Django

Code

Changeset 2933

Show
Ignore:
Timestamp:
05/17/06 03:13:17 (2 years ago)
Author:
hugo
Message:

fixed #1906: updated zh_CN translation

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po

    r2917 r2933  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1010"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:10+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2006-01-05 13:46+0800\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2006-05-17 13:47+0800\n" 
    1212"Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n" 
    1313"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n" 
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 
    2121 
    22 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 
     22#: contrib/comments/models.py:67 
     23#: contrib/comments/models.py:166 
    2324msgid "object ID" 
    2425msgstr "对象ID" 
     
    2829msgstr "大字标题" 
    2930 
    30 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 
     31#: contrib/comments/models.py:69 
     32#: contrib/comments/models.py:90 
    3133#: contrib/comments/models.py:167 
    3234msgid "comment" 
     
    6971msgstr "是无效等级" 
    7072 
    71 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 
     73#: contrib/comments/models.py:83 
     74#: contrib/comments/models.py:169 
    7275msgid "date/time submitted" 
    7376msgstr "日期/时间已提交" 
    7477 
    75 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 
     78#: contrib/comments/models.py:84 
     79#: contrib/comments/models.py:170 
    7680msgid "is public" 
    7781msgstr "公开" 
    7882 
    79 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 
     83#: contrib/comments/models.py:85 
     84#: contrib/admin/views/doc.py:289 
    8085msgid "IP address" 
    8186msgstr "IP地址" 
     
    8691 
    8792#: contrib/comments/models.py:86 
    88 msgid "" 
    89 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 
    90 "removed\" message will be displayed instead." 
    91 msgstr "" 
    92 "如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。" 
     93msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 
     94msgstr "如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。" 
    9395 
    9496#: contrib/comments/models.py:91 
    95 #, fuzzy 
    9697msgid "comments" 
    9798msgstr "评论" 
    9899 
    99 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 
     100#: contrib/comments/models.py:131 
     101#: contrib/comments/models.py:207 
    100102msgid "Content object" 
    101103msgstr "内容对象" 
     
    129131 
    130132#: contrib/comments/models.py:176 
    131 #, fuzzy 
    132133msgid "free comment" 
    133134msgstr "自由评论" 
    134135 
    135136#: contrib/comments/models.py:177 
    136 #, fuzzy 
    137137msgid "free comments" 
    138138msgstr "自由评论" 
     
    147147 
    148148#: contrib/comments/models.py:237 
    149 #, fuzzy 
    150149msgid "karma score" 
    151150msgstr "Karma得分" 
    152151 
    153152#: contrib/comments/models.py:238 
    154 #, fuzzy 
    155153msgid "karma scores" 
    156154msgstr "Karma得分" 
     
    177175 
    178176#: contrib/comments/models.py:268 
    179 #, fuzzy 
    180177msgid "user flag" 
    181178msgstr "用户标志" 
    182179 
    183180#: contrib/comments/models.py:269 
    184 #, fuzzy 
    185181msgid "user flags" 
    186182msgstr "用户标志" 
     
    196192 
    197193#: contrib/comments/models.py:280 
    198 #, fuzzy 
    199194msgid "moderator deletion" 
    200 msgstr "仲裁删除
     195msgstr "删除仲裁
    201196 
    202197#: contrib/comments/models.py:281 
    203 #, fuzzy 
    204198msgid "moderator deletions" 
    205 msgstr "仲裁删除
     199msgstr "删除仲裁
    206200 
    207201#: contrib/comments/models.py:285 
     
    223217 
    224218#: contrib/comments/views/comments.py:28 
     219msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
     220msgstr "要求此等级,因为你已经输入了至少一个等级。" 
     221 
     222#: contrib/comments/views/comments.py:112 
     223#, python-format 
    225224msgid "" 
    226 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    227 msgstr "要求此等级,因为你已经输入了至少一个等级。" 
    228  
    229 #: contrib/comments/views/comments.py:112 
    230 #, python-format 
    231 msgid "" 
    232 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
    233 "comment:\n" 
     225"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" 
    234226"\n" 
    235227"%(text)s" 
    236228msgid_plural "" 
    237 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
    238 "comments:\n" 
     229"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" 
    239230"\n" 
    240231"%(text)s" 
     
    272263#: contrib/comments/views/comments.py:207 
    273264#: contrib/comments/views/comments.py:292 
    274 msgid "" 
    275 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 
    276 "invalid" 
     265msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" 
    277266msgstr "评论表格有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效" 
    278267 
     
    294283 
    295284#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    296 #, fuzzy 
    297285msgid "Forgotten your password?" 
    298 msgstr "修改我的口令
     286msgstr "忘记你的口令?
    299287 
    300288#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
     
    320308 
    321309#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    322 #, fuzzy 
    323310msgid "Ratings" 
    324 msgstr "等级 #1
     311msgstr "等级
    325312 
    326313#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    327314#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    328315msgid "Required" 
    329 msgstr "
     316msgstr "必须的
    330317 
    331318#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    332319#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    333320msgid "Optional" 
    334 msgstr "
     321msgstr "可选的
    335322 
    336323#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    337324msgid "Post a photo" 
    338 msgstr "
     325msgstr "上传一张照片
    339326 
    340327#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 
    341328#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 
    342 #, fuzzy 
    343329msgid "Comment:" 
    344 msgstr "评论
     330msgstr "评论
    345331 
    346332#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 
    347333#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 
    348 #, fuzzy 
    349334msgid "Preview comment" 
    350 msgstr "自由评论" 
     335msgstr "预览评论" 
    351336 
    352337#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 
    353 #, fuzzy 
    354338msgid "Your name:" 
    355 msgstr "用户名
     339msgstr "你的名字:
    356340 
    357341#: contrib/admin/filterspecs.py:40 
     
    364348"<ul>\n" 
    365349 
    366 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 
     350#: contrib/admin/filterspecs.py:70 
     351#: contrib/admin/filterspecs.py:88 
    367352#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    368353msgid "All" 
     
    433418msgstr "全有日期" 
    434419 
    435 #: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 
     420#: contrib/admin/views/decorators.py:9 
     421#: contrib/auth/forms.py:36 
    436422#: contrib/auth/forms.py:41 
    437 msgid "" 
    438 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
    439 "sensitive." 
     423msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 
    440424msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两个域都是大小写敏感的。" 
    441425 
     
    446430 
    447431#: contrib/admin/views/decorators.py:61 
    448 msgid "" 
    449 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
    450 "submission has been saved." 
     432msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 
    451433msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已经被保存。" 
    452434 
    453435#: contrib/admin/views/decorators.py:68 
    454 msgid "" 
    455 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
    456 "cookies, reload this page, and try again." 
    457 msgstr "" 
    458 "看上去你的浏览器没有配置成接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一" 
    459 "次。" 
     436msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 
     437msgstr "看上去你的浏览器没有配置成接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一次。" 
    460438 
    461439#: contrib/admin/views/decorators.py:82 
     
    477455msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。" 
    478456 
    479 #: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 
     457#: contrib/admin/views/main.py:264 
     458#: contrib/admin/views/main.py:348 
    480459msgid "You may edit it again below." 
    481460msgstr "你可以在下面再次编辑它。" 
    482461 
    483 #: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 
     462#: contrib/admin/views/main.py:272 
     463#: contrib/admin/views/main.py:357 
    484464#, python-format 
    485465msgid "You may add another %s below." 
     
    496476msgstr "%s 已增加。" 
    497477 
    498 #: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 
     478#: contrib/admin/views/main.py:336 
     479#: contrib/admin/views/main.py:338 
    499480#: contrib/admin/views/main.py:340 
    500481msgid "and" 
     
    522503#: contrib/admin/views/main.py:354 
    523504#, python-format 
    524 msgid "" 
    525 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     505msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    526506msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。你可以在下面再次编辑它。" 
    527507 
     
    565545msgstr "选择 %s 来修改" 
    566546 
    567 #: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 
    568 #: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 
    569 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 
     547#: contrib/admin/views/doc.py:277 
     548#: contrib/admin/views/doc.py:286 
     549#: contrib/admin/views/doc.py:288 
     550#: contrib/admin/views/doc.py:294 
     551#: contrib/admin/views/doc.py:295 
     552#: contrib/admin/views/doc.py:297 
    570553msgid "Integer" 
    571554msgstr "整数" 
     
    575558msgstr "布尔(True或False)" 
    576559 
    577 #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 
     560#: contrib/admin/views/doc.py:279 
     561#: contrib/admin/views/doc.py:296 
    578562#, python-format 
    579563msgid "String (up to %(maxlength)s)" 
     
    596580msgstr "邮箱地址" 
    597581 
    598 #: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 
     582#: contrib/admin/views/doc.py:284 
     583#: contrib/admin/views/doc.py:287 
    599584msgid "File path" 
    600585msgstr "文件路径" 
     
    624609msgstr "时间" 
    625610 
    626 #: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 
     611#: contrib/admin/views/doc.py:300 
     612#: contrib/flatpages/models.py:7 
    627613msgid "URL" 
    628614msgstr "URL" 
     
    704690 
    705691#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 
    706 msgid "" 
    707 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 
    708 "admin site." 
     692msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 
    709693msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。" 
    710694 
     
    730714 
    731715#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
    732 msgid "" 
    733 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
    734 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    735 msgstr "" 
    736 "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢" 
    737 "谢你的关心。" 
     716msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     717msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。" 
    738718 
    739719#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 
     
    749729#, python-format 
    750730msgid "Models available in the %(name)s application." 
    751 msgstr "
     731msgstr "在 %(name)s 应用中模块有效。
    752732 
    753733#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 
     
    796776#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 
    797777#, python-format 
    798 msgid "" 
    799 "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " 
    800 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " 
    801 "types of objects:" 
    802 msgstr "" 
    803 "删除 %(object_name)s  '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下" 
    804 "列类型的对象:" 
     778msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 
     779msgstr "删除 %(object_name)s  '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:" 
    805780 
    806781#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 
    807782#, python-format 
    808 msgid "" 
    809 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " 
    810 "the following related items will be deleted:" 
    811 msgstr "" 
    812 "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:" 
     783msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 
     784msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:" 
    813785 
    814786#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 
     
    882854 
    883855#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 
    884 msgid "" 
    885 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 
    886 "your password and e-mail the new one to you." 
    887 msgstr "" 
    888 "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮" 
    889 "件发送给你。" 
     856msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 
     857msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。" 
    890858 
    891859#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
     
    911879 
    912880#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
    913 msgid "" 
    914 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 
    915 "should be receiving it shortly." 
    916 msgstr "" 
    917 "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。" 
     881msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 
     882msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。" 
    918883 
    919884#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 
    920 msgid "" 
    921 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 
    922 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 
    923 msgstr "" 
    924 "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你" 
    925 "输入的是否正确。" 
     885msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 
     886msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。" 
    926887 
    927888#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 
     
    1003964 
    1004965#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 
    1005 msgid "" 
    1006 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 
    1007 "that page." 
     966msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." 
    1008967msgstr "对于任何页面跳转到生成这个页面的view所在的文件。" 
    1009968 
     
    1013972 
    1014973#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 
    1015 msgid "" 
    1016 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 
    1017 "object." 
     974msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." 
    1018975msgstr "用于那些表现单个对象的页面显示 content-type 和唯一ID。" 
    1019976 
     
    10551012 
    10561013#: contrib/redirects/models.py:8 
    1057 msgid "" 
    1058 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 
    1059 "events/search/'." 
     1014msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." 
    10601015msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。" 
    10611016 
     
    10651020 
    10661021#: contrib/redirects/models.py:10 
    1067 msgid "" 
    1068 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 
    1069 "'http://'." 
     1022msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." 
    10701023msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。" 
    10711024 
     
    10791032 
    10801033#: contrib/flatpages/models.py:8 
    1081 msgid "" 
    1082 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
     1034msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    10831035msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。" 
    10841036 
     
    11001052 
    11011053#: contrib/flatpages/models.py:13 
    1102 msgid "" 
    1103 "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " 
    1104 "use 'flatpages/default'." 
    1105 msgstr "" 
    1106 "例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。" 
     1054msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." 
     1055msgstr "例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。" 
    11071056 
    11081057#: contrib/flatpages/models.py:14 
     
    11221071msgstr "简单页面" 
    11231072 
    1124 #: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 
     1073#: contrib/auth/models.py:13 
     1074#: contrib/auth/models.py:26 
    11251075msgid "name" 
    11261076msgstr "名称" 
     
    11311081 
    11321082#: contrib/auth/models.py:17 
    1133 #, fuzzy 
    11341083msgid "permission" 
    1135 msgstr "许可
    1136  
    1137 #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 
    1138 #, fuzzy 
     1084msgstr "权限
     1085 
     1086#: contrib/auth/models.py:18 
     1087#: contrib/auth/models.py:27 
    11391088msgid "permissions" 
    1140 msgstr "许可
     1089msgstr "权限
    11411090 
    11421091#: contrib/auth/models.py:29 
    1143 #, fuzzy 
    11441092msgid "group" 
    11451093msgstr "组" 
    11461094 
    1147 #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 
    1148 #, fuzzy 
     1095#: contrib/auth/models.py:30 
     1096#: contrib/auth/models.py:65 
    11491097msgid "groups" 
    11501098msgstr "组" 
     
    11991147 
    12001148#: contrib/auth/models.py:66 
    1201 msgid "" 
    1202 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
    1203 "all permissions granted to each group he/she is in." 
    1204 msgstr "" 
    1205 "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。" 
     1149msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 
     1150msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。" 
    12061151 
    12071152#: contrib/auth/models.py:67 
    1208 #, fuzzy 
    12091153msgid "user permissions" 
    1210 msgstr "许可
     1154msgstr "用户权限
    12111155 
    12121156#: contrib/auth/models.py:70 
    1213 #, fuzzy 
    12141157msgid "user" 
    12151158msgstr "用户" 
    12161159 
    12171160#: contrib/auth/models.py:71 
    1218 #, fuzzy 
    12191161msgid "users" 
    12201162msgstr "用户" 
     
    12371179 
    12381180#: contrib/auth/models.py:219 
    1239 #, fuzzy 
    12401181msgid "message" 
    12411182msgstr "消息" 
    12421183 
    12431184#: contrib/auth/forms.py:30 
    1244 msgid "" 
    1245 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
    1246 "required for logging in." 
     1185msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." 
    12471186msgstr "你的Web浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。" 
    12481187 
    12491188#: contrib/contenttypes/models.py:25 
    1250 #, fuzzy 
    12511189msgid "python model class name" 
    1252 msgstr "python模块名" 
     1190msgstr "python模块名" 
    12531191 
    12541192#: contrib/contenttypes/models.py:28 
     
    13441282msgstr "二月" 
    13451283 
    1346 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     1284#: utils/dates.py:14 
     1285#: utils/dates.py:27 
    13471286msgid "March" 
    13481287msgstr "三月" 
    13491288 
    1350 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     1289#: utils/dates.py:14 
     1290#: utils/dates.py:27 
    13511291msgid "April" 
    13521292msgstr "四月" 
    13531293 
    1354 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     1294#: utils/dates.py:14 
     1295#: utils/dates.py:27 
    13551296msgid "May" 
    13561297msgstr "五月" 
    13571298 
    1358 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     1299#: utils/dates.py:14 
     1300#: utils/dates.py:27 
    13591301msgid "June" 
    13601302msgstr "六月" 
    13611303 
    1362 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
     1304#: utils/dates.py:15 
     1305#: utils/dates.py:27 
    13631306msgid "July" 
    13641307msgstr "七月" 
     
    13851328 
    13861329#: utils/dates.py:19 
    1387 #, fuzzy 
    13881330msgid "jan" 
    1389 msgstr "
     1331msgstr "一月
    13901332 
    13911333#: utils/dates.py:19 
    13921334msgid "feb" 
    1393 msgstr "
     1335msgstr "二月
    13941336 
    13951337#: utils/dates.py:19 
    13961338msgid "mar" 
    1397 msgstr "
     1339msgstr "三月
    13981340 
    13991341#: utils/dates.py:19 
    14001342msgid "apr" 
    1401 msgstr "
     1343msgstr "四月
    14021344 
    14031345#: utils/dates.py:19 
    1404 #, fuzzy 
    14051346msgid "may" 
    1406 msgstr "
     1347msgstr "三月
    14071348 
    14081349#: utils/dates.py:19 
    14091350msgid "jun" 
    1410 msgstr "
     1351msgstr "六月
    14111352 
    14121353#: utils/dates.py:20 
    14131354msgid "jul" 
    1414 msgstr "
     1355msgstr "七月
    14151356 
    14161357#: utils/dates.py:20 
    14171358msgid "aug" 
    1418 msgstr "
     1359msgstr "八月
    14191360 
    14201361#: utils/dates.py:20 
    14211362msgid "sep" 
    1422 msgstr "
     1363msgstr "九月
    14231364 
    14241365#: utils/dates.py:20 
    14251366msgid "oct" 
    1426 msgstr "
     1367msgstr "十月
    14271368 
    14281369#: utils/dates.py:20 
    14291370msgid "nov" 
    1430 msgstr "
     1371msgstr "十一月
    14311372 
    14321373#: utils/dates.py:20 
    14331374msgid "dec" 
    1434 msgstr "
     1375msgstr "十二月
    14351376 
    14361377#: utils/dates.py:27 
     
    14751416msgid "week" 
    14761417msgid_plural "weeks" 
    1477 msgstr[0] "
     1418msgstr[0] "
    14781419 
    14791420#: utils/timesince.py:15 
     
    15141455#: conf/global_settings.py:42 
    15151456msgid "Greek" 
    1516 msgstr "
     1457msgstr "希腊语
    15171458 
    15181459#: conf/global_settings.py:43 
     
    15341475#: conf/global_settings.py:47 
    15351476msgid "Hungarian" 
    1536 msgstr "
     1477msgstr "匈牙利语
    15371478 
    15381479#: conf/global_settings.py:48 
    15391480msgid "Hebrew" 
    1540 msgstr "
     1481msgstr "希伯来语
    15411482 
    15421483#: conf/global_settings.py:49 
     
    15541495#: conf/global_settings.py:52 
    15551496msgid "Dutch" 
    1556 msgstr "
     1497msgstr "荷兰语
    15571498 
    15581499#: conf/global_settings.py:53 
     
    15771518 
    15781519#: conf/global_settings.py:58 
    1579 #, fuzzy 
    15801520msgid "Slovenian" 
    1581 msgstr "斯洛伐克语" 
     1521msgstr "斯洛文尼亚语" 
    15821522 
    15831523#: conf/global_settings.py:59 
     
    15901530 
    15911531#: conf/global_settings.py:61 
    1592 #, fuzzy 
    15931532msgid "Ukrainian" 
    1594 msgstr "巴西语" 
     1533msgstr "乌克兰语" 
    15951534 
    15961535#: conf/global_settings.py:62 
     
    16071546 
    16081547#: core/validators.py:64 
    1609 #, fuzzy 
    1610 msgid "" 
    1611 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 
    1612 "slashes." 
    1613 msgstr "此值只能包含字母、数字、下划线和斜线。" 
     1548msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." 
     1549msgstr "此值只能包含字母、数字、下划线、反斜线和斜线。" 
    16141550 
    16151551#: core/validators.py:72 
     
    16611597msgstr "输入一个 HH:MM 格式的有效时间。" 
    16621598 
    1663 #: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 
     1599#: core/validators.py:132 
     1600#: db/models/fields/__init__.py:468 
    16641601msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    16651602msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD HH:MM 格式的有效日期/时间。" 
     
    16701607 
    16711608#: core/validators.py:148 
    1672 msgid "" 
    1673 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 
    1674 "corrupted image." 
     1609msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." 
    16751610msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。" 
    16761611 
     
    17131648msgstr "无效 URL: %s" 
    17141649 
    1715 #: core/validators.py:206 core/validators.py:208 
     1650#: core/validators.py:206 
     1651#: core/validators.py:208 
    17161652#, python-format 
    17171653msgid "The URL %s is a broken link." 
     
    17371673msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。" 
    17381674 
    1739 #: core/validators.py:264 core/validators.py:275 
     1675#: core/validators.py:264 
     1676#: core/validators.py:275 
    17401677msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
    17411678msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。" 
     
    17671704#, python-format 
    17681705msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
    1769 msgid_plural "" 
    1770 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
     1706msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
    17711707msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。 " 
    17721708 
     
    17741710#, python-format 
    17751711msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
    1776 msgid_plural "" 
    1777 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
     1712msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
    17781713msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。 " 
    17791714 
     
    18031738#: core/validators.py:429 
    18041739#, python-format 
    1805 msgid "" 
    1806 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
     1740msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
    18071741msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。" 
    18081742 
    18091743#: core/validators.py:462 
    18101744#, python-format 
    1811 msgid "" 
    1812 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " 
    1813 "\"%(start)s\".)" 
    1814 msgstr "" 
    1815 "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)" 
     1745msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     1746msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)" 
    18161747 
    18171748#: core/validators.py:466 
    18181749#, python-format 
    1819 msgid "" 
    1820 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " 
    1821 "starts with \"%(start)s\".)" 
    1822 msgstr "" 
    1823 "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)" 
     1750msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     1751msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)" 
    18241752 
    18251753#: core/validators.py:471 
    18261754#, python-format 
    1827 msgid "" 
    1828 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" 
    1829 "(start)s\".)" 
    1830 msgstr "" 
    1831 "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" 
     1755msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     1756msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" 
    18321757 
    18331758#: core/validators.py:476 
    18341759#, python-format 
    1835 msgid "" 
    1836 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" 
    1837 "(start)s\".)" 
    1838 msgstr "" 
    1839 "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)" 
     1760msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     1761msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)" 
    18401762 
    18411763#: core/validators.py:480 
    18421764#, python-format 
    1843 msgid "" 
    1844 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " 
    1845 "starts with \"%(start)s\".)" 
    1846 msgstr "" 
    1847 "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" 
     1765msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     1766msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" 
    18481767 
    18491768#: core/validators.py:485 
    18501769#, python-format 
    1851 msgid "" 
    1852 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " 
    1853 "starts with \"%(start)s\".)" 
    1854 msgstr "" 
    1855 "在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)" 
     1770msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     1771msgstr "在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)" 
    18561772 
    18571773#: db/models/manipulators.py:302 
     
    18651781msgstr "%(optname)s 带有 %(fieldname)s 已经存在。" 
    18661782 
    1867 #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 
    1868 #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 
     1783#: db/models/fields/__init__.py:114 
     1784#: db/models/fields/__init__.py:265 
     1785#: db/models/fields/__init__.py:542 
     1786#: db/models/fields/__init__.py:553 
    18691787#: forms/__init__.py:346 
    18701788msgid "This field is required." 
     
    18721790 
    18731791#: db/models/fields/__init__.py:337 
    1874 #, fuzzy 
    18751792msgid "This value must be an integer." 
    1876 msgstr "这个值必须是 %s 的乘方。" 
     1793msgstr "这个值必须是一个整数。" 
    18771794 
    18781795#: db/models/fields/__init__.py:369 
    1879 #, fuzzy 
    18801796msgid "This value must be either True or False." 
    1881 msgstr "这个值必须是 %s 的乘方。" 
     1797msgstr "这个值必须是 True 或 False。" 
    18821798 
    18831799#: db/models/fields/__init__.py:385 
    1884 #, fuzzy 
    18851800msgid "This field cannot be null." 
    1886 msgstr "这个字段无效。" 
     1801msgstr "这个值不能为 null。" 
    18871802 
    18881803#: db/models/fields/__init__.py:562 
     
    18961811 
    18971812#: db/models/fields/related.py:579 
    1898 #, fuzzy 
    18991813msgid "Separate multiple IDs with commas." 
    1900 msgstr " 用逗号分隔多个ID。" 
     1814msgstr "用逗号分隔多个ID。" 
    19011815 
    19021816#: db/models/fields/related.py:581 
    1903 #, fuzzy 
    1904 msgid "" 
    1905 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
    1906 msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。" 
     1817msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
     1818msgstr "按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择多个值。" 
    19071819 
    19081820#: db/models/fields/related.py:625 
    19091821#, python-format 
    19101822msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
    1911 msgid_plural "" 
    1912 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
     1823msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
    19131824msgstr[0] "请输入有效的 %(self)s ID。值 %(value)r 无效。" 
    19141825 
     
    19231834msgstr "这里不允许换行符。" 
    19241835 
    1925 #: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 
     1836#: forms/__init__.py:480 
     1837#: forms/__init__.py:551 
     1838#: forms/__init__.py:589 
    19261839#, python-format 
    19271840msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
     
    19501863#~ msgid "Comment" 
    19511864#~ msgstr "评论" 
    1952  
    19531865#~ msgid "Comments" 
    19541866#~ msgstr "评论" 
    1955  
    19561867#~ msgid "String (up to 50)" 
    19571868#~ msgstr "整数(最长50)" 
    1958  
    19591869#~ msgid "label" 
    19601870#~ msgstr "标签" 
    1961  
    19621871#~ msgid "package" 
    19631872#~ msgstr "包" 
    1964  
    19651873#~ msgid "packages" 
    19661874#~ msgstr "包" 
     
    19691877#~ msgid "count" 
    19701878#~ msgstr "内容" 
     1879