Django

Code

Changeset 1549

Show
Ignore:
Timestamp:
12/05/05 10:28:29 (3 years ago)
Author:
hugo
Message:

fixes #997 - updated 'sr' translation

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po

    r1535 r1549  
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    55"POT-Creation-Date: 2005-12-04 14:55+0100\n" 
    6 "PO-Revision-Date: 2005-11-26 17:10+0100\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2005-12-05 15:00+0100\n" 
    77"Last-Translator: Nebojša Đorđević <nesh@studioquattro.co.yu>\n" 
    8 "Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail." 
    9 "com>\n" 
     8"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail.com>\n" 
    109"MIME-Version: 1.0\n" 
    1110"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
    1211"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 
    14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 
     12"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 
    1513"X-Poedit-Language: Serbian\n" 
    1614"X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n" 
     
    7876msgstr "da li je javni" 
    7977 
    80 #: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:256 
     78#: contrib/comments/models/comments.py:26 
     79#: contrib/admin/views/doc.py:256 
    8180msgid "IP address" 
    8281msgstr "IP adresa" 
     
    8786 
    8887#: contrib/comments/models/comments.py:27 
    89 msgid "" 
    90 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 
    91 "removed\" message will be displayed instead." 
    92 msgstr "" 
    93 "Selektujte ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je " 
    94 "obrisan\" umesto teksta komentara." 
     88msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 
     89msgstr "Selektujte ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je obrisan\" umesto teksta komentara." 
    9590 
    9691#: contrib/comments/models/comments.py:31 
     
    222217# nesh: grrrrr, ala je rogobatno 
    223218#: contrib/comments/views/comments.py:25 
     219msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
     220msgstr "Ovaj rejting je obavezan pošto ste uneli još najmanje jedan rejting." 
     221 
     222#: contrib/comments/views/comments.py:109 
     223#, python-format 
    224224msgid "" 
    225 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    226 msgstr "Ovaj rejting je obavezan pošto ste uneli još najmanje jedan rejting." 
    227  
    228 #: contrib/comments/views/comments.py:109 
    229 #, python-format 
    230 msgid "" 
    231 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
    232 "comment:\n" 
     225"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" 
    233226"\n" 
    234227"%(text)s" 
    235228msgid_plural "" 
    236 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 
    237 "comments:\n" 
     229"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" 
    238230"\n" 
    239231"%(text)s" 
    240232msgstr[0] "" 
    241 "Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s " 
    242 "komentara:\n" 
     233"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" 
    243234"\n" 
    244235"%(text)s" 
    245236msgstr[1] "" 
    246 "Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s " 
    247 "komentara:\n" 
     237"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" 
    248238"\n" 
    249239"%(text)s" 
    250240msgstr[2] "" 
    251 "Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s " 
    252 "komentara:\n" 
     241"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" 
    253242"\n" 
    254243"%(text)s" 
     
    283272#: contrib/comments/views/comments.py:204 
    284273#: contrib/comments/views/comments.py:289 
    285 msgid "" 
    286 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 
    287 "invalid" 
    288 msgstr "" 
    289 "Form komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta nije ispravan" 
     274msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" 
     275msgstr "Form komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta nije ispravan" 
    290276 
    291277#: contrib/comments/views/comments.py:254 
     
    303289"<ul>\n" 
    304290 
    305 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 
     291#: contrib/admin/filterspecs.py:70 
     292#: contrib/admin/filterspecs.py:88 
    306293#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    307294msgid "All" 
     
    378365 
    379366#: contrib/admin/views/decorators.py:56 
    380 msgid "" 
    381 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
    382 "submission has been saved." 
    383 msgstr "" 
    384 "Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su " 
    385 "sačuvani." 
     367msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 
     368msgstr "Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su sačuvani." 
    386369 
    387370#: contrib/admin/views/decorators.py:63 
    388 msgid "" 
    389 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
    390 "cookies, reload this page, and try again." 
    391 msgstr "" 
    392 "Izgleda da vaš browser ne podržava \"cookie\". Uključite ih, ponovo učitajte " 
    393 "stranu i pokušajte ponovo." 
     371msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 
     372msgstr "Izgleda da vaš browser ne podržava \"cookie\". Uključite ih, ponovo učitajte stranu i pokušajte ponovo." 
    394373 
    395374#: contrib/admin/views/decorators.py:77 
     
    421400msgstr "Uspešno dodat %(name)s \"%(obj)s\"." 
    422401 
    423 #: contrib/admin/views/main.py:412 contrib/admin/views/main.py:488 
     402#: contrib/admin/views/main.py:412 
     403#: contrib/admin/views/main.py:488 
    424404msgid "You may edit it again below." 
    425405msgstr "Ispod ga možete ponovo izmeniti." 
    426406 
    427 #: contrib/admin/views/main.py:420 contrib/admin/views/main.py:497 
     407#: contrib/admin/views/main.py:420 
     408#: contrib/admin/views/main.py:497 
    428409#, python-format 
    429410msgid "You may add another %s below." 
     
    440421msgstr "Dodat %s" 
    441422 
    442 #: contrib/admin/views/main.py:453 contrib/admin/views/main.py:455 
     423#: contrib/admin/views/main.py:453 
     424#: contrib/admin/views/main.py:455 
    443425#: contrib/admin/views/main.py:457 
    444426msgid "and" 
     
    466448#: contrib/admin/views/main.py:494 
    467449#, python-format 
    468 msgid "" 
    469 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     450msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    470451msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno dodat. Ispod ga možete ponovo menjati." 
    471452 
     
    499480msgstr "Istorija izmena: %s" 
    500481 
    501 #: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253 
    502 #: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261 
    503 #: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:264 
     482#: contrib/admin/views/doc.py:244 
     483#: contrib/admin/views/doc.py:253 
     484#: contrib/admin/views/doc.py:255 
     485#: contrib/admin/views/doc.py:261 
     486#: contrib/admin/views/doc.py:262 
     487#: contrib/admin/views/doc.py:264 
    504488msgid "Integer" 
    505489msgstr "Ceo broj" 
     
    530514msgstr "E-mail adresa" 
    531515 
    532 #: contrib/admin/views/doc.py:251 contrib/admin/views/doc.py:254 
     516#: contrib/admin/views/doc.py:251 
     517#: contrib/admin/views/doc.py:254 
    533518msgid "File path" 
    534519msgstr "Putanja do fajla" 
     
    544529#: contrib/admin/views/doc.py:259 
    545530msgid "Relation to parent model" 
    546 msgstr "
     531msgstr "Relacija prema nadređenom objektu
    547532 
    548533#: contrib/admin/views/doc.py:260 
     
    564549# nesh: ovo se valjda ne prevodi 
    565550# petar: ne prevodi se 
    566 #: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 
     551#: contrib/admin/views/doc.py:267 
     552#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 
    567553msgid "URL" 
    568554msgstr "URL" 
     
    635621msgstr "Datum/vreme" 
    636622 
    637 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 
     623#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 
     624#: models/auth.py:47 
    638625msgid "User" 
    639626msgstr "Korisnik" 
     
    648635 
    649636#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 
    650 msgid "" 
    651 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 
    652 "admin site." 
    653 msgstr "" 
    654 "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem " 
    655 "administracije sajta." 
     637msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 
     638msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta." 
    656639 
    657640#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 
     
    676659 
    677660#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
    678 msgid "" 
    679 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
    680 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    681 msgstr "" 
    682 "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena " 
    683 "uskoro. Hvala Vam na strpljenju." 
     661msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     662msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena uskoro. Hvala Vam na strpljenju." 
    684663 
    685664#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 
     
    740719#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 
    741720#, python-format 
    742 msgid "" 
    743 "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " 
    744 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " 
    745 "types of objects:" 
    746 msgstr "" 
    747 "Brisanjem %(object_name)s  '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih " 
    748 "podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:" 
     721msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 
     722msgstr "Brisanjem %(object_name)s  '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:" 
    749723 
    750724#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 
    751725#, python-format 
    752 msgid "" 
    753 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " 
    754 "the following related items will be deleted:" 
    755 msgstr "" 
    756 "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće " 
    757 "obrisani i sledeći pridruženi objekti:" 
     726msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 
     727msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće obrisani i sledeći pridruženi objekti:" 
    758728 
    759729#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 
     
    768738#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7 
    769739msgid "Go" 
    770 msgstr "
     740msgstr "Uradi
    771741 
    772742#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 
     
    833803 
    834804#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 
    835 msgid "" 
    836 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 
    837 "your password and e-mail the new one to you." 
    838 msgstr "" 
    839 "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu " 
    840 "lozinku na dati e-mail." 
     805msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 
     806msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail." 
    841807 
    842808#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
     
    862828 
    863829#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
    864 msgid "" 
    865 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 
    866 "should be receiving it shortly." 
    867 msgstr "" 
    868 "Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da " 
    869 "stigne u narednih nekoliko minuta." 
     830msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 
     831msgstr "Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta." 
    870832 
    871833#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 
    872 msgid "" 
    873 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 
    874 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 
    875 msgstr "" 
    876 "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi " 
    877 "provere ispravnosti unosa." 
     834msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 
     835msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa." 
    878836 
    879837#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 
     
    947905msgstr "" 
    948906"\n" 
    949 "<p class=\"help\">Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvučite link u " 
    950 "vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete " 
    951 "da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup " 
    952 "nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao " 
    953 "\"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je " 
    954 "vaš IP označen kao \"internal\").</p>\n" 
     907"<p class=\"help\">Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvučite link u vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao \"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je vaš IP označen kao \"internal\").</p>\n" 
    955908 
    956909#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 
     
    959912 
    960913#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 
    961 msgid "" 
    962 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 
    963 "that page." 
    964 msgstr "" 
    965 "Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji " 
    966 "generiše tu stranu." 
     914msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." 
     915msgstr "Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji generiše tu stranu." 
    967916 
    968917#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
     
    971920 
    972921#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 
    973 msgid "" 
    974 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 
    975 "object." 
    976 msgstr "" 
    977 "Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan " 
    978 "objekt." 
     922msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." 
     923msgstr "Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan objekt." 
    979924 
    980925#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 
     
    996941#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 
    997942msgid "Date:" 
    998 msgstr "
     943msgstr "Datum:
    999944 
    1000945#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 
    1001 #, fuzzy 
    1002946msgid "Time:" 
    1003 msgstr "Vreme
     947msgstr "Vreme:
    1004948 
    1005949#: contrib/redirects/models/redirects.py:7 
     
    1008952 
    1009953#: contrib/redirects/models/redirects.py:8 
    1010 msgid "" 
    1011 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 
    1012 "events/search/'." 
    1013 msgstr "" 
    1014 "Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/" 
    1015 "search/'." 
     954msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." 
     955msgstr "Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/search/'." 
    1016956 
    1017957#: contrib/redirects/models/redirects.py:9 
     
    1020960 
    1021961#: contrib/redirects/models/redirects.py:10 
    1022 msgid "" 
    1023 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 
    1024 "'http://'." 
    1025 msgstr "" 
    1026 "Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa " 
    1027 "'http://'." 
     962msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." 
     963msgstr "Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'." 
    1028964 
    1029965#: contrib/redirects/models/redirects.py:12 
     
    1036972 
    1037973#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7 
    1038 msgid "" 
    1039 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    1040 msgstr "" 
    1041 "Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu " 
    1042 "crtu." 
     974msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
     975msgstr "Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu crtu." 
    1043976 
    1044977#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8 
     
    1059992 
    1060993#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12 
    1061 msgid "" 
    1062 "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " 
    1063 "use 'flatpages/default'." 
    1064 msgstr "" 
    1065 "Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti " 
    1066 "flatpages/default'." 
     994msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." 
     995msgstr "Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti flatpages/default'." 
    1067996 
    1068997#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 
     
    10721001#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 
    10731002msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
    1074 msgstr "" 
    1075 "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj " 
    1076 "strani." 
     1003msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani." 
    10771004 
    10781005#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17 
     
    11321059msgstr "Februar" 
    11331060 
    1134 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     1061#: utils/dates.py:14 
     1062#: utils/dates.py:27 
    11351063msgid "March" 
    11361064msgstr "Mart" 
    11371065 
    1138 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     1066#: utils/dates.py:14 
     1067#: utils/dates.py:27 
    11391068msgid "April" 
    11401069msgstr "April" 
    11411070 
    1142 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     1071#: utils/dates.py:14 
     1072#: utils/dates.py:27 
    11431073msgid "May" 
    11441074msgstr "Maj" 
    11451075 
    1146 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     1076#: utils/dates.py:14 
     1077#: utils/dates.py:27 
    11471078msgid "June" 
    11481079msgstr "Jun" 
    11491080 
    1150 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
     1081#: utils/dates.py:15 
     1082#: utils/dates.py:27 
    11511083msgid "July" 
    11521084msgstr "Jul" 
     
    12551187msgstr "labela" 
    12561188 
    1257 #: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19 
     1189#: models/core.py:29 
     1190#: models/core.py:40 
     1191#: models/auth.py:6 
     1192#: models/auth.py:19 
    12581193msgid "name" 
    12591194msgstr "ime" 
     
    13071242msgstr "Pravo" 
    13081243 
    1309 #: models/auth.py:11 models/auth.py:58 
     1244#: models/auth.py:11 
     1245#: models/auth.py:58 
    13101246msgid "Permissions" 
    13111247msgstr "Prava" 
     
    13151251msgstr "Grupa" 
    13161252 
    1317 #: models/auth.py:23 models/auth.py:60 
     1253#: models/auth.py:23 
     1254#: models/auth.py:60 
    13181255msgid "Groups" 
    13191256msgstr "Grupe" 
     
    13681305 
    13691306#: models/auth.py:44 
    1370 msgid "" 
    1371 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
    1372 "all permissions granted to each group he/she is in." 
    1373 msgstr "" 
    1374 "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada." 
     1307msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 
     1308msgstr "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada." 
    13751309 
    13761310#: models/auth.py:48 
     
    14661400msgstr "Kineski (pojednostavljen)" 
    14671401 
    1468 #: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488 
     1402#: core/formfields.py:59 
     1403#: core/meta/fields.py:285 
     1404#: core/meta/fields.py:488 
    14691405#: core/meta/fields.py:499 
    14701406msgid "This field is required." 
     
    14831419msgstr "Novi redovi ovde nisu dozvoljeni." 
    14841420 
    1485 #: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545 
     1421#: core/formfields.py:436 
     1422#: core/formfields.py:507 
     1423#: core/formfields.py:545 
    14861424#, python-format 
    14871425msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
     
    15111449#: core/validators.py:66 
    15121450msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." 
    1513 msgstr "" 
    1514 "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte." 
     1451msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte." 
    15151452 
    15161453#: core/validators.py:74 
     
    15711508 
    15721509#: core/validators.py:150 
    1573 msgid "" 
    1574 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 
    1575 "corrupted image." 
    1576 msgstr "" 
    1577 "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam " 
    1578 "fajl oštećen." 
     1510msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." 
     1511msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen." 
    15791512 
    15801513#: core/validators.py:157 
     
    15871520#, python-format 
    15881521msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
    1589 msgstr "" 
    1590 "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan." 
     1522msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan." 
    15911523 
    15921524#: core/validators.py:169 
     
    16181550msgstr "Neispravan URL: %s" 
    16191551 
    1620 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210 
     1552#: core/validators.py:208 
     1553#: core/validators.py:210 
    16211554#, python-format 
    16221555msgid "The URL %s is a broken link." 
     
    16451578msgstr "Morate popuniti barem jedno polje." 
    16461579 
    1647 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277 
     1580#: core/validators.py:266 
     1581#: core/validators.py:277 
    16481582msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
    16491583msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna." 
     
    16751609#, python-format 
    16761610msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
    1677 msgid_plural "" 
    1678 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
     1611msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
    16791612msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom." 
    16801613msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre." 
     
    16841617#, python-format 
    16851618msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
    1686 msgid_plural "" 
    1687 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
     1619msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
    16881620msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom." 
    16891621msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta." 
     
    17151647#: core/validators.py:431 
    17161648#, python-format 
    1717 msgid "" 
    1718 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
    1719 msgstr "" 
    1720 "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." 
     1649msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
     1650msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." 
    17211651 
    17221652#: core/validators.py:464 
    17231653#, python-format 
    1724 msgid "" 
    1725 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " 
    1726 "\"%(start)s\".)" 
    1727 msgstr "" 
    1728 "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%" 
    1729 "(start)s\".)" 
     1654msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     1655msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" 
    17301656 
    17311657#: core/validators.py:468 
    17321658#, python-format 
    1733 msgid "" 
    1734 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " 
    1735 "starts with \"%(start)s\".)" 
    1736 msgstr "" 
    1737 "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red " 
    1738 "počinje sa \"%(start)s\".)" 
     1659msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     1660msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" 
    17391661 
    17401662#: core/validators.py:473 
    17411663#, python-format 
    1742 msgid "" 
    1743 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" 
    1744 "(start)s\".)" 
    1745 msgstr "" 
    1746 "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)" 
    1747 "s\".)" 
     1664msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     1665msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" 
    17481666 
    17491667#: core/validators.py:478 
    17501668#, python-format 
    1751 msgid "" 
    1752 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" 
    1753 "(start)s\".)" 
    1754 msgstr "" 
    1755 "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" 
     1669msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     1670msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" 
    17561671 
    17571672#: core/validators.py:482 
    17581673#, python-format 
    1759 msgid "" 
    1760 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " 
    1761 "starts with \"%(start)s\".)" 
    1762 msgstr "" 
    1763 "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%" 
    1764 "(start)s\".)" 
     1674msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     1675msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" 
    17651676 
    17661677#: core/validators.py:487 
    17671678#, python-format 
    1768 msgid "" 
    1769 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " 
    1770 "starts with \"%(start)s\".)" 
    1771 msgstr "" 
    1772 "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje " 
    1773 "sa \"%(start)s\".)" 
     1679msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     1680msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" 
    17741681 
    17751682#: core/meta/fields.py:46 
     
    17881695 
    17891696#: core/meta/fields.py:132 
    1790 msgid "" 
    1791 " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
    1792 msgstr "" 
    1793 " Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više " 
    1794 "stavki." 
     1697msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
     1698msgstr " Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki." 
    17951699 
    17961700#: core/meta/fields.py:508 
     
    18011705#, python-format 
    18021706msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
    1803 msgid_plural "" 
    1804 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
     1707msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
    18051708msgstr[0] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." 
    18061709msgstr[1] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." 
     
    18091712#: core/template/defaultfilters.py:354 
    18101713msgid "yes,no,maybe" 
    1811 msgstr "
     1714msgstr "da,ne,možda
    18121715 
    18131716#~ msgid "Error in Template" 
    18141717#~ msgstr "Greška u templejtu" 
    1815  
    18161718#~ msgid "" 
    18171719#~ "\n" 
     
    18241726#~ msgid "count" 
    18251727#~ msgstr "sadržaj" 
     1728