Changeset 2987
- Timestamp:
- 05/26/06 06:14:09 (2 years ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
r2917 r2987 19 19 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 20 20 msgid "object ID" 21 msgstr "ID ����"21 msgstr "ID αντικειμένου" 22 22 23 23 #: contrib/comments/models.py:68 24 24 msgid "headline" 25 msgstr " ����25 msgstr "Επικεφαλίδα" 26 26 27 27 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 28 28 #: contrib/comments/models.py:167 29 29 msgid "comment" 30 msgstr " ��30 msgstr "σχόλιο" 31 31 32 32 #: contrib/comments/models.py:70 33 33 msgid "rating #1" 34 msgstr " ���#1"34 msgstr "κατάταξη #1" 35 35 36 36 #: contrib/comments/models.py:71 37 37 msgid "rating #2" 38 msgstr " ����2"38 msgstr "βαθμολογία #2" 39 39 40 40 #: contrib/comments/models.py:72 41 41 msgid "rating #3" 42 msgstr " ����3"42 msgstr "βαθμολογία #3" 43 43 44 44 #: contrib/comments/models.py:73 45 45 msgid "rating #4" 46 msgstr " ����4"46 msgstr "βαθμολογία #4" 47 47 48 48 #: contrib/comments/models.py:74 49 49 msgid "rating #5" 50 msgstr " ����5"50 msgstr "βαθμολογία #5" 51 51 52 52 #: contrib/comments/models.py:75 53 53 msgid "rating #6" 54 msgstr " ����6"54 msgstr "βαθμολογία #6" 55 55 56 56 #: contrib/comments/models.py:76 57 57 msgid "rating #7" 58 msgstr " ����7"58 msgstr "βαθμολογία #7" 59 59 60 60 #: contrib/comments/models.py:77 61 61 msgid "rating #8" 62 msgstr " ����8"62 msgstr "βαθμολογία #8" 63 63 64 64 #: contrib/comments/models.py:82 65 65 msgid "is valid rating" 66 msgstr " ��������"66 msgstr "είναι έγκυρη βαθμολογία" 67 67 68 68 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 69 69 msgid "date/time submitted" 70 msgstr " ���/����"70 msgstr "ημερομηνία/ώρα υποβολής" 71 71 72 72 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 73 73 msgid "is public" 74 msgstr "���� 74 msgstr "είναι δημόσιο" 75 75 76 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 76 77 msgid "IP address" 77 msgstr "IP ��"78 msgstr "IP διεύθυνση" 78 79 79 80 #: contrib/comments/models.py:86 80 81 msgid "is removed" 81 msgstr " ������82 msgstr "είναι διεγραμμένο" 82 83 83 84 #: contrib/comments/models.py:86 … … 86 87 "removed\" message will be displayed instead." 87 88 msgstr "" 88 " ��������� ���������������89 " ���\" ������ ����"89 "Σημειώστε αυτό το κουτί εάν το σχόλιο είναι ανάρμοστο. Ένα Αυτό το σχόλιο " 90 "εσβήσθει\" μήνυμα θα εμφανιστεί αντί αυτού." 90 91 91 92 #: contrib/comments/models.py:91 92 93 #, fuzzy 93 94 msgid "comments" 94 msgstr " ��95 msgstr "σχόλιο" 95 96 96 97 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 … … 110 111 #: contrib/comments/models.py:168 111 112 msgid "person's name" 112 msgstr " ���"113 msgstr "όνομα ατόμου" 113 114 114 115 #: contrib/comments/models.py:171 115 116 msgid "ip address" 116 msgstr "ip ��"117 msgstr "ip διεύθυνση" 117 118 118 119 #: contrib/comments/models.py:173 119 120 msgid "approved by staff" 120 msgstr " ����� ���"121 msgstr "εγκεκριμένο από το προσωπικό" 121 122 122 123 #: contrib/comments/models.py:176 123 124 #, fuzzy 124 125 msgid "free comment" 125 msgstr " ��� ��126 msgstr "Ελεύθερο σχόλιο" 126 127 127 128 #: contrib/comments/models.py:177 128 129 #, fuzzy 129 130 msgid "free comments" 130 msgstr " ��� ��131 msgstr "Ελεύθερα σχόλια" 131 132 132 133 #: contrib/comments/models.py:233 133 134 msgid "score" 134 msgstr "���� 135 msgstr "βαθμολογία" 136 135 137 #: contrib/comments/models.py:234 136 138 msgid "score date" 137 msgstr " ��� ����139 msgstr "ημερομηνία βαθμολογίας" 138 140 139 141 #: contrib/comments/models.py:237 140 142 #, fuzzy 141 143 msgid "karma score" 142 msgstr "���� 144 msgstr "βαθμολογία" 145 143 146 #: contrib/comments/models.py:238 144 147 msgid "karma scores" … … 157 160 "%(text)s" 158 161 msgstr "" 159 " ��������� %(���162 "Αυτο το σχόλιο σημειώθει απο %(χρήστη)ες\n" 160 163 "\n" 161 "%( ���"164 "%(κείμενο)α" 162 165 163 166 #: contrib/comments/models.py:265 … … 180 183 #: contrib/comments/models.py:278 181 184 msgid "deletion date" 182 msgstr " ��� ���185 msgstr "ημερομηνία διαγραφής" 183 186 184 187 #: contrib/comments/models.py:280 … … 197 200 #: contrib/comments/views/karma.py:19 198 201 msgid "Anonymous users cannot vote" 199 msgstr " ������� �� ���"202 msgstr "Ανώνυμοι χρήστες δέν μπορούν να ψηφήσουν" 200 203 201 204 #: contrib/comments/views/karma.py:23 … … 210 213 msgid "" 211 214 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 212 msgstr "�� ��������� ������� ���� 215 msgstr "Αυτή η βαθμολογία απαιτείται επειδή τουλάχιστον ακόμα μια βαθμολογία" 216 213 217 #: contrib/comments/views/comments.py:112 214 218 #, python-format … … 242 246 #: contrib/comments/views/comments.py:284 243 247 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 244 msgstr " ������ � ���� ������248 msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υποβλίθει" 245 249 246 250 #: contrib/comments/views/comments.py:197 … … 270 274 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 271 275 msgid "Password:" 272 msgstr "���: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 276 msgstr "Κωδικός" 277 278 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 273 279 msgid "Forgotten your password?" 274 msgstr " ������ �"280 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" 275 281 276 282 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 … … 316 322 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 317 323 msgid "Comment:" 318 msgstr " ��324 msgstr "Σχόλιο:" 319 325 320 326 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 … … 345 351 #: contrib/admin/filterspecs.py:110 346 352 msgid "Today" 347 msgstr "��� 353 msgstr "Σήμερα" 354 348 355 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 349 356 msgid "Past 7 days" … … 352 359 #: contrib/admin/filterspecs.py:115 353 360 msgid "This month" 354 msgstr "����� 361 msgstr "Αυτό το μήνα" 362 355 363 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 356 364 msgid "This year" 357 msgstr " ����"365 msgstr "Αυτό το χρόνο" 358 366 359 367 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 360 368 msgid "Yes" 361 msgstr " ��369 msgstr "Ναί" 362 370 363 371 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 364 372 msgid "No" 365 msgstr "�� 373 msgstr "Όχι" 374 366 375 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 367 376 msgid "Unknown" 368 msgstr " ���377 msgstr "’γνωστο" 369 378 370 379 #: contrib/admin/models.py:16 … … 386 395 #: contrib/admin/models.py:22 387 396 msgid "change message" 388 msgstr " ������397 msgstr "αλλάξτε το μήνυμα" 389 398 390 399 #: contrib/admin/models.py:25 … … 398 407 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 399 408 msgid "All dates" 400 msgstr "�� �����#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 409 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες" 410 411 #: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 401 412 #: contrib/auth/forms.py:41 402 413 msgid "" … … 404 415 "sensitive." 405 416 msgstr "" 406 " ������ ���������. � ������407 " � ����case-sensitive."417 "Παρακαλώ εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και κωδικό. Να σημειωθεί ότι και τα " 418 "δύο πεδία είναι case-sensitive." 408 419 409 420 #: contrib/admin/views/decorators.py:23 410 421 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 411 422 msgid "Log in" 412 msgstr "���� 423 msgstr "Συνδεθείτε" 424 413 425 #: contrib/admin/views/decorators.py:61 414 426 msgid "" … … 416 428 "submission has been saved." 417 429 msgstr "" 418 " ���������� session ���. ������"419 "submission �������"430 "Παρακαλώ ξανασυνδεθείτε, γιατί η session σας έληξε. Μην ανησυχείτε: Η " 431 "submission σας έχει αποθηκευτεί." 420 432 421 433 #: contrib/admin/views/decorators.py:68 … … 424 436 "cookies, reload this page, and try again." 425 437 msgstr "" 426 " �'� ������������������ookies. "427 " ���������ookies, �������� �"428 " �����"438 "Απ'οτι φαίνεται, ο φυλλομετρητής σας δεν έχει ρυθμιστεί να δέχεται cookies. " 439 "Παρακαλώ ενεργοποιείστε τα cookies, ξαναφορτώστε αυτή την σελίδα, και " 440 "δοκιμάστε ξανά." 429 441 430 442 #: contrib/admin/views/decorators.py:82 431 443 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 432 msgstr " � ���������� ���� ����@'."444 msgstr "Τα ονόματα των Χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'." 433 445 434 446 #: contrib/admin/views/decorators.py:84 … … 436 448 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 437 449 msgstr "" 438 " �������� � �������� ����%s' "439 " ����."450 "Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση δεν είναι το ονόμα χρήστη σας. Δοκιμάστε '%s' " 451 "έναντι αυτού." 440 452 441 453 #: contrib/admin/views/main.py:226 442 454 msgid "Site administration" 443 msgstr "���� �������#: contrib/admin/views/main.py:260 455 msgstr "Διαχείριση του Διαδυκτιακού χώρου" 456 457 #: contrib/admin/views/main.py:260 444 458 #, python-format 445 459 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." … … 453 467 #, python-format 454 468 msgid "You may add another %s below." 455 msgstr "�������� ����s � ��#: contrib/admin/views/main.py:290 469 msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ακόμα ένα %s απο κάτω." 470 471 #: contrib/admin/views/main.py:290 456 472 #, python-format 457 473 msgid "Add %s" … … 466 482 #: contrib/admin/views/main.py:340 467 483 msgid "and" 468 msgstr " �"484 msgstr "και" 469 485 470 486 #: contrib/admin/views/main.py:338 … … 515 531 #: contrib/admin/views/main.py:511 516 532 msgid "Are you sure?" 517 msgstr " ����;"533 msgstr "Είστε σίγουρος;" 518 534 519 535 #: contrib/admin/views/main.py:533 … … 536 552 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 537 553 msgid "Integer" 538 msgstr "����#: contrib/admin/views/doc.py:278 554 msgstr "Ακέραιος" 555 556 #: contrib/admin/views/doc.py:278 539 557 msgid "Boolean (Either True or False)" 540 msgstr "Boolean ( ���� ���"558 msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)" 541 559 542 560 #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 … … 551 569 #: contrib/admin/views/doc.py:281 552 570 msgid "Date (without time)" 553 msgstr " ���� (����571 msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)" 554 572 555 573 #: contrib/admin/views/doc.py:282 556 574 msgid "Date (with time)" 557 msgstr " ���� (����575 msgstr "Ημερομηνία (με την ώρα)" 558 576 559 577 #: contrib/admin/views/doc.py:283 560 578 msgid "E-mail address" 561 msgstr " ������"579 msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" 562 580 563 581 #: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 … … 567 585 #: contrib/admin/views/doc.py:285 568 586 msgid "Decimal number" 569 msgstr "������: contrib/admin/views/doc.py:291 587 msgstr "Δεκαδικός αριθμός" 588 589 #: contrib/admin/views/doc.py:291 570 590 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 571 591 msgstr "" … … 577 597 #: contrib/admin/views/doc.py:293 578 598 msgid "Phone number" 579 msgstr " �����"599 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου" 580 600 581 601 #: contrib/admin/views/doc.py:298 582 602 msgid "Text" 583 msgstr " ���"603 msgstr "Κείμενο" 584 604 585 605 #: contrib/admin/views/doc.py:299 586 606 msgid "Time" 587 msgstr "�� 607 msgstr "Ώρα" 608 588 609 #: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 589 610 msgid "URL" … … 627 648 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 628 649 msgid "Change password" 629 msgstr "������ contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 650 msgstr "Αλλαγή κωδικού" 651 652 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 630 653 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 631 654 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 … … 653 676 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 654 677 msgid "User" 655 msgstr " ���678 msgstr "Χρήστης" 656 679 657 680 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 … … 671 694 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 672 695 msgid "Django site admin" 673 msgstr " ���� ����Django"696 msgstr "Διαχειριστής ιστοσελίδας Django" 674 697 675 698 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 … … 728 751 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 729 752 msgid "My Actions" 730 msgstr " � �� �"753 msgstr "Οι πράξεις μου" 731 754 732 755 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 … … 745 768 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 746 769 msgid "Welcome," 747 msgstr " �����770 msgstr "Καλωσήρθατε," 748 771 749 772 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 … … 769 792 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 770 793 msgid "Yes, I'm sure" 771 msgstr " ������"794 msgstr "Ναι, είμαι σίγουρος" 772 795 773 796 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 … … 812 835 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 813 836 msgid "Save" 814 msgstr "���� 837 msgstr "Αποθήκευση" 838 815 839 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 816 840 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 … … 827 851 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 828 852 msgid "Your password was changed." 829 msgstr " ���� ���853 msgstr "Ο κωδίκός σας άλλαξε." 830 854 831 855 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 … … 853 877 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 854 878 msgstr "" 855 " �������� ������� �������."879 "Ευχαριστούμε που διαθέσατε χρόνο στο να βελτίωσετε την ιστοσελίδα σήμερα." 856 880 857 881 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 … … 878 902 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 879 903 msgid "Old password:" 880 msgstr "�����#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 904 msgstr "Παλιός κωδικός:" 905 906 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 881 907 msgid "New password:" 882 msgstr "����� 908 msgstr "Νέος κωδικός:" 909 883 910 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 884 911 msgid "Confirm password:" … … 1147 1174 #, fuzzy 1148 1175 msgid "user" 1149 msgstr " ���1176 msgstr "Χρήστης" 1150 1177 1151 1178 #: contrib/auth/models.py:71 1152 1179 #, fuzzy 1153 1180 msgid "users" 1154 msgstr " ���1181 msgstr "Χρήστης" 1155 1182 1156 1183 #: contrib/auth/models.py:76 … … 1173 1200 #, fuzzy 1174 1201 msgid "message" 1175 msgstr " ������1202 msgstr "αλλάξτε το μήνυμα" 1176 1203 1177 1204 #: contrib/auth/forms.py:30 … … 1180 1207 "required for logging in." 1181 1208 msgstr "" 1182 "����� �� �����������ookies. � " 1183 "cookies ���� ����� 1209 "Ο φυλλομετρητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα cookies. Τα " 1210 "cookies απαιτούνται για να συνδεθείτε" 1211 1184 1212 #: contrib/contenttypes/models.py:25 1185 1213 msgid "python model class name" … … 1321 1349 #, fuzzy 1322 1350 msgid "jan" 1323 msgstr " �"1351 msgstr "και" 1324 1352 1325 1353 #: utils/dates.py:19 … … 1650 1678 #, python-format 1651 1679 msgid "The URL %s is a broken link." 1652 msgstr " ��� (URL) %s ������."1680 msgstr "Η διεύθυνση (URL) %s είναι χαλασμένη σύνδεση." 1653 1681 1654 1682 #: core/validators.py:214 … … 1674 1702 #: core/validators.py:264 core/validators.py:275 1675 1703 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 1676 msgstr " �������� ��� ��������"1704 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε και τα δύο πεδία ή αφήστε τα και τα δύο άδεια." 1677 1705 1678 1706 #: core/validators.py:282 … … 1697 1725 #: core/validators.py:347 1698 1726 msgid "Please enter a valid decimal number." 1699 msgstr "������ ����������: core/validators.py:349 1727 msgstr "Παρακαλώ είσάγετε έναν έγκυρο δεκαδίκο αριθμό." 1728 1729 #: core/validators.py:349 1700 1730 #, python-format 1701 1731 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." … … 1716 1746 #, python-format 1717 1747 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 1718 msgstr " ������������� ��%s bytes ����"1748 msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείου που ανεβάζετε είναι %s bytes τουλάχιστον." 1719 1749 1720 1750 #: core/validators.py:363 … … 1725 1755 #: core/validators.py:376 1726 1756 msgid "The format for this field is wrong." 1727 msgstr " ��� ������� ��1757 msgstr "Η διάταξη αυτού του πεδίου έιναι λάθος" 1728 1758 1729 1759 #: core/validators.py:391 1730 1760 msgid "This field is invalid." 1731 msgstr " ���������1761 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο" 1732 1762 1733 1763 #: core/validators.py:426 … … 1807 1837 #, fuzzy 1808 1838 msgid "This value must be either True or False." 1809 msgstr "Boolean ( ���� ���"1839 msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)" 1810 1840 1811 1841 #: db/models/fields/__init__.py:385 1812 1842 #, fuzzy 1813 1843 msgid "This field cannot be null." 1814 msgstr " ���������1844 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο" 1815 1845 1816 1846 #: db/models/fields/__init__.py:562 1817 1847 msgid "Enter a valid filename." 1818 msgstr " �����������1848 msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου" 1819 1849 1820 1850 #: db/models/fields/related.py:43 … … 1826 1856 #, fuzzy 1827 1857 msgid "Separate multiple IDs with commas." 1828 msgstr "������ �s ���� 1858 msgstr "Ξεχωρίστε πολλαπλές ΙDs με κόμματα" 1859 1829 1860 #: db/models/fields/related.py:581 1830 1861 msgid "" … … 1874 1905 #: template/defaultfilters.py:379 1875 1906 msgid "yes,no,maybe" 1876 msgstr "�,��#~ msgid "Comment" 1877 #~ msgstr "�� 1907 msgstr "ναί,όχι,ίσως" 1908 1909 #~ msgid "Comment" 1910 #~ msgstr "Σχόλιο" 1911 1878 1912 #~ msgid "Comments" 1879 #~ msgstr " ��1913 #~ msgstr "Σχόλια"
