Django

Code

Changeset 2876

Show
Ignore:
Timestamp:
05/09/06 11:15:35 (2 years ago)
Author:
adrian
Message:

Fixed #1806 -- Updated ja translation. Thanks, mtsuyuki@gmail.com

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po

    r2282 r2876  
    77msgid "" 
    88msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2005-12-27 23:26+0900\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     9"Project-Id-Version: Django 1.0\n" 
     10"Report-Msgid-Bugs-To: Django-users Japan <django-ja@googlegroups.com>\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2006-05-02 23:06+0900\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:39+0900\n" 
     13"Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n" 
     14"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n" 
    1515"MIME-Version: 1.0\n" 
    1616"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     
    1818 
    1919#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 
    20 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 
     20#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 
    2121msgid "" 
    2222"January February March April May June July August September October November " 
    2323"December" 
    24 msgstr "一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月" 
     24msgstr "1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月" 
    2525 
    2626#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 
     
    2828msgstr "日 月 火 水 木 金 土" 
    2929 
    30 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 
     30#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 
    3131msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 
    3232msgstr "日曜 月曜 火曜 水曜 木曜 金曜 土曜" 
     
    8181#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 
    8282msgid "6 a.m." 
    83 msgstr "朝6時" 
     83msgstr "午前 6 時" 
    8484 
    8585#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 
    8686msgid "Noon" 
    87 msgstr "
     87msgstr "正午
    8888 
    8989#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 
     
    108108msgid "Tomorrow" 
    109109msgstr "明日" 
     110 
  • django/trunk/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

    r2282 r2876  
    77msgid "" 
    88msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2006-02-06 22:34+0900\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     9"Project-Id-Version: Django 1.0\n" 
     10"Report-Msgid-Bugs-To: Django-users Japan <django-ja@googlegroups.com>\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2006-05-02 23:06+0900\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:39+0900\n" 
     13"Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n" 
     14"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n" 
    1515"MIME-Version: 1.0\n" 
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    3838 
    3939#: conf/global_settings.py:42 
     40msgid "Greek" 
     41msgstr "ギリシャ語" 
     42 
     43#: conf/global_settings.py:43 
    4044msgid "English" 
    4145msgstr "英語" 
    4246 
    43 #: conf/global_settings.py:43 
     47#: conf/global_settings.py:44 
    4448msgid "Spanish" 
    4549msgstr "スペイン語" 
    4650 
    47 #: conf/global_settings.py:44 
     51#: conf/global_settings.py:45 
    4852msgid "French" 
    4953msgstr "フランス語" 
    5054 
    51 #: conf/global_settings.py:45 
     55#: conf/global_settings.py:46 
    5256msgid "Galician" 
    5357msgstr "ガリシア語" 
    5458 
    55 #: conf/global_settings.py:46 
     59#: conf/global_settings.py:47 
     60msgid "Hebrew" 
     61msgstr "ヘブライ語" 
     62 
     63#: conf/global_settings.py:48 
    5664msgid "Icelandic" 
    5765msgstr "アイスランド語" 
    5866 
    59 #: conf/global_settings.py:47 
     67#: conf/global_settings.py:49 
    6068msgid "Italian" 
    6169msgstr "イタリア語" 
    6270 
    63 #: conf/global_settings.py:48 
     71#: conf/global_settings.py:50 
    6472msgid "Japanese" 
    65 msgstr "
    66  
    67 #: conf/global_settings.py:49 
     73msgstr "日本語
     74 
     75#: conf/global_settings.py:51 
    6876msgid "Dutch" 
    6977msgstr "オランダ語" 
    7078 
    71 #: conf/global_settings.py:50 
     79#: conf/global_settings.py:52 
    7280msgid "Norwegian" 
    7381msgstr "ノルウェー語" 
    7482 
    75 #: conf/global_settings.py:51 
     83#: conf/global_settings.py:53 
    7684msgid "Brazilian" 
    7785msgstr "ブラジル語" 
    7886 
    79 #: conf/global_settings.py:52 
     87#: conf/global_settings.py:54 
    8088msgid "Romanian" 
    8189msgstr "ルーマニア語" 
    8290 
    83 #: conf/global_settings.py:53 
     91#: conf/global_settings.py:55 
    8492msgid "Russian" 
    8593msgstr "ロシア語" 
    8694 
    87 #: conf/global_settings.py:54 
     95#: conf/global_settings.py:56 
    8896msgid "Slovak" 
    8997msgstr "スロバキア語" 
    9098 
    91 #: conf/global_settings.py:55 
     99#: conf/global_settings.py:57 
     100#, fuzzy 
     101msgid "Slovenian" 
     102msgstr "スロヴェニア語" 
     103 
     104#: conf/global_settings.py:58 
    92105msgid "Serbian" 
    93106msgstr "セルビア語" 
    94107 
    95 #: conf/global_settings.py:56 
     108#: conf/global_settings.py:59 
    96109msgid "Swedish" 
    97110msgstr "スウェーデン語" 
    98111 
    99 #: conf/global_settings.py:57 
     112#: conf/global_settings.py:60 
     113#, fuzzy 
     114msgid "Ukrainian" 
     115msgstr "ウクライナ語" 
     116 
     117#: conf/global_settings.py:61 
    100118msgid "Simplified Chinese" 
    101119msgstr "簡体字中国語" 
    102120 
    103 #: conf/global_settings.py:58 
     121#: conf/global_settings.py:62 
    104122msgid "Traditional Chinese" 
    105123msgstr "繁体字中国語" 
     
    111129"<ul>\n" 
    112130msgstr "" 
    113 "<h3>%s で絞</h3>\n" 
     131"<h3>%s で絞り込む</h3>\n" 
    114132"<ul>\n" 
    115133 
     
    129147#: contrib/admin/filterspecs.py:113 
    130148msgid "Past 7 days" 
    131 msgstr "最近7日間" 
     149msgstr "過去 7 日間" 
    132150 
    133151#: contrib/admin/filterspecs.py:115 
     
    151169msgstr "不明" 
    152170 
    153 #: contrib/admin/models/admin.py:
     171#: contrib/admin/models.py:1
    154172msgid "action time" 
    155 msgstr "操作時
    156  
    157 #: contrib/admin/models/admin.py:
     173msgstr "操作時
     174 
     175#: contrib/admin/models.py:1
    158176msgid "object id" 
    159 msgstr "オブジェクトID" 
    160  
    161 #: contrib/admin/models/admin.py:1
     177msgstr "オブジェクト ID" 
     178 
     179#: contrib/admin/models.py:2
    162180msgid "object repr" 
    163 msgstr "オブジェクトの説明
    164  
    165 #: contrib/admin/models/admin.py:1
     181msgstr "オブジェクトの文字列表現
     182 
     183#: contrib/admin/models.py:2
    166184msgid "action flag" 
    167 msgstr "操作フラグ
    168  
    169 #: contrib/admin/models/admin.py:1
     185msgstr "操作種別
     186 
     187#: contrib/admin/models.py:2
    170188msgid "change message" 
    171 msgstr "メッセージ変更
    172  
    173 #: contrib/admin/models/admin.py:1
     189msgstr "変更メッセージ
     190 
     191#: contrib/admin/models.py:2
    174192msgid "log entry" 
    175 msgstr "ログ
    176  
    177 #: contrib/admin/models/admin.py:1
     193msgstr "ログエントリ
     194 
     195#: contrib/admin/models.py:2
    178196msgid "log entries" 
    179 msgstr "ログ
     197msgstr "ログエントリ
    180198 
    181199#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 
     
    186204#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
    187205msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
    188 msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページ見つかりませんでした。" 
     206msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページ見つかりませんでした。" 
    189207 
    190208#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
    191209#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 
    192 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 
    193 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
     210#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 
     211#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 
     212#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 
    194213#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
    195214#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     
    208227#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 
    209228msgid "Server error (500)" 
    210 msgstr "サーバエラー(500)" 
     229msgstr "サーバエラー (500)" 
    211230 
    212231#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 
    213232msgid "Server Error <em>(500)</em>" 
    214 msgstr "サーバエラー<em>(500)</em>" 
     233msgstr "サーバエラー <em>(500)</em>" 
    215234 
    216235#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
     
    219238"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    220239msgstr "" 
    221 "エラーが発生しました。サイトの管理者へメールにて通知をいたしましたので、近い
    222 "うちに修正されるはずです。しばらくお待ちください。" 
     240"エラーが発生しました。エラーをサイトの管理者にメールで報告しましたので、
     241"近いうちに修正されるはずです。しばらくお待ちください。" 
    223242 
    224243#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
     
    227246 
    228247#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
    229 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9 
    230 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 
     248#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     249#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    231250#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    232251#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     
    234253#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
    235254msgid "Documentation" 
    236 msgstr "文書
     255msgstr "ドキュメント
    237256 
    238257#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
    239 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9 
    240 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 
     258#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     259#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    241260#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    242261#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     
    253272#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
    254273msgid "Change password" 
    255 msgstr "パスワード変更" 
     274msgstr "パスワード変更" 
    256275 
    257276#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 
    258 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9 
    259 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 
     277#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     278#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    260279#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    261280#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
     
    277296#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 
    278297msgid "Django site admin" 
    279 msgstr "Djangoサイト管理者
     298msgstr "Django サイト管理
    280299 
    281300#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 
    282301msgid "Django administration" 
    283 msgstr "Django管理画面
    284  
    285 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 
    286 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 
     302msgstr "Django の管理
     303 
     304#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 
     305#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 
    287306msgid "Add" 
    288307msgstr "追加" 
    289308 
    290 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 
     309#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 
    291310#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
    292311msgid "History" 
    293312msgstr "履歴" 
    294313 
    295 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 
     314#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 
    296315msgid "View on site" 
    297 msgstr "サイトに関する見解
    298  
    299 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 
     316msgstr "サイト上で表示
     317 
     318#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 
    300319msgid "Please correct the error below." 
    301320msgid_plural "Please correct the errors below." 
    302 msgstr[0] "下記エラーを正しく入力してください。" 
    303 msgstr[1] "下記エラーを正しく入力してください。" 
    304  
    305 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45 
     321msgstr[0] "下記のエラーを修正してください。" 
     322msgstr[1] "下記のエラーを修正してください。" 
     323 
     324#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 
    306325msgid "Ordering" 
    307326msgstr "順序" 
    308327 
    309 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 
     328#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 
    310329msgid "Order:" 
    311 msgstr "並び替え
    312  
    313 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10 
     330msgstr "並び変え:
     331 
     332#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 
    314333#, python-format 
    315334msgid "Add %(name)s" 
    316335msgstr "%(name)s を追加" 
    317336 
    318 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 
     337#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 
     338#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 
     339msgid "Delete" 
     340msgstr "削除" 
     341 
     342#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 
    319343#, python-format 
    320344msgid "" 
     
    323347"types of objects:" 
    324348msgstr "" 
    325 "%(object_name)s '%(object)s'を削除するさいに関連するものを削除しようとしまし" 
    326 "たが、アカウントの権限が足りませんでした。" 
    327  
    328 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 
     349"%(object_name)s '%(object)s' の削除時に関連づけられたオブジェクトも" 
     350"削除しようとしましたが、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクトを" 
     351"削除するパーミッションがありません:" 
     352 
     353#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 
    329354#, python-format 
    330355msgid "" 
     
    332357"the following related items will be deleted:" 
    333358msgstr "" 
    334 "%(object_name)s \"%(object)s\"を削除しますか?関連するものが全て削除されま
    335 "す。
    336  
    337 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 
     359"%(object_name)s \"%(object)s\"を削除しますか? 関連づけられている以下の
     360"オブジェクトも全て削除されます:
     361 
     362#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 
    338363msgid "Yes, I'm sure" 
    339364msgstr "はい。" 
     
    342367#, python-format 
    343368msgid " By %(title)s " 
    344 msgstr "%(title)s で絞る" 
    345  
    346 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 
     369msgstr "%(title)s で絞り込む" 
     370 
     371#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 
     372#, python-format 
     373msgid "Models available in the %(name)s application." 
     374msgstr "%(name)s アプリケーションで利用可能なモデル" 
     375 
     376#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 
    347377msgid "Change" 
    348378msgstr "変更" 
    349379 
    350 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 
     380#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 
    351381msgid "You don't have permission to edit anything." 
    352 msgstr "変更する権限が一つもありません。" 
    353  
    354 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 
     382msgstr "変更のためのパーミッションがありません。" 
     383 
     384#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
    355385msgid "Recent Actions" 
    356386msgstr "最近行った操作" 
    357387 
    358 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
     388#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 
    359389msgid "My Actions" 
    360390msgstr "操作" 
    361391 
    362 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 
     392#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 
    363393msgid "None available" 
    364394msgstr "利用不可" 
    365395 
    366 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 
     396#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 
    367397#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    368398#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
    369399msgid "Username:" 
    370 msgstr "ユーザ名
    371  
    372 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 
     400msgstr "ユーザ名:
     401 
     402#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 
    373403#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    374404msgid "Password:" 
    375 msgstr "パスワード
    376  
    377 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 
     405msgstr "パスワード:
     406 
     407#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 
    378408msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" 
    379 msgstr "<a href=\"/password_reset/\">パスワードを忘れましたか</a>?" 
    380  
    381 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 
     409msgstr "<a href=\"/password_reset/\">パスワードをお忘れですか</a>?" 
     410 
     411#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
    382412#: contrib/admin/views/decorators.py:23 
    383413msgid "Log in" 
     
    386416#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 
    387417msgid "Date/time" 
    388 msgstr "日/時間
    389  
    390 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 
     418msgstr "日付/時刻
     419 
     420#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 
    391421msgid "User" 
    392422msgstr "ユーザ" 
     
    405435"admin site." 
    406436msgstr "" 
    407 "オブジェクトに変更履歴がありません。この管理サイト以外で追加されたものかもし
    408 "ません。" 
     437"このオブジェクトには変更履歴がありません。おそらくこの管理サイトで追加した
     438"ものではありません。" 
    409439 
    410440#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 
    411441msgid "Go" 
    412 msgstr "移動" 
    413  
    414 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 
    415 msgid "Delete" 
    416 msgstr "削除" 
     442msgstr "検索" 
    417443 
    418444#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 
     
    438464#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 
    439465msgid "Documentation bookmarklets" 
    440 msgstr "文書のブックマークレット" 
     466msgstr "ドキュメントへのブックマークレット" 
    441467 
    442468#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 
     
    452478"\n" 
    453479"<p class=\"help\">ブックマークレットをインストールするには、リンクをブック" 
    454 "マークツールバーにドラッグするか\n" 
     480"マークツールバーにドラッグするか\n" 
    455481"リンクを右クリックしてブックマークに追加してください。これで\n" 
    456482"サイトのどのページからでもブックマークレットを選択可能になりました。\n" 
     
    464490msgstr "このページのドキュメント" 
    465491 
     492#TODO 
    466493#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 
    467494msgid "" 
    468495"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 
    469496"that page." 
    470 msgstr "どのページからもページを生成したドキュメントにジャンプします。" 
     497msgstr "各ページから、ページを生成したビューのドキュメントにジャンプします。" 
    471498 
    472499#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
    473500msgid "Show object ID" 
    474 msgstr "オブジェクトIDを表示" 
     501msgstr "オブジェクト ID を表示" 
    475502 
    476503#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 
     
    478505"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 
    479506"object." 
    480 msgstr "オブジェクトを一意に表すコンテントタイプとユニークIDを表示" 
     507msgstr "単一のオブジェクトを表示するページのコンテンツタイプと一意な ID" 
     508"を表示します。" 
    481509 
    482510#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 
    483511msgid "Edit this object (current window)" 
    484 msgstr "同一ウィンドウでオブジェクトを編集" 
     512msgstr "オブジェクトを (現在のウィンドウで) 編集" 
    485513 
    486514#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 
    487515msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 
    488 msgstr "一つのオブジェクトを表す管理者用のページへジャンプ
     516msgstr "単一のオブジェクトを表示するページの管理ページへジャンプします。
    489517 
    490518#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 
    491519msgid "Edit this object (new window)" 
    492 msgstr "別ウィンドウでオブジェクトを編集" 
     520msgstr "オブジェクトを (新しいウィンドウで) 編集" 
    493521 
    494522#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 
    495523msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 
    496 msgstr "上のように、しかし管理ページを新しいウィンドウに開きます。" 
     524msgstr "上と同じですが、新しいウィンドウで管理ページを開きます。" 
    497525 
    498526#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 
     
    509537#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 
    510538msgid "Password change" 
    511 msgstr "パスワード変更" 
     539msgstr "パスワード変更" 
    512540 
    513541#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 
     
    518546#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 
    519547msgid "Your password was changed." 
    520 msgstr "パスワードが変更されました" 
     548msgstr "あなたのパスワードは変更されました" 
    521549 
    522550#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 
     
    525553"password twice so we can verify you typed it in correctly." 
    526554msgstr "" 
    527 "セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは
    528 "入力を正しくしたかの確認をしますので二度入力してください。" 
     555"セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは
     556"正しく入力したか確認できるように二度入力してください。" 
    529557 
    530558#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 
    531559msgid "Old password:" 
    532 msgstr "元のパスワード
     560msgstr "元のパスワード:
    533561 
    534562#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 
    535563msgid "New password:" 
    536 msgstr "新しいパスワード
     564msgstr "新しいパスワード:
    537565 
    538566#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 
    539567msgid "Confirm password:" 
    540 msgstr "パスワード確認
     568msgstr "新しいパスワード (もう一度) :
    541569 
    542570#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 
     
    554582#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 
    555583msgid "Password reset successful" 
    556 msgstr "パスワードのリセットが成功しました" 
     584msgstr "パスワードをリセットしました" 
    557585 
    558586#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
     
    561589"should be receiving it shortly." 
    562590msgstr "" 
    563 "入力されたメールアドレスに新しいパスワードをメールしました。まもなく届くで" 
     591"登録されているメールアドレスに新しいパスワードを送信しました。まもなく届くで" 
    564592"しょう。" 
    565593 
    566594#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 
    567595msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 
    568 msgstr "あなたがパスワードのリセットを指示したので、このメールを送りました。" 
     596msgstr "あなたのパスワードはリセットされましたので、ここにメールでご連絡" 
     597"差し上げます。" 
    569598 
    570599#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 
    571600#, python-format 
    572601msgid "for your user account at %(site_name)s" 
    573 msgstr "%(site_name)s のアカウント
     602msgstr "リセットされたのは %(site_name)s のアカウントです。
    574603 
    575604#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 
     
    580609#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 
    581610msgid "Feel free to change this password by going to this page:" 
    582 msgstr "このページで気軽にパスワードを変更してください:
     611msgstr "パスワードは下記のページで自由に変更していただけます:
    583612 
    584613#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 
    585614msgid "Your username, in case you've forgotten:" 
    586 msgstr "あなたのユーザ名、忘れた場合:
     615msgstr "あなたのユーザ名 (念のため):
    587616 
    588617#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 
     
    600629"your password and e-mail the new one to you." 
    601630msgstr "" 
    602 "パスワードを忘れましたか?メールアドレスを入力してください。パスワードをリ
    603 "セットして新しいパスワードをメールでお知らせします。" 
     631"パスワードをお忘れですか?メールアドレスを入力してください。パスワードを
     632"リセットして、新しいパスワードをメールでお知らせします。" 
    604633 
    605634#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
     
    613642#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 
    614643msgid "Date:" 
    615 msgstr "日:" 
     644msgstr "日:" 
    616645 
    617646#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 
    618647msgid "Time:" 
    619 msgstr "時:" 
     648msgstr "時:" 
    620649 
    621650#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 
     
    627656msgstr "変更:" 
    628657 
    629 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:241 
     658#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:232 
    630659msgid "All dates" 
    631 msgstr "全ての日:
    632  
    633 #: contrib/admin/views/decorators.py:9 parts/auth/formfields.py:33 
    634 #: parts/auth/formfields.py:38 
     660msgstr "いつでも
     661 
     662#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 
     663#: contrib/auth/forms.py:41 
    635664msgid "" 
    636665"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
    637666"sensitive." 
    638 msgstr "正しいユーザ名とパスワードを入力してください(大文字小文字が区別されます)。" 
     667msgstr "" 
     668"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。" 
    639669 
    640670#: contrib/admin/views/decorators.py:61 
     
    651681"cookies, reload this page, and try again." 
    652682msgstr "" 
    653 "ブラウザがクッキーの設定を許可していないようです。クッキーの設定を許可して、" 
     683"ブラウザがクッキーの使用を許可していないようです。クッキーの使用を許可して、" 
    654684"もう一度このページを表示してください。" 
    655685 
    656686#: contrib/admin/views/decorators.py:82 
    657687msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
    658 msgstr "ユーザ名は'@'を含むことが出来ません。" 
     688msgstr "ユーザ名には '@' を含められません。" 
    659689 
    660690#: contrib/admin/views/decorators.py:84 
    661691#, python-format 
    662692msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    663 msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。'%s'を試してみてください。" 
    664  
    665 #: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253 
    666 #: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261 
    667 #: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:264 
     693msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。 '%s' を試してみてください。" 
     694 
     695#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 
     696#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 
     697#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 
    668698msgid "Integer" 
    669 msgstr "数値
    670  
    671 #: contrib/admin/views/doc.py:245 
     699msgstr "整数
     700 
     701#: contrib/admin/views/doc.py:278 
    672702msgid "Boolean (Either True or False)" 
    673 msgstr "真偽値(真か偽)
    674  
    675 #: contrib/admin/views/doc.py:24
     703msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)
     704 
     705#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:29
    676706#, python-format 
    677707msgid "String (up to %(maxlength)s)" 
    678 msgstr "文字列 ( %(maxlength)s まで )" 
    679  
    680 #: contrib/admin/views/doc.py:247 
     708msgstr "文字列 ( %(maxlength)s まで )" 
     709 
     710#: contrib/admin/views/doc.py:280 
    681711msgid "Comma-separated integers" 
    682 msgstr "カンマ区切りの数字
    683  
    684 #: contrib/admin/views/doc.py:248 
     712msgstr "カンマ区切りの整数
     713 
     714#: contrib/admin/views/doc.py:281 
    685715msgid "Date (without time)" 
    686716msgstr "日付" 
    687717 
    688 #: contrib/admin/views/doc.py:249 
     718#: contrib/admin/views/doc.py:282 
    689719msgid "Date (with time)" 
    690720msgstr "日時" 
    691721 
    692 #: contrib/admin/views/doc.py:250 
     722#: contrib/admin/views/doc.py:283 
    693723msgid "E-mail address" 
    694724msgstr "メールアドレス" 
    695725 
    696 #: contrib/admin/views/doc.py:251 contrib/admin/views/doc.py:254 
     726#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 
    697727msgid "File path" 
    698728msgstr "ファイルの場所" 
    699729 
    700 #: contrib/admin/views/doc.py:252 
     730#: contrib/admin/views/doc.py:285 
    701731msgid "Decimal number" 
    702 msgstr "数字(小数点部有)" 
    703  
    704 #: contrib/admin/views/doc.py:256 contrib/comments/models/comments.py:26 
     732msgstr "10 進数 (小数可)" 
     733 
     734#: contrib/admin/views/doc.py:289 contrib/comments/models.py:85 
    705735msgid "IP address" 
    706 msgstr "IPアドレス" 
    707  
    708 #: contrib/admin/views/doc.py:258 
     736msgstr "IP アドレス" 
     737 
     738#: contrib/admin/views/doc.py:291 
    709739msgid "Boolean (Either True, False or None)" 
    710 msgstr "真偽値(真か偽か無し)
    711  
    712 #: contrib/admin/views/doc.py:259 
     740msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)
     741 
     742#: contrib/admin/views/doc.py:292 
    713743msgid "Relation to parent model" 
    714 msgstr "上位モデルへの関連
    715  
    716 #: contrib/admin/views/doc.py:260 
     744msgstr "親モデルへのリレーション
     745 
     746#: contrib/admin/views/doc.py:293 
    717747msgid "Phone number" 
    718748msgstr "電話番号" 
    719749 
    720 #: contrib/admin/views/doc.py:263 
    721 msgid "String (up to 50)" 
    722 msgstr "文字列(50まで)" 
    723  
    724 #: contrib/admin/views/doc.py:265 
     750#: contrib/admin/views/doc.py:298 
    725751msgid "Text" 
    726752msgstr "テキスト" 
    727753 
    728 #: contrib/admin/views/doc.py:266 
     754#: contrib/admin/views/doc.py:299 
    729755msgid "Time" 
    730 msgstr "時
    731  
    732 #: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 
     756msgstr "時
     757 
     758#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 
    733759msgid "URL" 
    734760msgstr "URL" 
    735761 
    736 #: contrib/admin/views/doc.py:268 
     762#: contrib/admin/views/doc.py:301 
    737763msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 
    738 msgstr "アメリカの州(大文字二文字で)" 
    739  
    740 #: contrib/admin/views/doc.py:269 
     764msgstr "アメリカの州 (大文字二文字で)" 
     765 
     766#: contrib/admin/views/doc.py:302 
    741767msgid "XML text" 
    742768msgstr "XMLテキスト" 
    743769 
    744 #: contrib/admin/views/main.py:52 
     770#: contrib/admin/views/main.py:226 
    745771msgid "Site administration" 
    746772msgstr "サイト管理" 
    747773 
    748 #: contrib/admin/views/main.py:67 
     774#: contrib/admin/views/main.py:260 
     775#, python-format 
     776msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
     777msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。" 
     778 
     779#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 
     780msgid "You may edit it again below." 
     781msgstr "続けて編集できます。" 
     782 
     783#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 
     784#, python-format 
     785msgid "You may add another %s below." 
     786msgstr "続けて別の %s を追加できます。" 
     787 
     788#: contrib/admin/views/main.py:290 
     789#, python-format 
     790msgid "Add %s" 
     791msgstr "%s を追加" 
     792 
     793#: contrib/admin/views/main.py:336 
     794#, python-format 
     795msgid "Added %s." 
     796msgstr "%s を追加しました。" 
     797 
     798#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 
     799#: contrib/admin/views/main.py:340 
     800msgid "and" 
     801msgstr "と" 
     802 
     803#: contrib/admin/views/main.py:338 
     804#, python-format 
     805msgid "Changed %s." 
     806msgstr "%s を変更しました。" 
     807 
     808#: contrib/admin/views/main.py:340 
     809#, python-format 
     810msgid "Deleted %s." 
     811msgstr "%s を削除しました。" 
     812 
     813#: contrib/admin/views/main.py:343 
     814msgid "No fields changed." 
     815msgstr "変更はありませんでした。" 
     816 
     817#: contrib/admin/views/main.py:346 
     818#, python-format 
     819msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
     820msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。" 
     821 
     822#: contrib/admin/views/main.py:354 
     823#, python-format 
     824msgid "" 
     825"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     826msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。" 
     827 
     828#: contrib/admin/views/main.py:392 
     829#, python-format 
     830msgid "Change %s" 
     831msgstr "%s を変更" 
     832 
     833#: contrib/admin/views/main.py:470 
     834#, python-format 
     835msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
     836msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s" 
     837 
     838#: contrib/admin/views/main.py:475 
     839#, python-format 
     840msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 
     841msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:" 
     842 
     843#: contrib/admin/views/main.py:508 
     844#, python-format 
     845msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
     846msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。" 
     847 
     848#: contrib/admin/views/main.py:511 
     849msgid "Are you sure?" 
     850msgstr "よろしいですか?" 
     851 
     852#: contrib/admin/views/main.py:533 
     853#, python-format 
     854msgid "Change history: %s" 
     855msgstr "変更履歴: %s" 
     856 
     857#: contrib/admin/views/main.py:565 
    749858#, python-format 
    750859msgid "Select %s" 
    751 msgstr "%sを選択" 
    752  
    753 #: contrib/admin/views/main.py:68 
     860msgstr "%s を選択" 
     861 
     862#: contrib/admin/views/main.py:565 
    754863#, python-format 
    755864msgid "Select %s to change" 
    756865msgstr "変更する %s を選択" 
    757866 
    758 #: contrib/admin/views/main.py:410 
    759 #, python-format 
    760 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    761 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" が追加されました。" 
    762  
    763 #: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:492 
    764 msgid "You may edit it again below." 
    765 msgstr "この下で再び変更可能です。" 
    766  
    767 #: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:501 
    768 #, python-format 
    769 msgid "You may add another %s below." 
    770 msgstr "この下で他の%sを追加可能です。" 
    771  
    772 #: contrib/admin/views/main.py:441 
    773 #, python-format 
    774 msgid "Add %s" 
    775 msgstr "%s を追加" 
    776  
    777 #: contrib/admin/views/main.py:457 
    778 #, python-format 
    779 msgid "Added %s." 
    780 msgstr "%s が追加されました。" 
    781  
    782 #: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459 
    783 #: contrib/admin/views/main.py:461 
    784 msgid "and" 
    785 msgstr "と" 
    786  
    787 #: contrib/admin/views/main.py:459 
    788 #, python-format 
    789 msgid "Changed %s." 
    790 msgstr "%s が変更されました。" 
    791  
    792 #: contrib/admin/views/main.py:461 
    793 #, python-format 
    794 msgid "Deleted %s." 
    795 msgstr "%s が削除されました。" 
    796  
    797 #: contrib/admin/views/main.py:464 
    798 msgid "No fields changed." 
    799 msgstr "変更はありませんでした。" 
    800  
    801 #: contrib/admin/views/main.py:489 
    802 #, python-format 
    803 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
    804 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" が変更されました。" 
    805  
    806 #: contrib/admin/views/main.py:498 
    807 #, python-format 
    808 msgid "" 
    809 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    810 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" が追加されました。この下で編集が可能です。" 
    811  
    812 #: contrib/admin/views/main.py:536 
    813 #, python-format 
    814 msgid "Change %s" 
    815 msgstr "%s を変更" 
    816  
    817 #: contrib/admin/views/main.py:615 
    818 #, python-format 
    819 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
    820 msgstr "%(name)sに%(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s" 
    821  
    822 #: contrib/admin/views/main.py:620 
    823 #, python-format 
    824 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 
    825 msgstr "%(name)sに%(fieldname)s が一つ以上あります:" 
    826  
    827 #: contrib/admin/views/main.py:649 
    828 #, python-format 
    829 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
    830 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" が削除されました。" 
    831  
    832 #: contrib/admin/views/main.py:652 
    833 msgid "Are you sure?" 
    834 msgstr "よろしいですか? " 
    835  
    836 #: contrib/admin/views/main.py:667 
    837 #, python-format 
    838 msgid "Change history: %s" 
    839 msgstr "変更履歴: %s" 
    840  
    841 #: contrib/comments/models/comments.py:8 
    842 #: contrib/comments/models/comments.py:161 
     867#: contrib/auth/forms.py:30 
     868msgid "" 
     869"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
     870"required for logging in." 
     871msgstr "" 
     872"お使いのブラウザはクッキーを有効にしていないようです。ログインにはクッキー" 
     873"が必要です。" 
     874 
     875#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 
     876msgid "name" 
     877msgstr "名前" 
     878 
     879#: contrib/auth/models.py:15 
     880msgid "codename" 
     881msgstr "コード名" 
     882 
     883#: contrib/auth/models.py:17 
     884#, fuzzy 
     885msgid "permission" 
     886msgstr "パーミッション" 
     887 
     888#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 
     889#, fuzzy 
     890msgid "permissions" 
     891msgstr "パーミッション" 
     892 
     893#: contrib/auth/models.py:29 
     894#, fuzzy 
     895msgid "group" 
     896msgstr "グループ" 
     897 
     898#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 
     899#, fuzzy 
     900msgid "groups" 
     901msgstr "グループ" 
     902 
     903#: contrib/auth/models.py:55 
     904msgid "username" 
     905msgstr "ユーザ名" 
     906 
     907#: contrib/auth/models.py:56 
     908msgid "first name" 
     909msgstr "名" 
     910 
     911#: contrib/auth/models.py:57 
     912msgid "last name" 
     913msgstr "姓" 
     914 
     915#: contrib/auth/models.py:58 
     916msgid "e-mail address" 
     917msgstr "メールアドレス" 
     918 
     919#: contrib/auth/models.py:59 
     920msgid "password" 
     921msgstr "パスワード" 
     922 
     923#: contrib/auth/models.py:59 
     924msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" 
     925msgstr "'[アルゴリズム]$[ソルト]$[ダイジェスト(hex)]' 形式を使って下さい" 
     926 
     927#: contrib/auth/models.py:60 
     928msgid "staff status" 
     929msgstr "スタッフ権限" 
     930 
     931#: contrib/auth/models.py:60 
     932msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
     933msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。" 
     934 
     935#: contrib/auth/models.py:61 
     936msgid "active" 
     937msgstr "有効" 
     938 
     939#: contrib/auth/models.py:62 
     940msgid "superuser status" 
     941msgstr "スーパーユーザ権限" 
     942 
     943#: contrib/auth/models.py:63 
     944msgid "last login" 
     945msgstr "最終ログイン" 
     946 
     947#: contrib/auth/models.py:64 
     948msgid "date joined" 
     949msgstr "登録日" 
     950 
     951#: contrib/auth/models.py:66 
     952msgid "" 
     953"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
     954"all permiss