Django

Code

Changeset 2988

Show
Ignore:
Timestamp:
05/26/06 06:16:58 (3 years ago)
Author:
hugo
Message:

fixed 1996: updated nl translations

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po

    r2879 r2988  
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
     1# Dutch Javascript translations
     2# Copyright (C) 2006 
     3# This file is distributed under the same license as the Django package. 
    44# Rudolph Froger <rfroger@estrate.nl>, 2006. 
    55# 
     
    88"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2006-05-02 16:52+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:39+0200\n" 
    1111"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     12"Last-Translator: Rudolph Froger <rfroger@estrate.nl>\n" 
     13"Language-Team: nl <LL@li.org>\n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
    1515"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     
    3131#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 
    3232msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 
    33 msgstr "Zondag Maandag Dinsdag Woensdag Donderdag Vrijdag Zaterdag" 
     33msgstr "zondag maandag dinsdag woensdag donderdag vrijdag zaterdag" 
    3434 
    3535#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 
    3636#, perl-format 
    3737msgid "Available %s" 
    38 msgstr "Beschikbaar
     38msgstr "Beschikbare %s
    3939 
    4040#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 
  • django/trunk/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

    r2917 r2988  
    1010"Project-Id-Version: Django 1.0\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:21+0200\n" 
    1313"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    1414"Last-Translator: Johan C. Stöver <johan@nilling.nl>\n" 
     
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1919 
     20#: db/models/manipulators.py:302 
     21#, python-format 
     22msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
     23msgstr "" 
     24"%(object)s van het type %(type)s bestaat al voor het gegeven %(field)s." 
     25 
     26#: db/models/fields/related.py:43 
     27#, python-format 
     28msgid "Please enter a valid %s." 
     29msgstr "Geef een geldig IP adres." 
     30 
     31#: db/models/fields/related.py:579 
     32msgid "Separate multiple IDs with commas." 
     33msgstr "Scheid meerdere ID's door komma's." 
     34 
     35#: db/models/fields/related.py:581 
     36msgid "" 
     37"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
     38msgstr "" 
     39"Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te " 
     40"selecteren." 
     41 
     42#: db/models/fields/related.py:625 
     43#, python-format 
     44msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
     45msgid_plural "" 
     46"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
     47msgstr[0] "Geef een geldig %(self)s IDs. De waarde %(value)r is ongeldig." 
     48msgstr[1] "Geef een geldig %(self)s IDs. De waarden %(value)r zijn ongeldig." 
     49 
     50#: db/models/fields/__init__.py:40 
     51#, python-format 
     52msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
     53msgstr "%(optname)s met deze %(fieldname)s bestaat al." 
     54 
     55#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 
     56#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 
     57#: forms/__init__.py:346 
     58msgid "This field is required." 
     59msgstr "Dit veld is verplicht." 
     60 
     61#: db/models/fields/__init__.py:337 
     62msgid "This value must be an integer." 
     63msgstr "De waarde moet een geheel getal zijn." 
     64 
     65#: db/models/fields/__init__.py:369 
     66msgid "This value must be either True or False." 
     67msgstr "De waarde moet of True (waar) of False (onwaar) zijn." 
     68 
     69#: db/models/fields/__init__.py:385 
     70msgid "This field cannot be null." 
     71msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn." 
     72 
     73#: db/models/fields/__init__.py:468 core/validators.py:132 
     74msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
     75msgstr "Geef geldige datum/tijd in JJJJ-MM-DD HH:MM formaat." 
     76 
     77#: db/models/fields/__init__.py:562 
     78msgid "Enter a valid filename." 
     79msgstr "Geef een geldige bestandsnaam." 
     80 
     81#: conf/global_settings.py:37 
     82msgid "Bengali" 
     83msgstr "Bengaals" 
     84 
     85#: conf/global_settings.py:38 
     86msgid "Czech" 
     87msgstr "Tjechisch" 
     88 
     89#: conf/global_settings.py:39 
     90msgid "Welsh" 
     91msgstr "Wels" 
     92 
     93#: conf/global_settings.py:40 
     94msgid "Danish" 
     95msgstr "Deens" 
     96 
     97#: conf/global_settings.py:41 
     98msgid "German" 
     99msgstr "Duits" 
     100 
     101#: conf/global_settings.py:42 
     102msgid "Greek" 
     103msgstr "Grieks" 
     104 
     105#: conf/global_settings.py:43 
     106msgid "English" 
     107msgstr "Engels" 
     108 
     109#: conf/global_settings.py:44 
     110msgid "Spanish" 
     111msgstr "Spaans" 
     112 
     113#: conf/global_settings.py:45 
     114msgid "French" 
     115msgstr "Frans" 
     116 
     117#: conf/global_settings.py:46 
     118msgid "Galician" 
     119msgstr "Galisisch" 
     120 
     121#: conf/global_settings.py:47 
     122msgid "Hungarian" 
     123msgstr "Hongaars" 
     124 
     125#: conf/global_settings.py:48 
     126msgid "Hebrew" 
     127msgstr "Hebreews" 
     128 
     129#: conf/global_settings.py:49 
     130msgid "Icelandic" 
     131msgstr "IJslands" 
     132 
     133#: conf/global_settings.py:50 
     134msgid "Italian" 
     135msgstr "Italiaans" 
     136 
     137#: conf/global_settings.py:51 
     138msgid "Japanese" 
     139msgstr "Japans" 
     140 
     141#: conf/global_settings.py:52 
     142msgid "Dutch" 
     143msgstr "Nederlands" 
     144 
     145#: conf/global_settings.py:53 
     146msgid "Norwegian" 
     147msgstr "Noors" 
     148 
     149#: conf/global_settings.py:54 
     150msgid "Brazilian" 
     151msgstr "Braziliaans" 
     152 
     153#: conf/global_settings.py:55 
     154msgid "Romanian" 
     155msgstr "Roemeens" 
     156 
     157#: conf/global_settings.py:56 
     158msgid "Russian" 
     159msgstr "Russisch" 
     160 
     161#: conf/global_settings.py:57 
     162msgid "Slovak" 
     163msgstr "Slovaaks" 
     164 
     165#: conf/global_settings.py:58 
     166msgid "Slovenian" 
     167msgstr "Sloveens" 
     168 
     169#: conf/global_settings.py:59 
     170msgid "Serbian" 
     171msgstr "Servisch" 
     172 
     173#: conf/global_settings.py:60 
     174msgid "Swedish" 
     175msgstr "Zweeds" 
     176 
     177#: conf/global_settings.py:61 
     178msgid "Ukrainian" 
     179msgstr "Ukraiens" 
     180 
     181#: conf/global_settings.py:62 
     182msgid "Simplified Chinese" 
     183msgstr "Vereenvoudigd Chinees" 
     184 
     185#: conf/global_settings.py:63 
     186msgid "Traditional Chinese" 
     187msgstr "Traditioneel Chinees" 
     188 
     189#: core/validators.py:60 
     190msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
     191msgstr "Deze waarde mag alleen letters, getallen en liggende strepen bevatten." 
     192 
     193#: core/validators.py:64 
     194msgid "" 
     195"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 
     196"slashes." 
     197msgstr "" 
     198"Deze waarde mag alleen letters, cijfers, liggende strepen en schuine strepen " 
     199"bevatten." 
     200 
     201#: core/validators.py:72 
     202msgid "Uppercase letters are not allowed here." 
     203msgstr "Hoofdletters zijn hier niet toegestaan." 
     204 
     205#: core/validators.py:76 
     206msgid "Lowercase letters are not allowed here." 
     207msgstr "Kleine letters zijn hier niet toegestaan." 
     208 
     209#: core/validators.py:83 
     210msgid "Enter only digits separated by commas." 
     211msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's." 
     212 
     213#: core/validators.py:95 
     214msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
     215msgstr "Geef geldige e-mailadressen op, gescheiden door komma's." 
     216 
     217#: core/validators.py:99 
     218msgid "Please enter a valid IP address." 
     219msgstr "Geef een geldig IP adres op." 
     220 
     221#: core/validators.py:103 
     222msgid "Empty values are not allowed here." 
     223msgstr "Lege waarden niet toegestaan." 
     224 
     225#: core/validators.py:107 
     226msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 
     227msgstr "Niet-numerieke karakters niet toegestaan." 
     228 
     229#: core/validators.py:111 
     230msgid "This value can't be comprised solely of digits." 
     231msgstr "Deze waarde kan niet alleen uit cijfers bestaan." 
     232 
     233#: core/validators.py:116 
     234msgid "Enter a whole number." 
     235msgstr "Geef een geheel getal op." 
     236 
     237#: core/validators.py:120 
     238msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
     239msgstr "Alleen alfabetische karakters zijn toegestaan" 
     240 
     241#: core/validators.py:124 
     242msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
     243msgstr "Geef een geldige datum in JJJJ-MM-DD formaat." 
     244 
     245#: core/validators.py:128 
     246msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
     247msgstr "Geef een geldige tijd in HH:MM formaat." 
     248 
     249#: core/validators.py:136 
     250msgid "Enter a valid e-mail address." 
     251msgstr "Geef een geldig e-mailadres op." 
     252 
     253#: core/validators.py:148 
     254msgid "" 
     255"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 
     256"corrupted image." 
     257msgstr "" 
     258"Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of was " 
     259"beschadigd." 
     260 
     261#: core/validators.py:155 
     262#, python-format 
     263msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
     264msgstr "De URL %s wijst niet naar een afbeelding." 
     265 
     266#: core/validators.py:159 
     267#, python-format 
     268msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
     269msgstr "" 
     270"Telefoonnummers moeten volgens het XXX-XXX-XXXX formaat zijn. \"%s\" is " 
     271"ongeldig." 
     272 
     273#: core/validators.py:167 
     274#, python-format 
     275msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
     276msgstr "De URL %s wijst niet naar een QuickTime video." 
     277 
     278#: core/validators.py:171 
     279msgid "A valid URL is required." 
     280msgstr "Een geldige URL is vereist." 
     281 
     282#: core/validators.py:185 
     283#, python-format 
     284msgid "" 
     285"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 
     286"%s" 
     287msgstr "" 
     288"Geldige HTML is vereist. De specifieke fouten zijn:\n" 
     289"%s" 
     290 
     291#: core/validators.py:192 
     292#, python-format 
     293msgid "Badly formed XML: %s" 
     294msgstr "Foute XML: %s" 
     295 
     296#: core/validators.py:202 
     297#, python-format 
     298msgid "Invalid URL: %s" 
     299msgstr "Ongeldige URL: %s" 
     300 
     301#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 
     302#, python-format 
     303msgid "The URL %s is a broken link." 
     304msgstr "De URL %s is een niet werkende link." 
     305 
     306#: core/validators.py:214 
     307msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
     308msgstr "Geef een geldige afkorting van een VS staat." 
     309 
     310#: core/validators.py:229 
     311#, python-format 
     312msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
     313msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
     314msgstr[0] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van %s niet toegestaan." 
     315msgstr[1] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van de woorden %s niet toegestaan." 
     316 
     317#: core/validators.py:236 
     318#, python-format 
     319msgid "This field must match the '%s' field." 
     320msgstr "Dit veld moet overeenkomen met het '%s' veld." 
     321 
     322#: core/validators.py:255 
     323msgid "Please enter something for at least one field." 
     324msgstr "Geef in minimaal één veld een waarde." 
     325 
     326#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 
     327msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
     328msgstr "Voer waarden in in beide velden of laat beide leeg." 
     329 
     330#: core/validators.py:282 
     331#, python-format 
     332msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 
     333msgstr "Dit veld moet opgegeven worden indien %(field)s %(value)s is" 
     334 
     335#: core/validators.py:294 
     336#, python-format 
     337msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 
     338msgstr "Dit veld moet worden opgegeven indien %(field)s niet %(value)s is" 
     339 
     340#: core/validators.py:313 
     341msgid "Duplicate values are not allowed." 
     342msgstr "Dubbele waarden zijn niet toegestaan." 
     343 
     344#: core/validators.py:336 
     345#, python-format 
     346msgid "This value must be a power of %s." 
     347msgstr "De waarde moet een macht van %s zijn." 
     348 
     349#: core/validators.py:347 
     350msgid "Please enter a valid decimal number." 
     351msgstr "Geef een geldig decimaal getal." 
     352 
     353#: core/validators.py:349 
     354#, python-format 
     355msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
     356msgid_plural "" 
     357"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
     358msgstr[0] "Geef een geldig decimaal getal met maximaal %s cijfer." 
     359msgstr[1] "Geef een geldig decimaal getal met maximaal %s cijfers." 
     360 
     361#: core/validators.py:352 
     362#, python-format 
     363msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
     364msgid_plural "" 
     365"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
     366msgstr[0] "Geef een decimaal getal met maximaal %s cijfer achter de komma." 
     367msgstr[1] "Geef een decimaal getal met maximaal %s cijfers achter de komma." 
     368 
     369#: core/validators.py:362 
     370#, python-format 
     371msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 
     372msgstr "Zorg ervoor dat het bestand minimaal %s bytes groot is." 
     373 
     374#: core/validators.py:363 
     375#, python-format 
     376msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 
     377msgstr "Zorg ervoor dat het bestand maximaal %s bytes groot is." 
     378 
     379#: core/validators.py:376 
     380msgid "The format for this field is wrong." 
     381msgstr "Het formaat van dit veld is fout." 
     382 
     383#: core/validators.py:391 
     384msgid "This field is invalid." 
     385msgstr "Dit veld is ongeldig." 
     386 
     387#: core/validators.py:426 
     388#, python-format 
     389msgid "Could not retrieve anything from %s." 
     390msgstr "Kan niks ophalen van %s." 
     391 
     392#: core/validators.py:429 
     393#, python-format 
     394msgid "" 
     395"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
     396msgstr "" 
     397"De geretourneerde URL %(url)s bevat een ongeldige Content-Type '%" 
     398"(contenttype)s." 
     399 
     400#: core/validators.py:462 
     401#, python-format 
     402msgid "" 
     403"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " 
     404"\"%(start)s\".)" 
     405msgstr "" 
     406"Sluit de niet gesloten %(tag)s tag op regel %(line)s. (Regel start met \"%" 
     407"(start)s\".)" 
     408 
     409#: core/validators.py:466 
     410#, python-format 
     411msgid "" 
     412"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " 
     413"starts with \"%(start)s\".)" 
     414msgstr "" 
     415"Tekst beginnend op regel %(line)s is in deze context niet toegestaan. (Regel " 
     416"start met \"%(start)s\".)" 
     417 
     418#: core/validators.py:471 
     419#, python-format 
     420msgid "" 
     421"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" 
     422"(start)s\".)" 
     423msgstr "" 
     424"\"%(attr)s\" op regel %(line)s is een ongeldig attribuut. (Regel start met " 
     425"\"%(start)s\".)" 
     426 
     427#: core/validators.py:476 
     428#, python-format 
     429msgid "" 
     430"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" 
     431"(start)s\".)" 
     432msgstr "" 
     433"\"<%(tag)s>\" op regel %(line)s is een ongeldige tag. (Regel start met \"%" 
     434"(start)s\".)" 
     435 
     436#: core/validators.py:480 
     437#, python-format 
     438msgid "" 
     439"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " 
     440"starts with \"%(start)s\".)" 
     441msgstr "" 
     442"Een of meerdere attributen ontbreken bij een tag op regel %(line)s. (Regel " 
     443"start met \"%(start)s\".)" 
     444 
     445#: core/validators.py:485 
     446#, python-format 
     447msgid "" 
     448"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " 
     449"starts with \"%(start)s\".)" 
     450msgstr "" 
     451"De \"%(attr)s\" attribuut op regel %(line)s heeft een ongeldige waarde. " 
     452"(Regel start met \"%(start)s\".)" 
     453 
     454#: contrib/auth/forms.py:30 
     455msgid "" 
     456"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
     457"required for logging in." 
     458msgstr "" 
     459"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Om u aan te melden " 
     460"moeten cookies worden geaccepteerd." 
     461 
     462#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:41 
     463#: contrib/admin/views/decorators.py:9 
     464msgid "" 
     465"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     466"sensitive." 
     467msgstr "" 
     468"Geef een correcte gebruikersnaam en wachtwoord. Let op de velden zijn " 
     469"hoofdletter-gevoelig." 
     470 
     471#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 
     472msgid "name" 
     473msgstr "naam" 
     474 
     475#: contrib/auth/models.py:15 
     476msgid "codename" 
     477msgstr "codenaam" 
     478 
     479#: contrib/auth/models.py:17 
     480msgid "permission" 
     481msgstr "recht" 
     482 
     483#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 
     484msgid "permissions" 
     485msgstr "rechten" 
     486 
     487#: contrib/auth/models.py:29 
     488msgid "group" 
     489msgstr "groep" 
     490 
     491#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 
     492msgid "groups" 
     493msgstr "groepen" 
     494 
     495#: contrib/auth/models.py:55 
     496msgid "username" 
     497msgstr "gebruikersnaam" 
     498 
     499#: contrib/auth/models.py:56 
     500msgid "first name" 
     501msgstr "voornaam" 
     502 
     503#: contrib/auth/models.py:57 
     504msgid "last name" 
     505msgstr "achternaam" 
     506 
     507#: contrib/auth/models.py:58 
     508msgid "e-mail address" 
     509msgstr "e-mailadres" 
     510 
     511#: contrib/auth/models.py:59 
     512msgid "password" 
     513msgstr "wachtwoord" 
     514 
     515#: contrib/auth/models.py:59 
     516msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" 
     517msgstr "Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" 
     518 
     519#: contrib/auth/models.py:60 
     520msgid "staff status" 
     521msgstr "staf status" 
     522 
     523#: contrib/auth/models.py:60 
     524msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
     525msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op deze admin site" 
     526 
     527#: contrib/auth/models.py:61 
     528msgid "active" 
     529msgstr "actief" 
     530 
     531#: contrib/auth/models.py:62 
     532msgid "superuser status" 
     533msgstr "supergebruiker status" 
     534 
     535#: contrib/auth/models.py:63 
     536msgid "last login" 
     537msgstr "laatste aanmelding" 
     538 
     539#: contrib/auth/models.py:64 
     540msgid "date joined" 
     541msgstr "datum toegetreden" 
     542 
     543#: contrib/auth/models.py:66 
     544msgid "" 
     545"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
     546"all permissions granted to each group he/she is in." 
     547msgstr "" 
     548"Bovenop de rechten welke handmatig zijn toegekend, krijgt deze gebruiker ook " 
     549"alle rechten van de groepen waar hij of zij deel van uitmaakt." 
     550 
     551#: contrib/auth/models.py:67 
     552msgid "user permissions" 
     553msgstr "gebruikersrechten" 
     554 
     555#: contrib/auth/models.py:70 
     556msgid "user" 
     557msgstr "gebruiker" 
     558 
     559#: contrib/auth/models.py:71 
     560msgid "users" 
     561msgstr "gebruikers" 
     562 
     563#: contrib/auth/models.py:76 
     564msgid "Personal info" 
     565msgstr "Persoonlijke informatie" 
     566 
     567#: contrib/auth/models.py:77 
     568msgid "Permissions" 
     569msgstr "Rechten" 
     570 
     571#: contrib/auth/models.py:78 
     572msgid "Important dates" 
     573msgstr "Belangrijke data" 
     574 
     575#: contrib/auth/models.py:79 
     576msgid "Groups" 
     577msgstr "Groepen" 
     578 
     579#: contrib/auth/models.py:219 
     580msgid "message" 
     581msgstr "bericht" 
     582 
     583#: contrib/admin/models.py:16 
     584msgid "action time" 
     585msgstr "actie tijd" 
     586 
     587#: contrib/admin/models.py:19 
     588msgid "object id" 
     589msgstr "object id" 
     590 
     591#: contrib/admin/models.py:20 
     592msgid "object repr" 
     593msgstr "object repr" 
     594 
     595#: contrib/admin/models.py:21 
     596msgid "action flag" 
     597msgstr "actie vlag" 
     598 
     599#: contrib/admin/models.py:22 
     600msgid "change message" 
     601msgstr "wijzig bericht" 
     602 
     603#: contrib/admin/models.py:25 
     604msgid "log entry" 
     605msgstr "log ingave" 
     606 
     607#: contrib/admin/models.py:26 
     608msgid "log entries" 
     609msgstr "log ingaves" 
     610 
     611#: contrib/admin/filterspecs.py:40 
     612#, python-format 
     613msgid "" 
     614"<h3>By %s:</h3>\n" 
     615"<ul>\n" 
     616msgstr "" 
     617"<h3>Door %s:</h3>\n" 
     618"<ul>\n" 
     619 
     620#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 
     621#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     622msgid "All" 
     623msgstr "Alle" 
     624 
     625#: contrib/admin/filterspecs.py:109 
     626msgid "Any date" 
     627msgstr "Elke datum" 
     628 
     629#: contrib/admin/filterspecs.py:110 
     630msgid "Today" 
     631msgstr "Vandaag" 
     632 
     633#: contrib/admin/filterspecs.py:113 
     634msgid "Past 7 days" 
     635msgstr "Laatste 7 dagen" 
     636 
     637#: contrib/admin/filterspecs.py:115 
     638msgid "This month" 
     639msgstr "Deze maand" 
     640 
     641#: contrib/admin/filterspecs.py:117 
     642msgid "This year" 
     643msgstr "Dit jaar" 
     644 
     645#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     646msgid "Yes" 
     647msgstr "Ja" 
     648 
     649#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     650msgid "No" 
     651msgstr "Nee" 
     652 
     653#: contrib/admin/filterspecs.py:150 
     654msgid "Unknown" 
     655msgstr "Onbekend" 
     656 
     657#: contrib/admin/views/decorators.py:23 
     658#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
     659msgid "Log in" 
     660msgstr "Aanmelden" 
     661 
     662#: contrib/admin/views/decorators.py:61 
     663msgid "" 
     664"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
     665"submission has been saved." 
     666msgstr "" 
     667"Uw sessie is verlopen, meldt u opnieuw aan. Maakt u geen zorgen: Uw bijdrage " 
     668"is opgeslagen." 
     669 
     670#: contrib/admin/views/decorators.py:68 
     671msgid "" 
     672"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
     673"cookies, reload this page, and try again." 
     674msgstr "" 
     675"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Zet het gebruik van " 
     676"cookies aan in uw browser, laad deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw." 
     677 
     678#: contrib/admin/views/decorators.py:82 
     679msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
     680msgstr "Gebruikersnamen mogen geen '@' bevatten." 
     681 
     682#: contrib/admin/views/decorators.py:84 
     683#, python-format 
     684msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
     685msgstr "Uw e-mail adres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens." 
     686 
     687#: contrib/admin/views/main.py:226 
     688msgid "Site administration" 
     689msgstr "Site beheer" 
     690 
     691#: contrib/admin/views/main.py:260 
     692#, python-format 
     693msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
     694msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd." 
     695 
     696#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 
     697msgid "You may edit it again below." 
     698msgstr "U kunt dit hieronder weer bewerken." 
     699 
     700#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 
     701#, python-format 
     702msgid "You may add another %s below." 
     703msgstr "U kunt hieronder de volgende %s toevoegen." 
     704 
     705#: contrib/admin/views/main.py:290 
     706#, python-format 
     707msgid "Add %s" 
     708msgstr "Toevoegen %s" 
     709 
     710#: contrib/admin/views/main.py:336 
     711#, python-format 
     712msgid "Added %s." 
     713msgstr "%s toegevoegd." 
     714 
     715#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 
     716#: contrib/admin/views/main.py:340 
     717msgid "and" 
     718msgstr "en" 
     719 
     720#: contrib/admin/views/main.py:338 
     721#, python-format 
     722msgid "Changed %s." 
     723msgstr "Gewijzigd %s" 
     724 
     725#: contrib/admin/views/main.py:340 
     726#, python-format 
     727msgid "Deleted %s." 
     728msgstr "%s verwijderd." 
     729 
     730#: contrib/admin/views/main.py:343 
     731msgid "No fields changed." 
     732msgstr "Geen velden gewijzigd." 
     733 
     734#: contrib/admin/views/main.py:346 
     735#, python-format 
     736msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
     737msgstr "Wijzigen %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." 
     738 
     739#: contrib/admin/views/main.py:354 
     740#, python-format 
     741msgid "" 
     742"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     743msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" toegevoegd. U kunt het hieronder wijzigen." 
     744 
     745#: contrib/admin/views/main.py:392 
     746#, python-format 
     747msgid "Change %s" 
     748msgstr "Wijzig %s" 
     749 
     750#: contrib/admin/views/main.py:470 
     751#, python-format 
     752msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
     753msgstr "Een of meer %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
     754 
     755#: contrib/admin/views/main.py:475 
     756#, python-format 
     757msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 
     758msgstr "Een of meer %(fieldname)s in %(name)s:" 
     759 
     760#: contrib/admin/views/main.py:508 
     761#, python-format 
     762msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
     763msgstr "Verwijdering %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." 
     764 
     765#: contrib/admin/views/main.py:511 
     766msgid "Are you sure?" 
     767msgstr "Weet u het zeker?" 
     768 
     769#: contrib/admin/views/main.py:533 
     770#, python-format 
     771msgid "Change history: %s" 
     772msgstr "Wijzigingshistorie: %s" 
     773 
     774#: contrib/admin/views/main.py:565 
     775#, python-format 
     776msgid "Select %s" 
     777msgstr "Selecteer %s" 
     778 
     779#: contrib/admin/views/main.py:565 
     780#, python-format 
     781msgid "Select %s to change" 
     782msgstr "Selecteer %s om te wijzigen" 
     783 
     784#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 
     785#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 
     786#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 
     787msgid "Integer" 
     788msgstr "Geheel getal" 
     789 
     790#: contrib/admin/views/doc.py:278 
     791msgid "Boolean (Either True or False)" 
     792msgstr "Boolean (True of False)" 
     793 
     794#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 
     795#, python-format 
     796msgid "String (up to %(maxlength)s)" 
     797msgstr "Karakterreeks (maximaal %(maxlength)s)" 
     798 
     799#: contrib/admin/views/doc.py:280 
     800msgid "Comma-separated integers" 
     801msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen" 
     802 
     803#: contrib/admin/views/doc.py:281 
     804msgid "Date (without time)" 
     805msgstr "Datum (zonder tijd)" 
     806 
     807#: contrib/admin/views/doc.py:282 
     808msgid "Date (with time)" 
     809msgstr "Datum (met tijd)" 
     810 
     811#: contrib/admin/views/doc.py:283 
     812msgid "E-mail address" 
     813msgstr "E-mailadres" 
     814 
     815#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 
     816msgid "File path" 
     817msgstr "Bestandspad" 
     818 
     819#: contrib/admin/views/doc.py:285 
     820msgid "Decimal number" 
     821msgstr "Decimaal getal" 
     822 
     823#: contrib/admin/views/doc.py:289 contrib/comments/models.py:85 
     824msgid "IP address" 
     825msgstr "IP adres" 
     826 
     827#: contrib/admin/views/doc.py:291 
     828msgid "Boolean (Either True, False or None)" 
     829msgstr "Boolean (True, False of None)" 
     830 
     831#: contrib/admin/views/doc.py:292 
     832msgid "Relation to parent model" 
     833msgstr "Relatie tot ouder model" 
     834 
     835#: contrib/admin/views/doc.py:293 
     836msgid "Phone number" 
     837msgstr "Telefoonnummer" 
     838 
     839#: contrib/admin/views/doc.py:298 
     840msgid "Text" 
     841msgstr "Tekst" 
     842 
     843#: contrib/admin/views/doc.py:299 
     844msgid "Time" 
     845msgstr "Tijd" 
     846 
     847#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 
     848msgid "URL" 
     849msgstr "URL" 
     850 
     851#: contrib/admin/views/doc.py:301 
     852msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 
     853msgstr "Staat van de VS (twee hoofdletters)" 
     854 
     855#: contrib/admin/views/doc.py:302 
     856msgid "XML text" 
     857msgstr "XML Tekst" 
     858 
     859#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 
     860msgid "All dates" 
     861msgstr "Alle data" 
     862 
     863#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
     864#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     865#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     866#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     867#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
     868#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     869#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     870#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     871msgid "Documentation" 
     872msgstr "Documentatie" 
     873 
     874#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
     875#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     876#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     877#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     878#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
     879#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
     880#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
     881#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
     882#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
     883#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
     884#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
     885#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
     886#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
     887#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
     888#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
     889#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     890#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     891msgid "Change password" 
     892msgstr "Wachtwoord wijzigen" 
     893 
     894#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
     895#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     896#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     897#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     898#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
     899#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
     900#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
     901#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
     902#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
     903#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
     904#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
     905#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
     906#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
     907#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
     908#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
     909#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     910#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     911#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     912msgid "Log out" 
     913msgstr "Afmelden" 
     914 
     915#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 
     916#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 
     917#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 
     918#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
     919#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
     920#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 
     921#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     922#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
     923#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 
     924#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 
     925#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 
     926#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 
     927msgid "Home" 
     928msgstr "Voorpagina" 
     929 
     930#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 
     931#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 
     932msgid "Delete" 
     933msgstr "Verwijderen" 
     934 
     935#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 
     936#, python-format 
     937msgid "" 
     938"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " 
     939"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " 
     940"types of objects:" 
     941msgstr "" 
     942"Verwijderen van %(object_name)s '%(object)s' zal ook gerelateerde objecten " 
     943"verwijderen. Echter u heeft geen rechten om de volgende typen objecten te " 
     944"verwijderen:" 
     945 
     946#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 
     947#, python-format 
     948msgid "" 
     949"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " 
     950"the following related items will be deleted:" 
     951msgstr "" 
     952"Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(object)s\" wilt verwijderen? Alle " 
     953"volgende opjecten worden verwijderd:" 
     954 
     955#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 
     956msgid "Yes, I'm sure" 
     957msgstr "Ja, Ik weet het zeker" 
     958 
     959#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 
     960#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 
     961msgid "Page not found" 
     962msgstr "Pagina niet gevonden" 
     963 
     964#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
     965msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
     966msgstr "De gevraagde pagina komt niet voor." 
     967 
     968#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 
     969#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 
     970msgid "Add" 
     971msgstr "Toevoegen" 
     972 
     973#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 
     974#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
     975msgid "History" 
     976msgstr "Geschiedenis" 
     977 
     978#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 
     979msgid "View on site" 
     980msgstr "Toon op site" 
     981 
     982#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 
     983msgid "Please correct the error below." 
     984msgid_plural "Please correct the errors below." 
     985msgstr[0] "Herstel de fout hieronder." 
     986msgstr[1] "Herstel de fouten hieronder." 
     987 
     988#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 
     989msgid "Ordering" 
     990msgstr "Sortering" 
     991 
     992#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 
     993msgid "Order:" 
     994msgstr "Sortering:" 
     995 
     996#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 
     997#, python-format 
     998msgid " By %(title)s " 
     999msgstr " Op %(title)s " 
     1000 
     1001#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 
     1002msgid "Save as new" 
     1003msgstr "Opslaan als nieuw item" 
     1004 
     1005#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 
     1006msgid "Save and add another" 
     1007msgstr "Opslaan en nieuw item" 
     1008 
     1009#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 
     1010msgid "Save and continue editing" 
     1011msgstr "Opslaan en bewerk opnieuw" 
     1012 
     1013#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 
     1014msgid "Save" 
     1015msgstr "Opslaan" 
     1016 
     1017#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 
     1018#, python-format 
     1019msgid "Add %(name)s" 
     1020msgstr "%(name)s toevoegen" 
     1021 
     1022#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 
     1023#, python-format 
     1024msgid "Models available in the %(name)s application." 
     1025msgstr "Beschikbare modellen in de %(name)s toepassing." 
     1026 
     1027#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 
     1028msgid "Change" 
     1029msgstr "Wijzigen" 
     1030 
     1031#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 
     1032msgid "You don't have permission to edit anything." 
     1033msgstr "U heeft geen rechten om iets te wijzigen" 
     1034 
     1035#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
     1036msgid "Recent Actions" 
     1037msgstr "Recente acties" 
     1038 
     1039#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 
     1040msgid "My Actions" 
     1041msgstr "Mijn acties" 
     1042 
     1043#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 
     1044msgid "None available" 
     1045msgstr "Geen beschikbaar" 
     1046 
     1047#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 
     1048msgid "Django site admin" 
     1049msgstr "Django site beheer" 
     1050 
     1051#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 
     1052msgid "Django administration" 
     1053msgstr "Django beheer" 
     1054 
     1055#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 
     1056msgid "Date/time" 
     1057msgstr "Datum/tijd" 
     1058 
     1059#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 
     1060msgid "User" 
     1061msgstr "Gebruiker" 
     1062 
     1063#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 
     1064msgid "Action" 
     1065msgstr "Actie" 
     1066 
     1067#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 
     1068msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 
     1069msgstr "d-n-Y H:i:s" 
     1070 
     1071#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 
     1072msgid "" 
     1073"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 
     1074"admin site." 
     1075msgstr "" 
     1076"Dit object heeft geen geschiedenis. Mogelijk niet via de admin site " 
     1077"toegevoegd." 
     1078 
     1079#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
     1080msgid "Server error" 
     1081msgstr "Server fout" 
     1082 
     1083#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 
     1084msgid "Server error (500)" 
     1085msgstr "Server fout (500)" 
     1086 
     1087#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 
     1088msgid "Server Error <em>(500)</em>" 
     1089msgstr "Server Fout <em>(500)</em>" 
     1090 
     1091#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
     1092msgid "" 
     1093"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
     1094"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     1095msgstr "" 
     1096"Er is een fout opgetreden. Dit is inmiddels doorgegevens aan de " 
     1097"sitebeheerder via e-mail en zal binnenkort worden gerepareerd. Bedankt voor " 
     1098"uw geduld" 
     1099 
     1100#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 
     1101msgid "Go" 
     1102msgstr "Zoek" 
     1103 
     1104#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 
     1105#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
     1106#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     1107msgid "Username:" 
     1108msgstr "Gebruikersnaam:" 
     1109 
     1110#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 
     1111#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
     1112msgid "Password:" 
     1113msgstr "Wachtwoord:" 
     1114 
     1115#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 
     1116msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" 
     1117msgstr "Wachtwoord <a href=\"/password_reset/\">vergeten</a>?" 
     1118 
     1119#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
     1120msgid "Welcome," 
     1121msgstr "Welkom," 
     1122 
     1123#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     1124msgid "Bookmarklets" 
     1125msgstr "Bookmarklets" 
     1126 
     1127#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 
     1128msgid "Documentation bookmarklets" 
     1129msgstr "Documentatie bookmarklets" 
     1130 
     1131#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 
     1132msgid "" 
     1133"\n" 
     1134"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" 
     1135"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" 
     1136"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n" 
     1137"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" 
     1138"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" 
     1139"your computer is \"internal\").</p>\n" 
     1140msgstr "" 
     1141"\n" 
     1142"<p class=\"help\">Om bookmarklets te installeren, sleep de link naar uw " 
     1143"bladwijzers\n" 
     1144"werkbalk, of rechtermuis klik op de link en voeg het toe aan de bladwijzer. " 
     1145