Django

Code

Changeset 3152

Show
Ignore:
Timestamp:
06/19/06 10:23:57 (2 years ago)
Author:
jkocherhans
Message:

multi-auth: Merged to [3151]

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/multi-auth/AUTHORS

    r3052 r3152  
    7272    Garth Kidd <http://www.deadlybloodyserious.com/> 
    7373    Sune Kirkeby <http://ibofobi.dk/> 
     74    Cameron Knight (ckknight) 
    7475    Bruce Kroeze <http://coderseye.com/> 
    7576    Joseph Kocherhans 
  • django/branches/multi-auth/django/conf/__init__.py

    r2965 r3152  
    1313ENVIRONMENT_VARIABLE = "DJANGO_SETTINGS_MODULE" 
    1414 
    15 class LazySettings
     15class LazySettings(object)
    1616    """ 
    1717    A lazy proxy for either global Django settings or a custom settings object. 
     
    6868        self._target = holder 
    6969 
    70 class Settings
     70class Settings(object)
    7171    def __init__(self, settings_module): 
    7272        # update this dict from global settings (but only for ALL_CAPS settings) 
     
    113113        return dir(self) 
    114114 
    115 class UserSettingsHolder
     115class UserSettingsHolder(object)
    116116    """ 
    117117    Holder for user configured settings. 
  • django/branches/multi-auth/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

    r3052 r3152  
    1313"Language-Team: français <fr@li.org>\n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
    15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1717 
  • django/branches/multi-auth/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po

    r2623 r3152  
    33# This file is distributed under the same license as the djangojs package. 
    44# Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2006. 
    5 # , fuzzy 
    65#  
    76#  
     
    5453#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 
    5554msgid "Select your choice(s) and click " 
    56 msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על
     55msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על
    5756 
    5857#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 
  • django/branches/multi-auth/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po

    r2965 r3152  
    88"Project-Id-Version: Django 0.95\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:14+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2006-05-16 15:48+0300\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2006-06-15 12:42+0300\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2006-06-15 12:40+0300\n" 
    1212"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n" 
    1313"Language-Team: Hebrew\n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit" 
     16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     17 
     18#: template/defaultfilters.py:389 
     19msgid "yes,no,maybe" 
     20msgstr "כן,לא,אולי" 
     21 
     22#: forms/__init__.py:346 db/models/fields/__init__.py:114 
     23#: db/models/fields/__init__.py:265 db/models/fields/__init__.py:545 
     24#: db/models/fields/__init__.py:556 
     25msgid "This field is required." 
     26msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." 
     27 
     28#: forms/__init__.py:381 
     29#, python-format 
     30msgid "Ensure your text is less than %s character." 
     31msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
     32msgstr[0] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." 
     33msgstr[1] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תווים." 
     34 
     35#: forms/__init__.py:386 
     36msgid "Line breaks are not allowed here." 
     37msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." 
     38 
     39#: forms/__init__.py:485 forms/__init__.py:558 forms/__init__.py:597 
     40#, python-format 
     41msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
     42msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." 
     43 
     44#: forms/__init__.py:659 core/validators.py:151 core/validators.py:376 
     45msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
     46msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." 
     47 
     48#: forms/__init__.py:661 
     49msgid "The submitted file is empty." 
     50msgstr "הקובץ שנשלח ריק." 
     51 
     52#: forms/__init__.py:717 
     53msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
     54msgstr "חש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767." 
     55 
     56#: forms/__init__.py:727 
     57msgid "Enter a positive number." 
     58msgstr "יש להזין מספר חיובי." 
     59 
     60#: forms/__init__.py:737 
     61msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
     62msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." 
     63 
     64#: utils/translation.py:363 
     65msgid "DATE_FORMAT" 
     66msgstr "d.m.Y" 
     67 
     68#: utils/translation.py:364 
     69msgid "DATETIME_FORMAT" 
     70msgstr "d.m.y H:i:s" 
     71 
     72#: utils/translation.py:365 
     73msgid "TIME_FORMAT" 
     74msgstr "H:i:s" 
     75 
     76#: utils/translation.py:381 
     77msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 
     78msgstr "d.m.Y" 
     79 
     80#: utils/translation.py:382 
     81msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 
     82msgstr "d.m.Y" 
     83 
     84#: utils/timesince.py:12 
     85msgid "year" 
     86msgid_plural "years" 
     87msgstr[0] "שנה" 
     88msgstr[1] "שנים" 
     89 
     90#: utils/timesince.py:13 
     91msgid "month" 
     92msgid_plural "months" 
     93msgstr[0] "חודש" 
     94msgstr[1] "חודשים" 
     95 
     96#: utils/timesince.py:14 
     97msgid "week" 
     98msgid_plural "weeks" 
     99msgstr[0] "שבוע" 
     100msgstr[1] "שבועות" 
     101 
     102#: utils/timesince.py:15 
     103msgid "day" 
     104msgid_plural "days" 
     105msgstr[0] "יום" 
     106msgstr[1] "ימים" 
     107 
     108#: utils/timesince.py:16 
     109msgid "hour" 
     110msgid_plural "hours" 
     111msgstr[0] "שעה" 
     112msgstr[1] "שעות" 
     113 
     114#: utils/timesince.py:17 
     115msgid "minute" 
     116msgid_plural "minutes" 
     117msgstr[0] "דקה" 
     118msgstr[1] "דקות" 
     119 
     120#: utils/dates.py:6 
     121msgid "Monday" 
     122msgstr "שני" 
     123 
     124#: utils/dates.py:6 
     125msgid "Tuesday" 
     126msgstr "שלישי" 
     127 
     128#: utils/dates.py:6 
     129msgid "Wednesday" 
     130msgstr "רביעי" 
     131 
     132#: utils/dates.py:6 
     133msgid "Thursday" 
     134msgstr "חמישי" 
     135 
     136#: utils/dates.py:6 
     137msgid "Friday" 
     138msgstr "שישי" 
     139 
     140#: utils/dates.py:7 
     141msgid "Saturday" 
     142msgstr "שבת" 
     143 
     144#: utils/dates.py:7 
     145msgid "Sunday" 
     146msgstr "ראשון" 
     147 
     148#: utils/dates.py:14 
     149msgid "January" 
     150msgstr "ינואר" 
     151 
     152#: utils/dates.py:14 
     153msgid "February" 
     154msgstr "פברואר" 
     155 
     156#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     157msgid "March" 
     158msgstr "מרץ" 
     159 
     160#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     161msgid "April" 
     162msgstr "אפריל" 
     163 
     164#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     165msgid "May" 
     166msgstr "מאי" 
     167 
     168#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     169msgid "June" 
     170msgstr "יוני" 
     171 
     172#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
     173msgid "July" 
     174msgstr "יולי" 
     175 
     176#: utils/dates.py:15 
     177msgid "August" 
     178msgstr "אוגוסט" 
     179 
     180#: utils/dates.py:15 
     181msgid "September" 
     182msgstr "ספטמבר" 
     183 
     184#: utils/dates.py:15 
     185msgid "October" 
     186msgstr "אוקטובר" 
     187 
     188#: utils/dates.py:15 
     189msgid "November" 
     190msgstr "נובמבר" 
     191 
     192#: utils/dates.py:16 
     193msgid "December" 
     194msgstr "תצבר" 
     195 
     196#: utils/dates.py:19 
     197msgid "jan" 
     198msgstr "יאנ" 
     199 
     200#: utils/dates.py:19 
     201msgid "feb" 
     202msgstr "פבר" 
     203 
     204#: utils/dates.py:19 
     205msgid "mar" 
     206msgstr "מרץ" 
     207 
     208#: utils/dates.py:19 
     209msgid "apr" 
     210msgstr "אפר" 
     211 
     212#: utils/dates.py:19 
     213msgid "may" 
     214msgstr "מאי" 
     215 
     216#: utils/dates.py:19 
     217msgid "jun" 
     218msgstr "יונ" 
     219 
     220#: utils/dates.py:20 
     221msgid "jul" 
     222msgstr "יול" 
     223 
     224#: utils/dates.py:20 
     225msgid "aug" 
     226msgstr "אוג" 
     227 
     228#: utils/dates.py:20 
     229msgid "sep" 
     230msgstr "ספט" 
     231 
     232#: utils/dates.py:20 
     233msgid "oct" 
     234msgstr "אוק" 
     235 
     236#: utils/dates.py:20 
     237msgid "nov" 
     238msgstr "נוב" 
     239 
     240#: utils/dates.py:20 
     241msgid "dec" 
     242msgstr "דצמ" 
     243 
     244#: utils/dates.py:27 
     245msgid "Jan." 
     246msgstr "יאנ'" 
     247 
     248#: utils/dates.py:27 
     249msgid "Feb." 
     250msgstr "פבר'" 
     251 
     252#: utils/dates.py:28 
     253msgid "Aug." 
     254msgstr "אוג'" 
     255 
     256#: utils/dates.py:28 
     257msgid "Sept." 
     258msgstr "ספט'" 
     259 
     260#: utils/dates.py:28 
     261msgid "Oct." 
     262msgstr "אוק'" 
     263 
     264#: utils/dates.py:28 
     265msgid "Nov." 
     266msgstr "נוב'" 
     267 
     268#: utils/dates.py:28 
     269msgid "Dec." 
     270msgstr "דצמ'" 
     271 
     272#: db/models/manipulators.py:302 
     273#, python-format 
     274msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
     275msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." 
     276 
     277#: db/models/fields/__init__.py:40 
     278#, python-format 
     279msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
     280msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." 
     281 
     282#: db/models/fields/__init__.py:337 
     283msgid "This value must be an integer." 
     284msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." 
     285 
     286#: db/models/fields/__init__.py:369 
     287msgid "This value must be either True or False." 
     288msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." 
     289 
     290#: db/models/fields/__init__.py:385 
     291msgid "This field cannot be null." 
     292msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." 
     293 
     294#: db/models/fields/__init__.py:471 core/validators.py:135 
     295msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
     296msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." 
     297 
     298#: db/models/fields/__init__.py:565 
     299msgid "Enter a valid filename." 
     300msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." 
     301 
     302#: db/models/fields/related.py:43 
     303#, python-format 
     304msgid "Please enter a valid %s." 
     305msgstr "יש להזין %s חוקי." 
     306 
     307#: db/models/fields/related.py:579 
     308msgid "Separate multiple IDs with commas." 
     309msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." 
     310 
     311#: db/models/fields/related.py:581 
     312msgid "" 
     313"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
     314msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." 
     315 
     316#: db/models/fields/related.py:625 
     317#, python-format 
     318msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
     319msgid_plural "" 
     320"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
     321msgstr[0] "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." 
     322msgstr[1] "" 
     323"נא להזין זיהויי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." 
     324 
     325#: core/validators.py:63 
     326msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
     327msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד." 
     328 
     329#: core/validators.py:67 
     330msgid "" 
     331"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 
     332"slashes." 
     333msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד." 
     334 
     335#: core/validators.py:75 
     336msgid "Uppercase letters are not allowed here." 
     337msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות." 
     338 
     339#: core/validators.py:79 
     340msgid "Lowercase letters are not allowed here." 
     341msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות." 
     342 
     343#: core/validators.py:86 
     344msgid "Enter only digits separated by commas." 
     345msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." 
     346 
     347#: core/validators.py:98 
     348msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
     349msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים." 
     350 
     351#: core/validators.py:102 
     352msgid "Please enter a valid IP address." 
     353msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית." 
     354 
     355#: core/validators.py:106 
     356msgid "Empty values are not allowed here." 
     357msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה." 
     358 
     359#: core/validators.py:110 
     360msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 
     361msgstr "מותר להזין ספרות בלבד." 
     362 
     363#: core/validators.py:114 
     364msgid "This value can't be comprised solely of digits." 
     365msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד." 
     366 
     367#: core/validators.py:119 
     368msgid "Enter a whole number." 
     369msgstr "נא להזין מספר שלם." 
     370 
     371#: core/validators.py:123 
     372msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
     373msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד." 
     374 
     375#: core/validators.py:127 
     376msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
     377msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." 
     378 
     379#: core/validators.py:131 
     380msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
     381msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM." 
     382 
     383#: core/validators.py:139 
     384msgid "Enter a valid e-mail address." 
     385msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." 
     386 
     387#: core/validators.py:155 
     388msgid "" 
     389"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 
     390"corrupted image." 
     391msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת." 
     392 
     393#: core/validators.py:162 
     394#, python-format 
     395msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
     396msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית." 
     397 
     398#: core/validators.py:166 
     399#, python-format 
     400msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
     401msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX.‏ \"%s\" אינו חוקי." 
     402 
     403#: core/validators.py:174 
     404#, python-format 
     405msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
     406msgstr "ה-URL‏ %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי." 
     407 
     408#: core/validators.py:178 
     409msgid "A valid URL is required." 
     410msgstr "יש להזין URL חוקי." 
     411 
     412#: core/validators.py:192 
     413#, python-format 
     414msgid "" 
     415"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 
     416"%s" 
     417msgstr "" 
     418"יש להזין HTML חוקי. שגיאות ספציפיות:\n" 
     419"%s" 
     420 
     421#: core/validators.py:199 
     422#, python-format 
     423msgid "Badly formed XML: %s" 
     424msgstr "מבנה XML שגוי: %s" 
     425 
     426#: core/validators.py:209 
     427#, python-format 
     428msgid "Invalid URL: %s" 
     429msgstr "URL שגוי: %s" 
     430 
     431#: core/validators.py:213 core/validators.py:215 
     432#, python-format 
     433msgid "The URL %s is a broken link." 
     434msgstr "ה-URL‏ %s הוא קישור שבור." 
     435 
     436#: core/validators.py:221 
     437msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
     438msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב." 
     439 
     440#: core/validators.py:236 
     441#, python-format 
     442msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
     443msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
     444msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן." 
     445msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן." 
     446 
     447#: core/validators.py:243 
     448#, python-format 
     449msgid "This field must match the '%s' field." 
     450msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'." 
     451 
     452#: core/validators.py:262 
     453msgid "Please enter something for at least one field." 
     454msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות." 
     455 
     456#: core/validators.py:271 core/validators.py:282 
     457msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
     458msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים." 
     459 
     460#: core/validators.py:289 
     461#, python-format 
     462msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 
     463msgstr "יש להזין מידע בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s" 
     464 
     465#: core/validators.py:301 
     466#, python-format 
     467msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 
     468msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s" 
     469 
     470#: core/validators.py:320 
     471msgid "Duplicate values are not allowed." 
     472msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים." 
     473 
     474#: core/validators.py:343 
     475#, python-format 
     476msgid "This value must be a power of %s." 
     477msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s." 
     478 
     479#: core/validators.py:354 
     480msgid "Please enter a valid decimal number." 
     481msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי." 
     482 
     483#: core/validators.py:356 
     484#, python-format 
     485msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
     486msgid_plural "" 
     487"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
     488msgstr[0] "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר." 
     489msgstr[1] "" 
     490"נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר." 
     491 
     492#: core/validators.py:359 
     493#, python-format 
     494msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
     495msgid_plural "" 
     496"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
     497msgstr[0] "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה אחרי הנקודה לכל היותר." 
     498msgstr[1] "" 
     499"נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות אחרי הנקודה לכל היותר." 
     500 
     501#: core/validators.py:369 
     502#, python-format 
     503msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 
     504msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות." 
     505 
     506#: core/validators.py:370 
     507#, python-format 
     508msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 
     509msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר." 
     510 
     511#: core/validators.py:387 
     512msgid "The format for this field is wrong." 
     513msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי." 
     514 
     515#: core/validators.py:402 
     516msgid "This field is invalid." 
     517msgstr "שדה זה אינו חוקי." 
     518 
     519#: core/validators.py:438 
     520#, python-format 
     521msgid "Could not retrieve anything from %s." 
     522msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s." 
     523 
     524#: core/validators.py:441 
     525#, python-format 
     526msgid "" 
     527"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
     528msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'." 
     529 
     530#: core/validators.py:474 
     531#, python-format 
     532msgid "" 
     533"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " 
     534"\"%(start)s\".)" 
     535msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" 
     536 
     537#: core/validators.py:478 
     538#, python-format 
     539msgid "" 
     540"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " 
     541"starts with \"%(start)s\".)" 
     542msgstr "" 
     543"חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)" 
     544 
     545#: core/validators.py:483 
     546#, python-format 
     547msgid "" 
     548"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" 
     549"(start)s\".)" 
     550msgstr "" 
     551"\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" 
     552 
     553#: core/validators.py:488 
     554#, python-format 
     555msgid "" 
     556"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" 
     557"(start)s\".)" 
     558msgstr "" 
     559"\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" 
     560 
     561#: core/validators.py:492 
     562#, python-format 
     563msgid "" 
     564"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " 
     565"starts with \"%(start)s\".)" 
     566msgstr "" 
     567"לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%" 
     568"(start)s\".)" 
     569 
     570#: core/validators.py:497 
     571#, python-format 
     572msgid "" 
     573"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " 
     574"starts with \"%(start)s\".)" 
     575msgstr "" 
     576"לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)" 
     577"s\".)" 
     578 
     579#: conf/global_settings.py:37 
     580msgid "Bengali" 
     581msgstr "בנגאלית - Bengali" 
     582 
     583#: conf/global_settings.py:38 
     584msgid "Czech" 
     585msgstr "צ'כית - Czech" 
     586 
     587#: conf/global_settings.py:39 
     588msgid "Welsh" 
     589msgstr "וולשית - Welsh" 
     590 
     591#: conf/global_settings.py:40 
     592msgid "Danish" 
     593msgstr "דנית - Danish" 
     594 
     595#: conf/global_settings.py:41 
     596msgid "German" 
     597msgstr "גרמנית - German" 
     598 
     599#: conf/global_settings.py:42 
     600msgid "Greek" 
     601msgstr "יוונית - Greek" 
     602 
     603#: conf/global_settings.py:43 
     604msgid "English" 
     605msgstr "אנגלית - English" 
     606 
     607#: conf/global_settings.py:44 
     608msgid "Spanish" 
     609msgstr "ספרדית - Spanish" 
     610 
     611#: conf/global_settings.py:45 
     612msgid "Argentinean Spanish" 
     613msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish" 
     614 
     615#: conf/global_settings.py:46 
     616msgid "French" 
     617msgstr "צרפתית - French" 
     618 
     619#: conf/global_settings.py:47 
     620msgid "Galician" 
     621msgstr "גאליצית - Galician" 
     622 
     623#: conf/global_settings.py:48 
     624msgid "Hungarian" 
     625msgstr "הונגרית (Hungarian)" 
     626 
     627#: conf/global_settings.py:49 
     628msgid "Hebrew" 
     629msgstr "עברית - Hebrew" 
     630 
     631#: conf/global_settings.py:50 
     632msgid "Icelandic" 
     633msgstr "איסלנדית - Icelandic" 
     634 
     635#: conf/global_settings.py:51 
     636msgid "Italian" 
     637msgstr "איטלקית - Italian" 
     638 
     639#: conf/global_settings.py:52 
     640msgid "Japanese" 
     641msgstr "יפנית - Japanese" 
     642 
     643#: conf/global_settings.py:53 
     644msgid "Dutch" 
     645msgstr "הולנדית - Dutch" 
     646 
     647#: conf/global_settings.py:54 
     648msgid "Norwegian" 
     649msgstr "נורווגית - Norwegian" 
     650 
     651#: conf/global_settings.py:55 
     652msgid "Brazilian" 
     653msgstr "ברזילאית - Brazilian" 
     654 
     655#: conf/global_settings.py:56 
     656msgid "Romanian" 
     657msgstr "רומנית - Romanian" 
     658 
     659#: conf/global_settings.py:57 
     660msgid "Russian" 
     661msgstr "רוסית - Russian" 
     662 
     663#: conf/global_settings.py:58 
     664msgid "Slovak" 
     665msgstr "סלובקית - Slovak" 
     666 
     667#: conf/global_settings.py:59 
     668msgid "Slovenian" 
     669msgstr "סלובנית - Slovenian" 
     670 
     671#: conf/global_settings.py:60 
     672msgid "Serbian" 
     673msgstr "סרבית - Serbian" 
     674 
     675#: conf/global_settings.py:61 
     676msgid "Swedish" 
     677msgstr "שוודית - Swedish" 
     678 
     679#: conf/global_settings.py:62 
     680msgid "Ukrainian" 
     681msgstr "אוקראינית - Ukrainian" 
     682 
     683#: conf/global_settings.py:63 
     684msgid "Simplified Chinese" 
     685msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese" 
     686 
     687#: conf/global_settings.py:64 
     688msgid "Traditional Chinese" 
     689msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese" 
     690 
     691#: contrib/sessions/models.py:35 
     692msgid "session key" 
     693msgstr "מפתח התחברות (session key)" 
     694 
     695#: contrib/sessions/models.py:36 
     696msgid "session data" 
     697msgstr "מידע התחברות (session data)" 
     698 
     699#: contrib/sessions/models.py:37 
     700msgid "expire date" 
     701msgstr "תאריך פג תוקף" 
     702 
     703#: contrib/sessions/models.py:41 
     704msgid "session" 
     705msgstr "התחברות" 
     706 
     707#: contrib/sessions/models.py:42 
     708msgid "sessions" 
     709msgstr "התחברויות" 
     710 
     711#: contrib/sites/models.py:10 
     712msgid "domain name" 
     713msgstr "שם מתחם" 
     714 
     715#: contrib/sites/models.py:11 
     716msgid "display name" 
     717msgstr "שם לתצוגה" 
     718 
     719#: contrib/sites/models.py:15 
     720msgid "site" 
     721msgstr "אתר" 
     722 
     723#: contrib/sites/models.py:16 
     724msgid "sites" 
     725msgstr "אתרים" 
     726 
     727#: contrib/contenttypes/models.py:25 
     728msgid "python model class name" 
     729msgstr "שם ה-class של מודל פייתון" 
     730 
     731#: contrib/contenttypes/models.py:28 
     732msgid "content type" 
     733msgstr "סוג תוכן" 
     734 
     735#: contrib/contenttypes/models.py:29 
     736msgid "content types" 
     737msgstr "סוגי תוכן" 
    17738 
    18739#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 
     
    73794msgstr "ציבורי" 
    74795 
    75 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 
     796#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292 
    76797msgid "IP address" 
    77798msgstr "כתובת IP" 
     
    197918msgstr "מחיקת מודרציה ע\"י %r" 
    198919 
    199 #: contrib/comments/views/karma.py:19 
    200 msgid "Anonymous users cannot vote" 
    201 msgstr "משתמשים אנונימיים אינם יכולים להצביע" 
    202  
    203 #: contrib/comments/views/karma.py:23 
    204 msgid "Invalid comment ID" 
    205 msgstr "מזהה תגובה שגוי" 
    206  
    207 #: contrib/comments/views/karma.py:25 
    208 msgid "No voting for yourself" 
    209 msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך" 
    210  
    211 #: contrib/comments/views/comments.py:28 
    212 msgid "" 
    213 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    214 msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר." 
    215  
    216 #: contrib/comments/views/comments.py:112 
    217 #, python-format 
    218 msgid "" 
    219 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
    220 "comment:\n" 
    221 "\n" 
    222 "%(text)s" 
    223 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
    224 "comments:\n" 
    225 "\n" 
    226 "%(text)s" 
    227 msgstr "" 
    228 "תגובה זו נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ %(count)s " 
    229 "תגובה:\n" 
    230 "\n" 
    231 "%(text)s" 
    232 "תגובה זו נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ %(count)s " 
    233 "תגובות:\n" 
    234 "\n" 
    235 "%(text)s" 
    236  
    237 #: contrib/comments/views/comments.py:117 
    238 #, python-format 
    239 msgid "" 
    240 "This comment was posted by a sketchy user:\n" 
    241 "\n" 
    242 "%(text)s" 
    243 msgstr "" 
    244 "ההודעה נשלחה ע\"י משתמש מפוקפק:\n" 
    245 "\n" 
    246 "%(text)s" 
    247  
    248 #: contrib/comments/views/comments.py:189 
    249 #: contrib/comments/views/comments.py:280 
    250 msgid "Only POSTs are allowed" 
    251 msgstr "רק פעולות POST מותרות" 
    252  
    253 #: contrib/comments/views/comments.py:193 
    254 #: contrib/comments/views/comments.py:284 
    255 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 
    256 msgstr "אחד או יותר מהשדות הנדרשים אינו נשלח." 
    257  
    258 #: contrib/comments/views/comments.py:197 
    259 #: contrib/comments/views/comments.py:286 
    260 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 
    261 msgstr "מישהו התעסק עם טופס התגובה (הפרת אבטחה)" 
    262  
    263 #: contrib/comments/views/comments.py:207 
    264 #: contrib/comments/views/comments.py:292 
    265 msgid "" 
    266 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 
    267 "invalid" 
    268 msgstr "טופס התגובה הכיל פרמטר target לא חוקי -- מזהה האובייקט אינו חוקי" 
    269  
    270 #: contrib/comments/views/comments.py:257 
    271 #: contrib/comments/views/comments.py:321 
    272 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 
    273 msgstr "טופס התגובה לא הכיל 'preview' או 'post'" 
     920#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 
     921msgid "Your name:" 
     922msgstr "שמך:" 
     923 
     924#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 
     925