Django

Code

Changeset 1568

Show
Ignore:
Timestamp:
12/08/05 09:15:10 (3 years ago)
Author:
hugo
Message:

fixes #1029 - updated 'gl' translation

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po

    r1535 r1568  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1010"POT-Creation-Date: 2005-12-04 14:55+0100\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2005-11-28 16:21+0100\n" 
    12 "Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo@gmail.com>\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2005-12-08 15:03+0100\n" 
     12"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n" 
    1313"Language-Team: Galego\n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    238238"%(text)s" 
    239239msgstr[0] "" 
     240"Este comentario foi publicado por un usuario que ten publicados menos de " 
     241"%(count)s comentario:\n" 
     242"\n" 
     243"%(text)s" 
    240244msgstr[1] "" 
     245"Este comentario foi publicado por un usuario que ten publicados menos de " 
     246"%(count)s comentarios:\n" 
     247"\n" 
     248"%(text)s" 
    241249 
    242250#: contrib/comments/views/comments.py:114 
     
    275283#: contrib/comments/views/comments.py:318 
    276284msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 
    277 msgstr "
     285msgstr "O formulario de comentario non proporciona 'preview' ou 'post'
    278286 
    279287#: contrib/admin/filterspecs.py:40 
     
    365373"submission has been saved." 
    366374msgstr "" 
    367 "Ten que identicarse outra vez porque a súa sesión expirou. Non se preocupe:
     375"Ten que identicarse outra vez porque a súa sesión expirou. Non se preocupe,
    368376"o que enviou quedou gardado." 
    369377 
     
    531539#: contrib/admin/views/doc.py:259 
    532540msgid "Relation to parent model" 
    533 msgstr "
     541msgstr "Relación cun modelo pai
    534542 
    535543#: contrib/admin/views/doc.py:260 
     
    630638#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 
    631639msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 
    632 msgstr "j. N Y, H:i" 
     640msgstr "j de N de Y, H:i" 
    633641 
    634642#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 
     
    750758#, python-format 
    751759msgid " By %(title)s " 
    752 msgstr "Por %(title)s
     760msgstr " Por %(title)s
    753761 
    754762#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7 
     
    982990#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 
    983991msgid "Date:" 
    984 msgstr "
     992msgstr "Data:
    985993 
    986994#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 
    987 #, fuzzy 
    988995msgid "Time:" 
    989996msgstr "Hora" 
     
    10481055"use 'flatpages/default'." 
    10491056msgstr "" 
     1057"Exemplo: 'flatpages/contact_page'. Se non se especifica, o sistema usará " 
     1058"'flatpages/default'." 
    10501059 
    10511060#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 
     
    10591068#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17 
    10601069msgid "flat page" 
    1061 msgstr "páxina plana
     1070msgstr "páxina simple
    10621071 
    10631072#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18 
    10641073msgid "flat pages" 
    1065 msgstr "páxinas planas" 
     1074msgstr "páxinas simples" 
    10661075 
    10671076#: utils/translation.py:350 
    10681077msgid "DATE_FORMAT" 
    1069 msgstr "
     1078msgstr "d-m-Y
    10701079 
    10711080#: utils/translation.py:351 
    10721081msgid "DATETIME_FORMAT" 
    1073 msgstr "
     1082msgstr "d-m-Y H:i
    10741083 
    10751084#: utils/translation.py:352 
    10761085msgid "TIME_FORMAT" 
    1077 msgstr "
     1086msgstr "H:i
    10781087 
    10791088#: utils/dates.py:6 
     
    13171326#: models/auth.py:37 
    13181327msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" 
    1319 msgstr "
     1328msgstr "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'
    13201329 
    13211330#: models/auth.py:38 
     
    14621471#, python-format 
    14631472msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
    1464 msgstr "
     1473msgstr "Elixa unha opción válida; '%(data)s' non está en %(choices)s.
    14651474 
    14661475#: core/formfields.py:601 
     
    17491758#, python-format 
    17501759msgid "Please enter a valid %s." 
    1751 msgstr "
     1760msgstr "Insira un %s válido/a.
    17521761 
    17531762#: core/meta/fields.py:60 
    17541763#, python-format 
    17551764msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
    1756 msgstr "
     1765msgstr "Xa existe un/ha %(optname)s con este/a %(fieldname)s.
    17571766 
    17581767#: core/meta/fields.py:129 
     
    17761785msgid_plural "" 
    17771786"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
    1778 msgstr[0] "" 
    1779 msgstr[1] "" 
     1787msgstr[0] "Insira IDs de %(self)s válidas. O valor %(value)r non é válido." 
     1788msgstr[1] "Insira IDs de %(self)s válidas. Os valores %(value)r " 
     1789"non son válidos." 
    17801790 
    17811791#: core/template/defaultfilters.py:354