Django

Code

Changeset 3119

Show
Ignore:
Timestamp:
06/12/06 09:45:28 (2 years ago)
Author:
hugo
Message:

fixed #2018: updated 'sk' translation

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po

    r2974 r3119  
    99"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2006-05-27 07:31-0400\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n" 
    1313"Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n" 
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1818 
     19#: contrib/contenttypes/models.py:25 
     20msgid "python model class name" 
     21msgstr "pythonové meno triedy modelu" 
     22 
     23#: contrib/contenttypes/models.py:28 
     24msgid "content type" 
     25msgstr "typ obsahu" 
     26 
     27#: contrib/contenttypes/models.py:29 
     28msgid "content types" 
     29msgstr "typy obsahu" 
     30 
     31#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 
     32msgid "name" 
     33msgstr "meno" 
     34 
     35#: contrib/auth/models.py:15 
     36msgid "codename" 
     37msgstr "codename" 
     38 
     39#: contrib/auth/models.py:17 
     40msgid "permission" 
     41msgstr "povolenie" 
     42 
     43#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 
     44msgid "permissions" 
     45msgstr "povolenia" 
     46 
     47#: contrib/auth/models.py:29 
     48msgid "group" 
     49msgstr "skupina" 
     50 
     51#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 
     52msgid "groups" 
     53msgstr "skupiny" 
     54 
     55#: contrib/auth/models.py:55 
     56msgid "username" 
     57msgstr "užívateľské meno" 
     58 
     59#: contrib/auth/models.py:56 
     60msgid "first name" 
     61msgstr "krstné meno" 
     62 
     63#: contrib/auth/models.py:57 
     64msgid "last name" 
     65msgstr "priezvisko" 
     66 
     67#: contrib/auth/models.py:58 
     68msgid "e-mail address" 
     69msgstr "e-mailová adresa" 
     70 
     71#: contrib/auth/models.py:59 
     72msgid "password" 
     73msgstr "heslo" 
     74 
     75#: contrib/auth/models.py:59 
     76msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" 
     77msgstr "Použi '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" 
     78 
     79#: contrib/auth/models.py:60 
     80msgid "staff status" 
     81msgstr "štatút zamestnanca" 
     82 
     83#: contrib/auth/models.py:60 
     84msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
     85msgstr "Označenie, ak užívateľ má oprávnenie vstúpiť ako administrátor." 
     86 
     87#: contrib/auth/models.py:61 
     88msgid "active" 
     89msgstr "aktívny" 
     90 
     91#: contrib/auth/models.py:62 
     92msgid "superuser status" 
     93msgstr "štatút superužívateľa" 
     94 
     95#: contrib/auth/models.py:63 
     96msgid "last login" 
     97msgstr "posledné prihlásenie" 
     98 
     99#: contrib/auth/models.py:64 
     100msgid "date joined" 
     101msgstr "dátum registrácie" 
     102 
     103#: contrib/auth/models.py:66 
     104msgid "" 
     105"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
     106"all permissions granted to each group he/she is in." 
     107msgstr "" 
     108"Okrem ručne vložených povolení, tento uživateľ dostane všetky povolenia  " 
     109"skupin, v ktorých sa nachádza." 
     110 
     111#: contrib/auth/models.py:67 
     112msgid "user permissions" 
     113msgstr "pridelené povolenia" 
     114 
     115#: contrib/auth/models.py:70 
     116msgid "user" 
     117msgstr "uživateľ" 
     118 
     119#: contrib/auth/models.py:71 
     120msgid "users" 
     121msgstr "užívatelia" 
     122 
     123#: contrib/auth/models.py:76 
     124msgid "Personal info" 
     125msgstr "Osobné údaje" 
     126 
     127#: contrib/auth/models.py:77 
     128msgid "Permissions" 
     129msgstr "Povolenia" 
     130 
     131#: contrib/auth/models.py:78 
     132msgid "Important dates" 
     133msgstr "Dôležité údaje" 
     134 
     135#: contrib/auth/models.py:79 
     136msgid "Groups" 
     137msgstr "Skupiny" 
     138 
     139#: contrib/auth/models.py:219 
     140msgid "message" 
     141msgstr "zpráva" 
     142 
     143#: contrib/auth/forms.py:30 
     144msgid "" 
     145"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
     146"required for logging in." 
     147msgstr "" 
     148"Vyzerá, že tvoj web prehliadač nedovoľuje prístup ku cookies. Cookies sú  " 
     149"nevýhnutné aby si sa mohol prihlásiť." 
     150 
     151#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:41 
     152#: contrib/admin/views/decorators.py:9 
     153msgid "" 
     154"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     155"sensitive." 
     156msgstr "" 
     157"Prosím, vlož spávne meno užvateľa ako aj heslo. Pripomínam, že obe polia " 
     158"rozlišujú malé a veľké písmena" 
     159 
     160#: contrib/redirects/models.py:7 
     161msgid "redirect from" 
     162msgstr "presmerovaný z" 
     163 
     164#: contrib/redirects/models.py:8 
     165msgid "" 
     166"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 
     167"events/search/'." 
     168msgstr "" 
     169"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'." 
     170 
     171#: contrib/redirects/models.py:9 
     172msgid "redirect to" 
     173msgstr "presmerovaný na " 
     174 
     175#: contrib/redirects/models.py:10 
     176msgid "" 
     177"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 
     178"'http://'." 
     179msgstr "" 
     180"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné  URL začínajúce s " 
     181"'http://'." 
     182 
     183#: contrib/redirects/models.py:12 
     184msgid "redirect" 
     185msgstr "presmerovanie" 
     186 
     187#: contrib/redirects/models.py:13 
     188msgid "redirects" 
     189msgstr "presmerovania" 
     190 
    19191#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 
    20192msgid "object ID" 
     
    74246msgstr "je zveréjnený" 
    75247 
    76 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 
     248#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292 
    77249msgid "IP address" 
    78250msgstr "IP adresa" 
     
    87259"removed\" message will be displayed instead." 
    88260msgstr "" 
    89 "Ak je tento komentár nevhodný, tu ho poznačte.  \"Tento komentár bol vymazaný" 
     261"Ak je tento komentár nevhodný, tu ho poznač.  \"Tento komentár bol vymazaný" 
    90262"\" táto správa sa objaví namiesto neho." 
    91263 
     
    279451msgstr "Formulár komentára neposkytuje odpoveď buď 'prezri' alebo 'pošli'" 
    280452 
     453#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 
     454msgid "Your name:" 
     455msgstr "Tvoje meno:" 
     456 
     457#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 
     458#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 
     459msgid "Comment:" 
     460msgstr "Komentár:" 
     461 
     462#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 
     463#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 
     464msgid "Preview comment" 
     465msgstr "Pozri komentár" 
     466 
    281467#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    282468#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     
    297483#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
    298484#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     485#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    299486#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
    300487#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    301 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    302488#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
    303489#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     
    333519msgstr "Pošli foto" 
    334520 
    335 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 
    336 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 
    337 msgid "Comment:" 
    338 msgstr "Komentár:" 
    339  
    340 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 
    341 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 
    342 msgid "Preview comment" 
    343 msgstr "Pozri komentár" 
    344  
    345 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 
    346 msgid "Your name:" 
    347 msgstr "Vaše meno:" 
     521#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:303 
     522msgid "URL" 
     523msgstr "URL" 
     524 
     525#: contrib/flatpages/models.py:8 
     526msgid "" 
     527"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
     528msgstr "" 
     529"Príklad: '/about/contact/'. Uisti sa, že máš vložené ako úvodné tak aj " 
     530"záverečné lomítka." 
     531 
     532#: contrib/flatpages/models.py:9 
     533msgid "title" 
     534msgstr "názov" 
     535 
     536#: contrib/flatpages/models.py:10 
     537msgid "content" 
     538msgstr "obsah" 
     539 
     540#: contrib/flatpages/models.py:11 
     541msgid "enable comments" 
     542msgstr "povolené komentáre" 
     543 
     544#: contrib/flatpages/models.py:12 
     545msgid "template name" 
     546msgstr "meno predlohy" 
     547 
     548#: contrib/flatpages/models.py:13 
     549msgid "" 
     550"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " 
     551"use 'flatpages/default'." 
     552msgstr "" 
     553"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo,  systém použije  " 
     554"'flatpages/default'." 
     555 
     556#: contrib/flatpages/models.py:14 
     557msgid "registration required" 
     558msgstr "musíte byť zaregistrovaný" 
     559 
     560#: contrib/flatpages/models.py:14 
     561msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
     562msgstr "" 
     563"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku." 
     564 
     565#: contrib/flatpages/models.py:18 
     566msgid "flat page" 
     567msgstr "plochá stránka" 
     568 
     569#: contrib/flatpages/models.py:19 
     570msgid "flat pages" 
     571msgstr "ploché stránky" 
     572 
     573#: contrib/sessions/models.py:35 
     574msgid "session key" 
     575msgstr "kľúč sedenia" 
     576 
     577#: contrib/sessions/models.py:36 
     578msgid "session data" 
     579msgstr "údaje sedenia" 
     580 
     581#: contrib/sessions/models.py:37 
     582msgid "expire date" 
     583msgstr "dátum konca platnosti" 
     584 
     585#: contrib/sessions/models.py:41 
     586msgid "session" 
     587msgstr "sedenie" 
     588 
     589#: contrib/sessions/models.py:42 
     590msgid "sessions" 
     591msgstr "sedenia" 
     592 
     593#: contrib/sites/models.py:10 
     594msgid "domain name" 
     595msgstr "meno domény" 
     596 
     597#: contrib/sites/models.py:11 
     598msgid "display name" 
     599msgstr "zobrazené meno" 
     600 
     601#: contrib/sites/models.py:15 
     602msgid "site" 
     603msgstr "web" 
     604 
     605#: contrib/sites/models.py:16 
     606msgid "sites" 
     607msgstr "weby" 
    348608 
    349609#: contrib/admin/filterspecs.py:40 
     
    411671#: contrib/admin/models.py:22 
    412672msgid "change message" 
    413 msgstr "zmena zprávy
     673msgstr "zmeň zprávu
    414674 
    415675#: contrib/admin/models.py:25 
     
    424684msgid "All dates" 
    425685msgstr "Všetky dátumy" 
    426  
    427 #: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 
    428 #: contrib/auth/forms.py:41 
    429 msgid "" 
    430 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
    431 "sensitive." 
    432 msgstr "" 
    433 "Prosím, vložte spávne meno užvateľa ako aj heslo. Pripomínam, že obe " 
    434 "poliarozlišujú malé a veľké písmena" 
    435686 
    436687#: contrib/admin/views/decorators.py:23 
     
    444695"submission has been saved." 
    445696msgstr "" 
    446 "Prosím prihlaste sa znovu, lebo čas vášho sedenia vypršal. Nemajte obavy:
    447 "Vaše údaje su uchované." 
     697"Prosím prihlas sa znovu, lebo čas tvojho sedenia vypršal. Nemaj obavy: tvoje
     698"údaje su uchované." 
    448699 
    449700#: contrib/admin/views/decorators.py:68 
     
    452703"cookies, reload this page, and try again." 
    453704msgstr "" 
    454 "Vyzerá, že váš prehliadač nemá povolené cookies. Prosím povoľte cookies, " 
    455 "znovu načítajte túto stránku a skúste činnosť znovu." 
     705"Vyzerá, že tvoj prehliadač nemá povolené cookies. Prosím, povoľ cookies, " 
     706"znovu načítaj túto stránku a skús činnosť znovu." 
    456707 
    457708#: contrib/admin/views/decorators.py:82 
     
    462713#, python-format 
    463714msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    464 msgstr "Vaša e-mailova adresa nie je vaše užívateľské meno. Skúste '%s'." 
     715msgstr "Tvoja e-mailova adresa nie je tvoje užívateľské meno. Skús '%s'." 
    465716 
    466717#: contrib/admin/views/main.py:226 
     
    475726#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 
    476727msgid "You may edit it again below." 
    477 msgstr "Môžete urobiť zmeny zase nižšie." 
     728msgstr "Môžeš urobiť zmeny zase nižšie." 
    478729 
    479730#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 
    480731#, python-format 
    481732msgid "You may add another %s below." 
    482 msgstr "Môžete pridať ďalší %s nižšie." 
     733msgstr "Môžeš pridať ďalší %s nižšie." 
    483734 
    484735#: contrib/admin/views/main.py:290 
     
    521772"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    522773msgstr "" 
    523 "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžete urobiť " 
     774"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžeš urobiť " 
    524775"zase nižšie." 
    525776 
     
    546797#: contrib/admin/views/main.py:511 
    547798msgid "Are you sure?" 
    548 msgstr "Ste si istý?" 
     799msgstr "Si si istý?" 
    549800 
    550801#: contrib/admin/views/main.py:533 
    551802#, python-format 
    552803msgid "Change history: %s" 
    553 msgstr "Zmena histórie:
     804msgstr "Zmeň históriu: %s
    554805 
    555806#: contrib/admin/views/main.py:565 
     
    561812#, python-format 
    562813msgid "Select %s to change" 
    563 msgstr "Výber %s na zmenu
    564  
    565 #: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 
    566 #: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 
    567 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 
     814msgstr "Ktorý %s sa má zmeniť?
     815 
     816#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289 
     817#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297 
     818#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300 
    568819msgid "Integer" 
    569820msgstr "Celočíselná hodnota" 
    570821 
    571 #: contrib/admin/views/doc.py:278 
     822#: contrib/admin/views/doc.py:280 
    572823msgid "Boolean (Either True or False)" 
    573824msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)" 
    574825 
    575 #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 
     826#: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299 
    576827#, python-format 
    577828msgid "String (up to %(maxlength)s)" 
    578829msgstr "Dĺžka reťazca (maximálne do %(maxlength)s)" 
    579830 
    580 #: contrib/admin/views/doc.py:280 
     831#: contrib/admin/views/doc.py:282 
    581832msgid "Comma-separated integers" 
    582833msgstr "Čiarka oddeľuje celé čísla" 
    583834 
    584 #: contrib/admin/views/doc.py:281 
     835#: contrib/admin/views/doc.py:283 
    585836msgid "Date (without time)" 
    586837msgstr "Dátum (bez času)" 
    587838 
    588 #: contrib/admin/views/doc.py:282 
     839#: contrib/admin/views/doc.py:284 
    589840msgid "Date (with time)" 
    590841msgstr "Dátum ( a čas)" 
    591842 
    592 #: contrib/admin/views/doc.py:283 
     843#: contrib/admin/views/doc.py:285 
    593844msgid "E-mail address" 
    594845msgstr "E-mailová adresa" 
    595846 
    596 #: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 
     847#: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287 
     848#: contrib/admin/views/doc.py:290 
    597849msgid "File path" 
    598850msgstr "Cesta k súboru" 
    599851 
    600 #: contrib/admin/views/doc.py:285 
     852#: contrib/admin/views/doc.py:288 
    601853msgid "Decimal number" 
    602854msgstr "Desiatkové číslo" 
    603855 
    604 #: contrib/admin/views/doc.py:291 
     856#: contrib/admin/views/doc.py:294 
    605857msgid "Boolean (Either True, False or None)" 
    606858msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)" 
    607859 
    608 #: contrib/admin/views/doc.py:292 
     860#: contrib/admin/views/doc.py:295 
    609861msgid "Relation to parent model" 
    610862msgstr "Má vzťah na rodičovský model" 
    611863 
    612 #: contrib/admin/views/doc.py:293 
     864#: contrib/admin/views/doc.py:296 
    613865msgid "Phone number" 
    614866msgstr "Číslo telefónu" 
    615867 
    616 #: contrib/admin/views/doc.py:298 
     868#: contrib/admin/views/doc.py:301 
    617869msgid "Text" 
    618870msgstr "Text" 
    619871 
    620 #: contrib/admin/views/doc.py:299 
     872#: contrib/admin/views/doc.py:302 
    621873msgid "Time" 
    622874msgstr "Čas" 
    623875 
    624 #: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 
    625 msgid "URL" 
    626 msgstr "URL" 
    627  
    628 #: contrib/admin/views/doc.py:301 
     876#: contrib/admin/views/doc.py:304 
    629877msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 
    630878msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)" 
    631879 
    632 #: contrib/admin/views/doc.py:302 
     880#: contrib/admin/views/doc.py:305 
    633881msgid "XML text" 
    634882msgstr "XML text" 
    635883 
     884#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 
     885msgid "Currently:" 
     886msgstr "Aktuálny:" 
     887 
     888#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 
     889msgid "Change:" 
     890msgstr "Zmeň:" 
     891 
     892#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 
     893msgid "Date:" 
     894msgstr "Dátum:" 
     895 
     896#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 
     897msgid "Time:" 
     898msgstr "Čas:" 
     899 
    636900#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
    637901#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     902#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    638903#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
    639904#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    640 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    641905#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
    642906#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     
    647911#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
    648912#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     913#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    649914#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
    650915#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    651 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    652916#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
    653917#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     
    663927#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
    664928msgid "Change password" 
    665 msgstr "Zmena hesla
     929msgstr "Zmeň heslo
    666930 
    667931#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
     932#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 
    668933#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
    669 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 
     934#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 
    670935#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 
    671936#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 
    672 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 
    673937#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 
    674938#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
     
    709973"web admina" 
    710974 
     975#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 
     976#, python-format 
     977msgid "Add %(name)s" 
     978msgstr "Pridaj %(name)s" 
     979 
     980#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 
     981#, python-format 
     982msgid " By %(title)s " 
     983msgstr " Od %(title)s " 
     984 
     985#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
     986msgid "Server error" 
     987msgstr "Chyba servera" 
     988 
     989#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 
     990msgid "Server error (500)" 
     991msgstr "Chyba servera (500)" 
     992 
     993#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 
     994msgid "Server Error <em>(500)</em>" 
     995msgstr "Chyba servera <em>(500)</em>" 
     996 
     997#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
     998msgid "" 
     999"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
     1000"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     1001msgstr "" 
     1002"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu  bol o nej informovaný správca a táto " 
     1003"by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za tvoju trpezlivosť." 
     1004 
     1005#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 
     1006msgid "Go" 
     1007msgstr "Choď" 
     1008 
    7111009#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 
    7121010msgid "Django site admin" 
     
    7171015msgstr "Administrácia Django" 
    7181016 
    719 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
    720 msgid "Server error" 
    721 msgstr "Chyba servera" 
    722  
    723 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 
    724 msgid "Server error (500)" 
    725 msgstr "Chyba servera (500)" 
    726  
    727 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 
    728 msgid "Server Error <em>(500)</em>" 
    729 msgstr "Chyba servera <em>(500)</em>" 
    730  
    731 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
    732 msgid "" 
    733 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
    734 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    735 msgstr "" 
    736 "Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu  bol o nej informovaný správca a " 
    737 "chyba by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť." 
     1017#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 
     1018#, python-format 
     1019msgid "Models available in the %(name)s application." 
     1020msgstr "Model je prístupný v %(name)s aplikácií." 
     1021 
     1022#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 
     1023#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 
     1024msgid "Add" 
     1025msgstr "Pridaj" 
     1026 
     1027#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 
     1028msgid "Change" 
     1029msgstr "Zmeň" 
     1030 
     1031#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 
     1032msgid "You don't have permission to edit anything." 
     1033msgstr "Nemáš povolenie na zmeny ." 
     1034 
     1035#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
     1036msgid "Recent Actions" 
     1037msgstr "Posledné udalosti" 
     1038 
     1039#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 
     1040msgid "My Actions" 
     1041msgstr "Moje udalosti" 
     1042 
     1043#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 
     1044msgid "None available" 
     1045msgstr "Nepovolené" 
    7381046 
    7391047#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 
     
    7461054msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená." 
    7471055 
    748 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 
    749 #, python-format 
    750 msgid "Models available in the %(name)s application." 
    751 msgstr "" 
    752  
    753 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 
    754 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 
    755 msgid "Add" 
    756 msgstr "Pridaj" 
    757  
    758 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 
    759 msgid "Change" 
    760 msgstr "Zmeň" 
    761  
    762 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 
    763 msgid "You don't have permission to edit anything." 
    764 msgstr "Nemáte povolenie na zmeny ." 
    765  
    766 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
    767 msgid "Recent Actions" 
    768 msgstr "Posledné udalosti" 
    769  
    770 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 
    771 msgid "My Actions" 
    772 msgstr "Moje udalosti" 
    773  
    774 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 
    775 msgid "None available" 
    776 msgstr "Nepovolené" 
    777  
    778 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 
    779 #, python-format 
    780 msgid "Add %(name)s" 
    781 msgstr "Pridaj %(name)s" 
    782  
    7831056#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 
    7841057msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" 
    785 msgstr "Zabudli ste<a href=\"/password_reset/\"> vaše heslo</a>?" 
     1058msgstr "Zabudol si<a href=\"/password_reset/\"> svoje heslo</a>?" 
     1059 
     1060#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 
     1061msgid "View on site" 
     1062msgstr "Pozri na webe" 
     1063 
     1064#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 
     1065msgid "Please correct the error below." 
     1066msgid_plural "Please correct the errors below." 
     1067msgstr[0] "Oprav chybu, čo je nižšie, prosím." 
     1068msgstr[1] "Oprav chyby, čo sú nižšie, prosím." 
     1069 
     1070#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 
     1071msgid "Ordering" 
     1072msgstr "Určenie" 
     1073 
     1074#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 
     1075msgid "Order:" 
     1076msgstr "Poradie:" 
    7861077 
    7871078#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
     
    8011092"types of objects:" 
    8021093msgstr "" 
    803 "Vymazaním objektu %(object_name)s '%(object)s' môžete spôsobiť vymazanie " 
    804 "súvisiacich objektov, ale váš účet nemá povolenie na mazanie nasledujúcich " 
     1094"Vymazaním objektu %(object_name)s '%(object)s' môžeš spôsobiť vymazanie " 
     1095"súvisiacich objektov, ale tvoj účet nemá povolenie na mazanie nasledujúcich " 
    8051096"typov objektov:" 
    8061097 
     
    8111102"the following related items will be deleted:" 
    8121103msgstr "" 
    813 "Ste si istý, že chcete vymazať %(object_name)s \"%(object)s\"? Všetky " 
     1104"Si si istý, že chceš vymazať %(object_name)s \"%(object)s\"? Všetky " 
    8141105"nasledujúce objekty budú tiež vymazané :" 
    8151106 
     
    8171108msgid "Yes, I'm sure" 
    8181109msgstr "Ano, som si istý" 
    819  
    820 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 
    821 #, python-format 
    822 msgid " By %(title)s " 
    823 msgstr " Od %(title)s " 
    824  
    825 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 
    826 msgid "Go" 
    827 msgstr "Choď" 
    828  
    829 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 
    830 msgid "View on site" 
    831 msgstr "Pozri na webe" 
    832  
    833 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 
    834 msgid "Please correct the error below." 
    835 msgid_plural "Please correct the errors below." 
    836 msgstr[0] "Opravte chybu, čo je nižšie, prosím." 
    837 msgstr[1] "Opravte chyby, čo sú nižšie, prosím." 
    838  
    839 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 
    840 msgid "Ordering" 
    841 msgstr "Určenie" 
    842  
    843 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 
    844 msgid "Order:" 
    845 msgstr "Poradie:" 
    8461110 
    8471111#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 
     
    8661130#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 
    8671131msgid "Password change" 
    868 msgstr "Zmena hesla
     1132msgstr "Zmeň heslo
    8691133 
    8701134#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 
     
    8751139#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 
    8761140msgid "Your password was changed." 
    877 msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." 
     1141msgstr "Tvoje heslo bolo zmenené." 
    8781142 
    8791143#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
     
    8821146#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 
    8831147msgid "Password reset" 
    884 msgstr "Obnova hesla" 
     1148msgstr "Generácia nového hesla" 
    8851149 
    8861150#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 
     
    8891153"your password and e-mail the new one to you." 
    8901154msgstr "" 
    891 "Zabudli ste vaše heslo? Vložte nižšie vašu e-mail adresu, a nové heslo vám
     1155"Zabudol si svoje heslo? Vlož nižšie tvoju e-mail adresu, a nové heslo ti
    8921156"bude na ňu zaslané ." 
    8931157 
     
    9021166#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 
    9031167msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 
    904 msgstr "Ďakujeme vám, za stráveny čas na našej stránke." 
     1168msgstr "Ďakujeme ti, za stráveny čas na našej stránke." 
    9051169 
    9061170#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 
    9071171msgid "Log in again" 
    908 msgstr "Prihláste sa znovu" 
     1172msgstr "Prihlás sa znovu" 
    9091173 
    9101174#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 
    9111175#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 
    9121176msgid "Password reset successful" 
    913 msgstr "Heslo bolo úspešne obnovené" 
     1177msgstr "Heslo bolo úspešne vygenerované" 
    9141178 
    9151179#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
     
    9181182"should be receiving it shortly." 
    9191183msgstr "" 
    920 "Poslali sme vám,  nové heslo na vami uvedenú emailovú adresu.Mali by ste ho " 
     1184"Poslali sme ti,  nové heslo na tebou uvedenú emailovú adresu. Mal by si ho " 
    9211185"dostať čo najskôr." 
    9221186 
     
    9261190"password twice so we can verify you typed it in correctly." 
    9271191msgstr "" 
    928 "Kvôli bezpečnosti vložte prosím vaše staré heslo, a potom dvakrát vaše nové " 
     1192"Kvôli bezpečnosti vlož prosím tvoje staré heslo, a potom dvakrát tvoje nové " 
    9291193"heslo, tým môžeme skontrolovať jeho správnosť." 
    9301194 
     
    9431207#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 
    9441208msgid "Change my password" 
    945 msgstr "Zmena môjho hesla
     1209msgstr "Zmeň svoje heslo
    9461210 
    9471211#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 
    9481212msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 
    949 msgstr "Dostali ste túto správu preto, lebo ste požadovali obnoviť vaše heslo" 
     1213msgstr "Dostal si túto správu preto, lebo si požadoval vygenerovať tvoje heslo" 
    9501214 
    9511215#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 
    9521216#, python-format 
    9531217msgid "for your user account at %(site_name)s" 
    954 msgstr "pre váš užívateľský účet na %(site_name)s" 
     1218msgstr "pre tvoj užívateľský účet na %(site_name)s" 
    9551219 
    9561220#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 
    9571221#, python-format 
    9581222msgid "Your new password is: %(new_password)s" 
    959 msgstr "Vaše nové heslo je: %(new_password)s" 
     1223msgstr "Tvoje nové heslo je: %(new_password)s" 
    9601224 
    9611225#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 
    9621226msgid "Feel free to change this password by going to this page:" 
    963 msgstr "Môžete zmeniť toto heslo na nasledujúcej stránke:" 
     1227msgstr "Môžeš zmeniť toto heslo na nasledujúcej stránke:" 
    9641228 
    9651229#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 
    9661230msgid "Your username, in case you've forgotten:" 
    967 msgstr "Vaše užívateľské meno, ak ste ho zabudli:" 
     1231msgstr "Tvoje užívateľské meno, ak si ho zabudol:" 
    9681232 
    9691233#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 
    9701234msgid "Thanks for using our site!" 
    971 msgstr "Ďakujeme, že používate naše stránky!" 
     1235msgstr "Ďakujeme, že používaš naše stránky!" 
    9721236 
    9731237#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 
     
    9951259msgstr "" 
    9961260"\n" 
    997 "<p class=\"help\">Na inštaláciu záložiek, potiahnite linku do vášho  " 
     1261"<p class=\"help\">Na inštaláciu záložiek, potiahni linku do tvojho  " 
    9981262"bookmarks\n" 
    999 "toolbar, alebo kliknite pravou myšou na linku a pridajte ju do vášho " 
     1263"toolbar, alebo klikni pravou myšou na linku a pridaj ju do tvojho " 
    10001264"bookmarks.\n" 
    1001 "Teraz si môžete vybrať záložku pre ľubovoľnú stránku na webe.  Poznámka:\n" 
    1002 "niektoré záložky vyžadujú aby ste prezerali web z počítača označeného \n" 
    1003 "ako \"internal\" (opýtajte sa vášho systémového administrátora ak nie ste si
     1265"Teraz si môžeš vybrať záložku pre ľubovoľnú stránku na webe.  Poznámka:\n" 
     1266"niektoré záložky vyžadujú aby si prezeral web z počítača označeného \n" 
     1267"ako \"internal\" (opýtaj sa vášho systémového administrátora ak si si nie
    10041268"istý/á, \n" 
    1005 "že váš počítač je označený ako \"internal\").</p>\n" 
     1269"že tvoj počítač je označený ako \"internal\").</p>\n" 
    10061270 
    10071271#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 
     
    10391303#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 
    10401304msgid "Edit this object (new window)" 
    1041 msgstr "Editujte tento objekt (nové okno)" 
     1305msgstr "Edituj tento objekt (nové okno)" 
    10421306 
    10431307#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 
     
    10451309msgstr "Ako vyššie, ale stranka admina sa otvorí v novom okne." 
    10461310 
    1047 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 
    1048 msgid "Date:" 
    1049 msgstr "Dátum:" 
    1050  
    1051 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 
    1052 msgid "Time:" 
    1053 msgstr "Čas" 
    1054  
    1055 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 
    1056 msgid "Currently:" 
    1057 msgstr "Aktuálny:" 
    1058  
    1059 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 
    1060 msgid "Change:" 
    1061 msgstr "Zmeň:" 
    1062  
    1063 #: contrib/redirects/models.py:7 
    1064 msgid "redirect from" 
    1065 msgstr "presmerovaný z" 
    1066  
    1067 #: contrib/redirects/models.py:8 
    1068 msgid "" 
    1069 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 
    1070 "events/search/'." 
    1071 msgstr "" 
    1072 "Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'." 
    1073  
    1074 #: contrib/redirects/models.py:9 
    1075 msgid "redirect to" 
    1076 msgstr "presmerovaný na " 
    1077  
    1078 #: contrib/redirects/models.py:10 
    1079 msgid "" 
    1080 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 
    1081 "'http://'." 
    1082 msgstr "" 
    1083 "Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné  URL začínajúce s " 
    1084 "'http://'." 
    1085  
    1086 #: contrib/redirects/models.py:12 
    1087 msgid "redirect" 
    1088 msgstr "presmerovanie" 
    1089  
    1090 #: contrib/redirects/models.py:13 
    1091 msgid "redirects" 
    1092 msgstr "presmerovania" 
    1093  
    1094 #: contrib/flatpages/models.py:8 
    1095 msgid "" 
    1096 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    1097 msgstr "" 
    1098 "Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj " 
    1099 "záverečné lomítka." 
    1100  
    1101 #: contrib/flatpages/models.py:9 
    1102 msgid "title" 
    1103 msgstr "názov" 
    1104  
    1105 #: contrib/flatpages/models.py:10 
    1106 msgid "content" 
    1107 msgstr "obsah" 
    1108  
    1109 #: contrib/flatpages/models.py:11 
    1110 msgid "enable comments" 
    1111 msgstr "povolené komentáre" 
    1112  
    1113 #: contrib/flatpages/models.py:12 
    1114 msgid "template name" 
    1115 msgstr "meno predlohy" 
    1116  
    1117 #: contrib/flatpages/models.py:13 
    1118 msgid "" 
    1119 "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " 
    1120 "use 'flatpages/default'." 
    1121 msgstr "" 
    1122 "Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo,  systém použije  " 
    1123 "'flatpages/default'." 
    1124  
    1125 #: contrib/flatpages/models.py:14 
    1126 msgid "registration required" 
    1127 msgstr "musíte byť zaregistrovaný" 
    1128  
    1129 #: contrib/flatpages/models.py:14 
    1130 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
    1131 msgstr "" 
    1132 "Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku." 
    1133  
    1134 #: contrib/flatpages/models.py:18 
    1135 msgid "flat page" 
    1136 msgstr "plochá stránka" 
    1137  
    1138 #: contrib/flatpages/models.py:19 
    1139 msgid "flat pages" 
    1140 msgstr "ploché stránky" 
    1141  
    1142 #: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 
    1143 msgid "name" 
    1144 msgstr "meno" 
    1145  
    1146 #: contrib/auth/models.py:15 
    1147 msgid "codename" 
    1148 msgstr "codename" 
    1149  
    1150 #: contrib/auth/models.py:17 
    1151 msgid "permission" 
    1152 msgstr "povolenie" 
    1153  
    1154 #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 
    1155 msgid "permissions" 
    1156 msgstr "povolenia" 
    1157  
    1158 #: contrib/auth/models.py:29 
    1159 msgid "group" 
    1160 msgstr "skupina" 
    1161  
    1162 #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 
    1163 msgid "groups" 
    1164 msgstr "skupiny" 
    1165  
    1166 #: contrib/auth/models.py:55 
    1167 msgid "username" 
    1168 msgstr "užívateľské meno" 
    1169  
    1170 #: contrib/auth/models.py:56 
    1171 msgid "first name" 
    1172 msgstr "krstné meno" 
    1173  
    1174 #: contrib/auth/models.py:57 
    1175 msgid "last name" 
    1176 msgstr "priezvisko" 
    1177  
    1178 #: contrib/auth/models.py:58 
    1179 msgid "e-mail address" 
    1180 msgstr "e-mailová adresa" 
    1181  
    1182 #: contrib/auth/models.py:59 
    1183 msgid "password" 
    1184 msgstr "heslo" 
    1185  
    1186 #: contrib/auth/models.py:59 
    1187 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" 
    1188 msgstr "Použi '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" 
    1189  
    1190 #: contrib/auth/models.py:60 
    1191 msgid "staff status" 
    1192 msgstr "štatút zamestnanca" 
    1193  
    1194 #: contrib/auth/models.py:60 
    1195 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
    1196 msgstr "Označenie, ak užívateľ má oprávnenie vstúpiť ako administrátor." 
    1197  
    1198 #: contrib/auth/models.py:61 
    1199 msgid "active" 
    1200 msgstr "aktívny" 
    1201  
    1202 #: contrib/auth/models.py:62 
    1203 msgid "superuser status" 
    1204 msgstr "štatút superužívateľa" 
    1205  
    1206 #: contrib/auth/models.py:63 
    1207 msgid "last login" 
    1208 msgstr "posledné prihlásenie" 
    1209  
    1210 #: contrib/auth/models.py:64 
    1211 msgid "date joined" 
    1212 msgstr "dátum registrácie" 
    1213  
    1214 #: contrib/auth/models.py:66 
    1215 msgid "" 
    1216 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
    1217 "all permissions granted to each group he/she is in." 
    1218 msgstr "" 
    1219 "Okrem ručne vložených povolení, tento uživateľ dostane všetky povolenia  " 
    1220 "skupin, v ktorých sa nachádza." 
    1221  
    1222 #: contrib/auth/models.py:67 
    1223 msgid "user permissions" 
    1224 msgstr "pridelené povolenia" 
    1225  
    1226 #: contrib/auth/models.py:70 
    1227 msgid "user" 
    1228 msgstr "Uživateľ" 
    1229  
    1230 #: contrib/auth/models.py:71 
    1231 msgid "users" 
    1232 msgstr "Užívatelia" 
    1233  
    1234 #: contrib/auth/models.py:76 
    1235 msgid "Personal info" 
    1236 msgstr "Osobné údaje" 
    1237  
    1238 #: contrib/auth/models.py:77 
    1239 msgid "Permissions" 
    1240 msgstr "Povolenia" 
    1241  
    1242 #: contrib/auth/models.py:78 
    1243 msgid "Important dates" 
    1244 msgstr "Dôležité údaje" 
    1245  
    1246 #: contrib/auth/models.py:79 
    1247 msgid "Groups" 
    1248 msgstr "Skupiny" 
    1249  
    1250 #: contrib/auth/models.py:219 
    1251 msgid "message" 
    1252 msgstr "zpráva" 
    1253  
    1254 #: contrib/auth/forms.py:30 
    1255 msgid "" 
    1256 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
    1257 "required for logging in." 
    1258 msgstr "" 
    1259 "Vyzerá, že váš web prehliadač nedovoľuje prístup ku cookies. Cookies sú  " 
    1260 "nevýhnutné aby ste sa mohli prilásiť." 
    1261  
    1262 #: contrib/contenttypes/models.py:25 
    1263 msgid "python model class name" 
    1264 msgstr "pythonové meno triedy modelu" 
    1265  
    1266 #: contrib/contenttypes/models.py:28 
    1267 msgid "content type" 
    1268 msgstr "typ obsahu" 
    1269  
    1270 #: contrib/contenttypes/models.py:29 
    1271 msgid "content types" 
    1272 msgstr "typy obsahu" 
    1273  
    1274 #: contrib/sessions/models.py:35 
    1275 msgid "session key" 
    1276 msgstr "kľúč sedenia" 
    1277  
    1278 #: contrib/sessions/models.py:36 
    1279 msgid "session data" 
    1280 msgstr "údaje sedenia" 
    1281  
    1282 #: contrib/sessions/models.py:37 
    1283 msgid "expire date" 
    1284 msgstr "dátum konca platnosti" 
    1285  
    1286 #: contrib/sessions/models.py:41 
    1287 msgid "session" 
    1288 msgstr "sedenie" 
    1289  
    1290 #: contrib/sessions/models.py:42 
    1291 msgid "sessions" 
    1292 msgstr "sedenia" 
    1293  
    1294 #: contrib/sites/models.py:10 
    1295 msgid "domain name" 
    1296 msgstr "meno domény" 
    1297  
    1298 #: contrib/sites/models.py:11 
    1299 msgid "display name" 
    1300 msgstr "zobrazené meno" 
    1301  
    1302 #: contrib/sites/models.py:15 
    1303 msgid "site" 
    1304 msgstr "web" 
    1305  
    1306 #: contrib/sites/models.py:16 
    1307 msgid "sites" 
    1308 msgstr "weby" 
    1309  
    1310 #: utils/translation.py:360 
     1311#: utils/translation.py:363 
    13111312msgid "DATE_FORMAT" 
    13121313msgstr "" 
    13131314 
    1314 #: utils/translation.py:361 
     1315#: utils/translation.py:364 
    13151316msgid "DATETIME_FORMAT" 
    13161317msgstr "" 
    13171318 
    1318 #: utils/translation.py:362 
     1319#: utils/translation.py:365 
    13191320msgid "TIME_FORMAT" 
    13201321msgstr "" 
     
    13981399#: utils/dates.py:19 
    13991400msgid "jan" 
    1400 msgstr "a
     1401msgstr "
    14011402 
    14021403#: utils/dates.py:19 
     
    15301531#: conf/global_s