Django

Code

Changeset 3052

Show
Ignore:
Timestamp:
06/01/06 22:51:30 (2 years ago)
Author:
jkocherhans
Message:

multi-auth: Merged to [3051]

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/multi-auth/AUTHORS

    r2998 r3052  
    4646    Antonio Cavedoni <http://cavedoni.com/> 
    4747    C8E 
     48    Chris Chamberlin <dja@cdc.msbx.net> 
    4849    Amit Chakradeo <http://amit.chakradeo.net/> 
    4950    ChaosKCW 
  • django/branches/multi-auth/django/conf/global_settings.py

    r2998 r3052  
    236236SESSION_COOKIE_DOMAIN = None              # A string like ".lawrence.com", or None for standard domain cookie. 
    237237SESSION_SAVE_EVERY_REQUEST = False        # Whether to save the session data on every request. 
     238SESSION_EXPIRE_AT_BROWSER_CLOSE = False   # Whether sessions expire when a user closes his browser. 
    238239 
    239240######### 
  • django/branches/multi-auth/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po

    r2998 r3052  
    1414"Language-Team: Greek\n" 
    1515"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 
     16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1818 
  • django/branches/multi-auth/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

    r2998 r3052  
    1010"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2006-05-08 15:12+0200\n" 
    12 "Last-Translator: Gaël Chardon <gael.dev_at_nospam_4now.net>\n" 
    13 "Language-Team: français <fr@li.org>\n" 
     12"Last-Translator: Gaël Chardon <gael.dev_at_nospam_4now.net>\n" 
     13"Language-Team: français <fr@li.org>\n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
    1515"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     
    3131#: contrib/comments/models.py:70 
    3232msgid "rating #1" 
    33 msgstr "vote n°1" 
     33msgstr "vote n°1" 
    3434 
    3535#: contrib/comments/models.py:71 
    3636msgid "rating #2" 
    37 msgstr "vote n°2" 
     37msgstr "vote n°2" 
    3838 
    3939#: contrib/comments/models.py:72 
    4040msgid "rating #3" 
    41 msgstr "vote n°3" 
     41msgstr "vote n°3" 
    4242 
    4343#: contrib/comments/models.py:73 
    4444msgid "rating #4" 
    45 msgstr "vote n°4" 
     45msgstr "vote n°4" 
    4646 
    4747#: contrib/comments/models.py:74 
    4848msgid "rating #5" 
    49 msgstr "vote n°5" 
     49msgstr "vote n°5" 
    5050 
    5151#: contrib/comments/models.py:75 
    5252msgid "rating #6" 
    53 msgstr "vote n°6" 
     53msgstr "vote n°6" 
    5454 
    5555#: contrib/comments/models.py:76 
    5656msgid "rating #7" 
    57 msgstr "vote n°7" 
     57msgstr "vote n°7" 
    5858 
    5959#: contrib/comments/models.py:77 
    6060msgid "rating #8" 
    61 msgstr "vote n°8" 
     61msgstr "vote n°8" 
    6262 
    6363#: contrib/comments/models.py:82 
     
    7979#: contrib/comments/models.py:86 
    8080msgid "is removed" 
    81 msgstr "est supprimé
     81msgstr "est supprimé
    8282 
    8383#: contrib/comments/models.py:86 
     
    8686"removed\" message will be displayed instead." 
    8787msgstr "" 
    88 "Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type \"Ce " 
    89 "commentaire a été supprimé\" sera affiché en lieu et place de celui-ci." 
     88"Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type \"Ce " 
     89"commentaire a été supprimé\" sera affiché en lieu et place de celui-ci." 
    9090 
    9191#: contrib/comments/models.py:91 
     
    106106"http://%(domain)s%(url)s" 
    107107msgstr "" 
    108 "Posté par %(user)s à %(date)s\n" 
     108"Posté par %(user)s à %(date)s\n" 
    109109"\n" 
    110110"%(comment)s\n" 
     
    122122#: contrib/comments/models.py:173 
    123123msgid "approved by staff" 
    124 msgstr "approuvé par l'équipe" 
     124msgstr "approuvé par l'équipe" 
    125125 
    126126#: contrib/comments/models.py:176 
     
    138138#: contrib/comments/models.py:234 
    139139msgid "score date" 
    140 msgstr "date d'évaluation" 
     140msgstr "date d'évaluation" 
    141141 
    142142#: contrib/comments/models.py:237 
     
    151151#, python-format 
    152152msgid "%(score)d rating by %(user)s" 
    153 msgstr "%(score)d évalué par %(user)s" 
     153msgstr "%(score)d évalué par %(user)s" 
    154154 
    155155#: contrib/comments/models.py:258 
     
    160160"%(text)s" 
    161161msgstr "" 
    162 "Ce commentaire a été marqué par %(user)s:\n" 
     162"Ce commentaire a été marqué par %(user)s:\n" 
    163163"\n" 
    164164"%(text)s" 
     
    187187#: contrib/comments/models.py:280 
    188188msgid "moderator deletion" 
    189 msgstr "suppression de modérateur" 
     189msgstr "suppression de modérateur" 
    190190 
    191191#: contrib/comments/models.py:281 
    192192msgid "moderator deletions" 
    193 msgstr "suppressions de modérateur" 
     193msgstr "suppressions de modérateur" 
    194194 
    195195#: contrib/comments/models.py:285 
    196196#, python-format 
    197197msgid "Moderator deletion by %r" 
    198 msgstr "Suppression de modérateur par %r" 
     198msgstr "Suppression de modérateur par %r" 
    199199 
    200200#: contrib/comments/views/karma.py:19 
     
    208208#: contrib/comments/views/karma.py:25 
    209209msgid "No voting for yourself" 
    210 msgstr "Impossible de voter pour soi-même" 
     210msgstr "Impossible de voter pour soi-même" 
    211211 
    212212#: contrib/comments/views/comments.py:28 
     
    214214"This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    215215msgstr "" 
    216 "Ce votre est nécéssaire parceque vous avez saisi au moins un autre vote." 
     216"Ce votre est nécéssaire parceque vous avez saisi au moins un autre vote." 
    217217 
    218218#: contrib/comments/views/comments.py:112 
     
    229229"%(text)s" 
    230230msgstr[0] "" 
    231 "Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s " 
     231"Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s " 
    232232"commentaire :\n" 
    233233"\n" 
    234234"%(text)s" 
    235235msgstr[1] "" 
    236 "Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s " 
     236"Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s " 
    237237"commentaires :\n" 
    238238"\n" 
     
    246246"%(text)s" 
    247247msgstr "" 
    248 "Ce commentaire a été posté par un utilisateur imprécis :\n" 
     248"Ce commentaire a été posté par un utilisateur imprécis :\n" 
    249249"\n" 
    250250"%(text)s" 
     
    253253#: contrib/comments/views/comments.py:280 
    254254msgid "Only POSTs are allowed" 
    255 msgstr "Seuls les POSTs sont autorisés" 
     255msgstr "Seuls les POSTs sont autorisés" 
    256256 
    257257#: contrib/comments/views/comments.py:193 
    258258#: contrib/comments/views/comments.py:284 
    259259msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 
    260 msgstr "Un ou plusieurs champs requis n'ont pas été remplis" 
     260msgstr "Un ou plusieurs champs requis n'ont pas été remplis" 
    261261 
    262262#: contrib/comments/views/comments.py:197 
     
    264264msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 
    265265msgstr "" 
    266 "Quelqu'un a trafiqué le formulaire de commentaire (violation des règles de " 
    267 "sécurité)" 
     266"Quelqu'un a trafiqué le formulaire de commentaire (violation des rÚgles de " 
     267"sécurité)" 
    268268 
    269269#: contrib/comments/views/comments.py:207 
     
    273273"invalid" 
    274274msgstr "" 
    275 "Ce formulaire de commentaire avait un paramètre cible invalide ; l'ID de " 
    276 "l'objet était invalide" 
     275"Ce formulaire de commentaire avait un paramÚtre cible invalide ; l'ID de " 
     276"l'objet était invalide" 
    277277 
    278278#: contrib/comments/views/comments.py:257 
     
    280280msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 
    281281msgstr "" 
    282 "Le formulaire de commentaire ne proposait ni les options de prévisualisation " 
     282"Le formulaire de commentaire ne proposait ni les options de prévisualisation " 
    283283"ni d'envoi" 
    284284 
     
    296296#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    297297msgid "Forgotten your password?" 
    298 msgstr "Mot de passe oublié?" 
     298msgstr "Mot de passe oublié?" 
    299299 
    300300#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     
    317317#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
    318318msgid "Log out" 
    319 msgstr "Déconnexion" 
     319msgstr "Déconnexion" 
    320320 
    321321#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    322 #, fuzzy 
    323322msgid "Ratings" 
    324 msgstr "vote n°1
     323msgstr "Votes
    325324 
    326325#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
     
    346345#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 
    347346msgid "Preview comment" 
    348 msgstr "Prévisualisation du commentaire" 
     347msgstr "Prévisualisation du commentaire" 
    349348 
    350349#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 
     
    384383#: contrib/admin/filterspecs.py:117 
    385384msgid "This year" 
    386 msgstr "Cette année" 
     385msgstr "Cette année" 
    387386 
    388387#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     
    408407#: contrib/admin/models.py:20 
    409408msgid "object repr" 
    410 msgstr "représentation de l'objet" 
     409msgstr "représentation de l'objet" 
    411410 
    412411#: contrib/admin/models.py:21 
     
    420419#: contrib/admin/models.py:25 
    421420msgid "log entry" 
    422 msgstr "entrée d'historique" 
     421msgstr "entrée d'historique" 
    423422 
    424423#: contrib/admin/models.py:26 
    425424msgid "log entries" 
    426 msgstr "entrées d'historique" 
     425msgstr "entrées d'historique" 
    427426 
    428427#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 
     
    436435"sensitive." 
    437436msgstr "" 
    438 "Saisissez s'il vous plaît un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. " 
    439 "Remarquez que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation " 
     437"Saisissez s'il vous plaît un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. " 
     438"Remarquez que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation " 
    440439"des majuscules/minuscules)." 
    441440 
     
    450449"submission has been saved." 
    451450msgstr "" 
    452 "Votre session a expiré, connectez-vous de nouveau s'il vous plaît. Ne vous " 
    453 "inquiétez pas, votre travail précédement éffectué a été sauvé." 
     451"Votre session a expiré, connectez-vous de nouveau s'il vous plaît. Ne vous " 
     452"inquiétez pas, votre travail précédement éffectué a été sauvé." 
    454453 
    455454#: contrib/admin/views/decorators.py:68 
     
    459458msgstr "" 
    460459"Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Activez-les, " 
    461 "rechargez cette page et rééssayez s'il vous plaît." 
     460"rechargez cette page et rééssayez s'il vous plaît." 
    462461 
    463462#: contrib/admin/views/decorators.py:82 
    464463msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
    465 msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère '@'" 
     464msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractÚre '@'" 
    466465 
    467466#: contrib/admin/views/decorators.py:84 
     
    469468msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    470469msgstr "" 
    471 "Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place." 
     470"Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place." 
    472471 
    473472#: contrib/admin/views/main.py:226 
     
    478477#, python-format 
    479478msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    480 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès." 
     479msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succÚs." 
    481480 
    482481#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 
    483482msgid "You may edit it again below." 
    484 msgstr "Vous pouvez continuez de l'éditez ci-dessous." 
     483msgstr "Vous pouvez continuez de l'éditez ci-dessous." 
    485484 
    486485#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 
     
    497496#, python-format 
    498497msgid "Added %s." 
    499 msgstr "Ajouté %s." 
     498msgstr "Ajouté %s." 
    500499 
    501500#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 
     
    507506#, python-format 
    508507msgid "Changed %s." 
    509 msgstr "Modifié %s." 
     508msgstr "Modifié %s." 
    510509 
    511510#: contrib/admin/views/main.py:340 
    512511#, python-format 
    513512msgid "Deleted %s." 
    514 msgstr "Supprimé %s." 
     513msgstr "Supprimé %s." 
    515514 
    516515#: contrib/admin/views/main.py:343 
    517516msgid "No fields changed." 
    518 msgstr "Aucun champs modifié." 
     517msgstr "Aucun champs modifié." 
    519518 
    520519#: contrib/admin/views/main.py:346 
    521520#, python-format 
    522521msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
    523 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été modifié avec succès." 
     522msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été modifié avec succÚs." 
    524523 
    525524#: contrib/admin/views/main.py:354 
     
    528527"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    529528msgstr "" 
    530 "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès.Vous pouvez continuez " 
    531 "de l'éditez ci-dessous." 
     529"L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succÚs.Vous pouvez continuez " 
     530"de l'éditez ci-dessous." 
    532531 
    533532#: contrib/admin/views/main.py:392 
     
    549548#, python-format 
    550549msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
    551 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès." 
     550msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succÚs." 
    552551 
    553552#: contrib/admin/views/main.py:511 
    554553msgid "Are you sure?" 
    555 msgstr "Êtes-vous sûr ?" 
     554msgstr "Êtes-vous sûr ?" 
    556555 
    557556#: contrib/admin/views/main.py:533 
     
    563562#, python-format 
    564563msgid "Select %s" 
    565 msgstr "Sélectionnez %s" 
     564msgstr "Sélectionnez %s" 
    566565 
    567566#: contrib/admin/views/main.py:565 
    568567#, python-format 
    569568msgid "Select %s to change" 
    570 msgstr "Sélectionnez %s pour changer" 
     569msgstr "Sélectionnez %s pour changer" 
    571570 
    572571#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 
     
    578577#: contrib/admin/views/doc.py:278 
    579578msgid "Boolean (Either True or False)" 
    580 msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)" 
     579msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)" 
    581580 
    582581#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 
    583582#, python-format 
    584583msgid "String (up to %(maxlength)s)" 
    585 msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(maxlength)s)" 
     584msgstr "Chaîne de caractÚre (jusqu'à %(maxlength)s)" 
    586585 
    587586#: contrib/admin/views/doc.py:280 
    588587msgid "Comma-separated integers" 
    589 msgstr "Des entiers séparés par une virgule" 
     588msgstr "Des entiers séparés par une virgule" 
    590589 
    591590#: contrib/admin/views/doc.py:281 
     
    607606#: contrib/admin/views/doc.py:285 
    608607msgid "Decimal number" 
    609 msgstr "Nombre décimal" 
     608msgstr "Nombre décimal" 
    610609 
    611610#: contrib/admin/views/doc.py:291 
    612611msgid "Boolean (Either True, False or None)" 
    613 msgstr "Booléen (Vrai, Faux ou None)" 
     612msgstr "Booléen (Vrai, Faux ou None)" 
    614613 
    615614#: contrib/admin/views/doc.py:292 
    616615msgid "Relation to parent model" 
    617 msgstr "Relation au modèle parent" 
     616msgstr "Relation au modÚle parent" 
    618617 
    619618#: contrib/admin/views/doc.py:293 
    620619msgid "Phone number" 
    621 msgstr "Numéro de téléphone" 
     620msgstr "Numéro de téléphone" 
    622621 
    623622#: contrib/admin/views/doc.py:298 
     
    635634#: contrib/admin/views/doc.py:301 
    636635msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 
    637 msgstr "État U.S. (deux lettres majuscules)" 
     636msgstr "État U.S. (deux lettres majuscules)" 
    638637 
    639638#: contrib/admin/views/doc.py:302 
     
    713712"admin site." 
    714713msgstr "" 
    715 "Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été
    716 "ajouté au moyen de ce site d'administration." 
     714"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été
     715"ajouté au moyen de ce site d'administration." 
    717716 
    718717#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 
     
    741740"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    742741msgstr "" 
    743 "Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux " 
    744 "administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci " 
     742"Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux " 
     743"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci " 
    745744"pour votre patience." 
    746745 
     
    748747#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 
    749748msgid "Page not found" 
    750 msgstr "Cette page n'a pas été trouvée" 
     749msgstr "Cette page n'a pas été trouvée" 
    751750 
    752751#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
    753752msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
    754 msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable." 
     753msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable." 
    755754 
    756755#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 
    757756#, python-format 
    758757msgid "Models available in the %(name)s application." 
    759 msgstr "Modèles disponibles dans l'application %(name)s." 
     758msgstr "ModÚles disponibles dans l'application %(name)s." 
    760759 
    761760#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 
     
    770769#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 
    771770msgid "You don't have permission to edit anything." 
    772 msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit." 
     771msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit." 
    773772 
    774773#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
    775774msgid "Recent Actions" 
    776 msgstr "Actions récentes" 
     775msgstr "Actions récentes" 
    777776 
    778777#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 
     
    810809msgstr "" 
    811810"Supprimer l'objet %(object_name)s '%(object)s' provoquerait la suppression " 
    812 "des objets qui lui sont liés mais votre compte ne possède pas la permission " 
     811"des objets qui lui sont liés mais votre compte ne possÚde pas la permission " 
    813812"de supprimer les types d'objets suivants :" 
    814813 
     
    819818"the following related items will be deleted:" 
    820819msgstr "" 
    821 "Êtes vous certain de vouloir supprimer l'objet %(object_name)s \"%(object)s" 
    822 "\" ? Les éléments suivant sont liés à celui-ci et seront aussi supprimés :" 
     820"Êtes vous certain de vouloir supprimer l'objet %(object_name)s \"%(object)s" 
     821"\" ? Les éléments suivant sont liés à celui-ci et seront aussi supprimés :" 
    823822 
    824823#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 
     
    879878#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 
    880879msgid "Password change successful" 
    881 msgstr "Mot de passe modifié avec succés" 
     880msgstr "Mot de passe modifié avec succés" 
    882881 
    883882#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 
    884883msgid "Your password was changed." 
    885 msgstr "Votre mot de passe a été modifié." 
     884msgstr "Votre mot de passe a été modifié." 
    886885 
    887886#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
     
    890889#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 
    891890msgid "Password reset" 
    892 msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe" 
     891msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe" 
    893892 
    894893#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 
     
    907906#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
    908907msgid "Reset my password" 
    909 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" 
     908msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" 
    910909 
    911910#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 
    912911msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 
    913 msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd'hui." 
     912msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd'hui." 
    914913 
    915914#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 
    916915msgid "Log in again" 
    917 msgstr "Connectez vous à nouveau" 
     916msgstr "Connectez vous à nouveau" 
    918917 
    919918#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 
    920919#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 
    921920msgid "Password reset successful" 
    922 msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succès" 
     921msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succÚs" 
    923922 
    924923#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
     
    927926"should be receiving it shortly." 
    928927msgstr "" 
    929 "Nous vous avons envoyé par courriel un nouveau mot de passe. Vous devriez le " 
     928"Nous vous avons envoyé par courriel un nouveau mot de passe. Vous devriez le " 
    930929"recevoir rapidement." 
    931930 
     
    935934"password twice so we can verify you typed it in correctly." 
    936935msgstr "" 
    937 "Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer votre ancien mot de passe puis " 
     936"Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer votre ancien mot de passe puis " 
    938937"saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin que nous puissions " 
    939 "vérifier que vous l'avez tapé correctement." 
     938"vérifier que vous l'avez tapé correctement." 
    940939 
    941940#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 
     
    958957msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 
    959958msgstr "" 
    960 "Vous recevez ce courriel car vous avez demandé un changement de mot de passe" 
     959"Vous recevez ce courriel car vous avez demandé un changement de mot de passe" 
    961960 
    962961#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 
     
    972971#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 
    973972msgid "Feel free to change this password by going to this page:" 
    974 msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante :" 
     973msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante :" 
    975974 
    976975#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 
     
    985984#, python-format 
    986985msgid "The %(site_name)s team" 
    987 msgstr "L'équipe %(site_name)s" 
     986msgstr "L'équipe %(site_name)s" 
    988987 
    989988#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     
    10161015msgstr "" 
    10171016"Vous envoie de n'importe quelle page vers la documentation de la vue qui a " 
    1018 "généré cette page." 
     1017"généré cette page." 
    10191018 
    10201019#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
     
    10271026"object." 
    10281027msgstr "" 
    1029 "Montre le content-type et l'ID unique pour les pages qui représente un objet " 
     1028"Montre le content-type et l'ID unique pour les pages qui représente un objet " 
    10301029"unique." 
    10311030 
    10321031#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 
    10331032msgid "Edit this object (current window)" 
    1034 msgstr "Editer cet objet (fenêtre courante)" 
     1033msgstr "Editer cet objet (fenêtre courante)" 
    10351034 
    10361035#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 
    10371036msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 
    1038 msgstr "Renvoie à la page d'administration qui représente un objet seul." 
     1037msgstr "Renvoie à la page d'administration qui représente un objet seul." 
    10391038 
    10401039#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 
    10411040msgid "Edit this object (new window)" 
    1042 msgstr "Editer cet objet (nouvelle fenêtre)" 
     1041msgstr "Editer cet objet (nouvelle fenêtre)" 
    10431042 
    10441043#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 
     
    10461045msgstr "" 
    10471046"Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle " 
    1048 "fenêtre." 
     1047"fenêtre." 
    10491048 
    10501049#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 
     
    10661065#: contrib/redirects/models.py:7 
    10671066msgid "redirect from" 
    1068 msgstr "redirigé depuis" 
     1067msgstr "redirigé depuis" 
    10691068 
    10701069#: contrib/redirects/models.py:8 
     
    10731072"events/search/'." 
    10741073msgstr "" 
    1075 "Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/" 
     1074"Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/" 
    10761075"search/'." 
    10771076 
    10781077#: contrib/redirects/models.py:9 
    10791078msgid "redirect to" 
    1080 msgstr "redirigé vers" 
     1079msgstr "redirigé vers" 
    10811080 
    10821081#: contrib/redirects/models.py:10 
     
    10851084"'http://'." 
    10861085msgstr "" 
    1087 "Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complète " 
    1088 "débutant par 'http://'." 
     1086"Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complÚte " 
     1087"débutant par 'http://'." 
    10891088 
    10901089#: contrib/redirects/models.py:12 
     
    11001099"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    11011100msgstr "" 
    1102 "Par exemple : '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère '/' en " 
    1103 "début et en fin de chaine." 
     1101"Par exemple : '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractÚre '/' en " 
     1102"début et en fin de chaine." 
    11041103 
    11051104#: contrib/flatpages/models.py:9 
     
    11241123"use 'flatpages/default'." 
    11251124msgstr "" 
    1126 "Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le système utilisera " 
     1125"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le systÚme utilisera " 
    11271126"'flatfiles/default'." 
    11281127 
     
    11341133msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
    11351134msgstr "" 
    1136 "Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir " 
     1135"Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir " 
    11371136"cette page." 
    11381137 
    11391138#: contrib/flatpages/models.py:18 
    11401139msgid "flat page" 
    1141 msgstr "page à plat" 
     1140msgstr "page à plat" 
    11421141 
    11431142#: contrib/flatpages/models.py:19 
    11441143msgid "flat pages" 
    1145 msgstr "pages à plat" 
     1144msgstr "pages à plat" 
    11461145 
    11471146#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 
     
    11751174#: contrib/auth/models.py:56 
    11761175msgid "first name" 
    1177 msgstr "prénom" 
     1176msgstr "prénom" 
    11781177 
    11791178#: contrib/auth/models.py:57 
     
    11951194#: contrib/auth/models.py:60 
    11961195msgid "staff status" 
    1197 msgstr "statut équipe" 
     1196msgstr "statut équipe" 
    11981197 
    11991198#: contrib/auth/models.py:60 
    12001199msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
    1201 msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." 
     1200msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." 
    12021201 
    12031202#: contrib/auth/models.py:61 
     
    12111210#: contrib/auth/models.py:63 
    12121211msgid "last login" 
    1213 msgstr "dernière connexion" 
     1212msgstr "derniÚre connexion" 
    12141213 
    12151214#: contrib/auth/models.py:64 
     
    12221221"all permissions granted to each group he/she is in." 
    12231222msgstr "" 
    1224 "En plus des permissions qui lui sont manuellement assignées, cet utilisateur " 
     1223"En plus des permissions qui lui sont manuellement assignées, cet utilisateur " 
    12251224"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auquels il " 
    12261225"appartient. " 
     
    12631262"required for logging in." 
    12641263msgstr "" 
    1265 "Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont " 
    1266 "nécessaire pour se connecter" 
     1264"Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont " 
     1265"nécessaire pour se connecter" 
    12671266 
    12681267#: contrib/contenttypes/models.py:25 
     
    12801279#: contrib/sessions/models.py:35 
    12811280msgid "session key" 
    1282 msgstr "clé de session" 
     1281msgstr "clé de session" 
    12831282 
    12841283#: contrib/sessions/models.py:36 
    12851284msgid "session data" 
    1286 msgstr "donnée de session" 
     1285msgstr "donnée de session" 
    12871286 
    12881287#: contrib/sessions/models.py:37 
     
    13041303#: contrib/sites/models.py:11 
    13051304msgid "display name" 
    1306 msgstr "nom à afficher" 
     1305msgstr "nom à afficher" 
    13071306 
    13081307#: contrib/sites/models.py:15 
     
    13601359#: utils/dates.py:14 
    13611360msgid "February" 
    1362 msgstr "Février" 
     1361msgstr "Février" 
    13631362 
    13641363#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     
    13841383#: utils/dates.py:15 
    13851384msgid "August" 
    1386 msgstr "Août" 
     1385msgstr "Août" 
    13871386 
    13881387#: utils/dates.py:15 
     
    14001399#: utils/dates.py:16 
    14011400msgid "December" 
    1402 msgstr "Décembre" 
     1401msgstr "Décembre" 
    14031402 
    14041403#: utils/dates.py:19 
     
    14081407#: utils/dates.py:19 
    14091408msgid "feb" 
    1410 msgstr "fév" 
     1409msgstr "fév" 
    14111410 
    14121411#: utils/dates.py:19 
     
    14481447#: utils/dates.py:20 
    14491448msgid "dec" 
    1450 msgstr "déc" 
     1449msgstr "déc" 
    14511450 
    14521451#: utils/dates.py:27 
     
    14561455#: utils/dates.py:27 
    14571456msgid "Feb." 
    1458 msgstr "Fév." 
     1457msgstr "Fév." 
    14591458 
    14601459#: utils/dates.py:28 
    14611460msgid "Aug." 
    1462 msgstr "Aôut" 
     1461msgstr "AÃŽut" 
    14631462 
    14641463#: utils/dates.py:28 
     
    14761475#: utils/dates.py:28 
    14771476msgid "Dec." 
    1478 msgstr "Déc." 
     1477msgstr "Déc." 
    14791478 
    14801479#: utils/timesince.py:12 
    14811480msgid "year" 
    14821481msgid_plural "years" 
    1483 msgstr[0] "année" 
    1484 msgstr[1] "années" 
     1482msgstr[0] "année" 
     1483msgstr[1] "années" 
    14851484 
    14861485#: utils/timesince.py:13 
    1487 #, fuzzy 
    14881486msgid "month" 
    14891487msgid_plural "months" 
     
    15001498msgid "day" 
    15011499msgid_plural "days" 
    1502 msgstr[0] "journée" 
     1500msgstr[0] "journée" 
    15031501msgstr[1] "jours" 
    15041502 
     
    15171515#: conf/global_settings.py:37 
    15181516msgid "Bengali" 
    1519 msgstr "
     1517msgstr "Indien
    15201518 
    15211519#: conf/global_settings.py:38 
    15221520msgid "Czech" 
    1523 msgstr "Tchèque" 
     1521msgstr "TchÚque" 
    15241522 
    15251523#: conf/global_settings.py:39 
     
    15371535#: conf/global_settings.py:42 
    15381536msgid "Greek" 
    1539 msgstr "
     1537msgstr "Grec
    15401538 
    15411539#: conf/global_settings.py:43 
     
    15491547#: conf/global_settings.py:45 
    15501548msgid "French" 
    1551 msgstr "Français" 
     1549msgstr "Français" 
    15521550 
    15531551#: conf/global_settings.py:46 
     
    15571555#: conf/global_settings.py:47 
    15581556msgid "Hungarian" 
    1559 msgstr "
     1557msgstr "Hongrois
    15601558 
    15611559#: conf/global_settings.py:48 
    15621560msgid "Hebrew" 
    1563 msgstr "
     1561msgstr "Israélien
    15641562