr "tipos de contenido" 2076 2077 #, fuzzy 2078 #~ msgid "%(myname)s" 2079 #~ msgstr "Agregar %(name)s" 2080 2081 #~ msgid "%(result_count)s result" 2082 #~ msgid_plural "%(counter)s results" 2083 #~ msgstr[0] "un resultado" 2084 #~ msgstr[1] "%(counter)s resultados" 2085 2000 2086 #~ msgid "Comment" 2001 2087 #~ msgstr "Comentario" … … 2015 2101 #~ msgid "packages" 2016 2102 #~ msgstr "paquetes" 2017 2018 #, fuzzy2019 #~ msgid ""2020 #~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."2021 #~ msgid_plural ""2022 #~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s "2023 #~ "digits."2024 #~ msgstr[0] ""2025 #~ "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en "2026 #~ "total."2027 #~ msgstr[1] ""2028 #~ "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en "2029 #~ "total."django/branches/multiple-db-support/django/contrib/admin/views/doc.py
r2957 r3227 14 14 # Exclude methods starting with these strings from documentation 15 15 MODEL_METHODS_EXCLUDE = ('_', 'add_', 'delete', 'save', 'set_') 16 17 class GenericSite(object): 18 domain = 'example.com' 19 name = 'my site' 16 20 17 21 def doc_index(request): … … 103 107
