Changeset 1523
- Timestamp:
- 12/01/05 04:40:07 (3 years ago)
- Files:
-
- django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po (modified) (40 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po (modified) (27 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po (modified) (10 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
r1475 r1523 1 # translation of django.po to Spanish 1 2 # translation of django.po to Espa�# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 2 3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 3 4 # Ricardo Javier C�enes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>, 2005. 5 # Ricardo Javier Cardenes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>, 2005. 4 6 # 5 7 msgid "" … … 7 9 "Project-Id-Version: django\n" 8 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2005-11-28 11:31+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n" 11 "Last-Translator: Ricardo Javier C�enes Medina <ricardo.cardenes@gmail." 12 "com>\n" 13 "Language-Team: Espa�<es@li.org>\n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-11-25 17:27-0600\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:28+0000\n" 13 "Last-Translator: Ricardo Javier Cardenes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>\n" 14 "Language-Team: Spanish <en@li.org>\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 16 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 20 19 21 #: contrib/comments/models/comments.py:8 20 22 #: contrib/comments/models/comments.py:161 21 23 msgid "object ID" 22 msgstr " "24 msgstr "ID de objeto" 23 25 24 26 #: contrib/comments/models/comments.py:9 25 27 msgid "headline" 26 msgstr " "28 msgstr "encabezado" 27 29 28 30 #: contrib/comments/models/comments.py:10 29 31 #: contrib/comments/models/comments.py:162 30 32 msgid "comment" 31 msgstr " "33 msgstr "comentario" 32 34 33 35 #: contrib/comments/models/comments.py:11 34 36 msgid "rating #1" 35 msgstr " "37 msgstr "calificaci�" 36 38 37 39 #: contrib/comments/models/comments.py:12 38 40 msgid "rating #2" 39 msgstr " "41 msgstr "calificaci�" 40 42 41 43 #: contrib/comments/models/comments.py:13 42 44 msgid "rating #3" 43 msgstr " "45 msgstr "calificaci�" 44 46 45 47 #: contrib/comments/models/comments.py:14 46 48 msgid "rating #4" 47 msgstr " "49 msgstr "calificaci�" 48 50 49 51 #: contrib/comments/models/comments.py:15 50 52 msgid "rating #5" 51 msgstr " "53 msgstr "calificaci�" 52 54 53 55 #: contrib/comments/models/comments.py:16 54 56 msgid "rating #6" 55 msgstr " "57 msgstr "calificaci�" 56 58 57 59 #: contrib/comments/models/comments.py:17 58 60 msgid "rating #7" 59 msgstr " "61 msgstr "calificaci�" 60 62 61 63 #: contrib/comments/models/comments.py:18 62 64 msgid "rating #8" 63 msgstr " "65 msgstr "calificaci�" 64 66 65 67 #: contrib/comments/models/comments.py:23 66 68 msgid "is valid rating" 67 msgstr " "69 msgstr "es calificaci��da" 68 70 69 71 #: contrib/comments/models/comments.py:24 70 72 #: contrib/comments/models/comments.py:164 71 73 msgid "date/time submitted" 72 msgstr " "74 msgstr "fecha/hora de env� 73 75 74 76 #: contrib/comments/models/comments.py:25 75 77 #: contrib/comments/models/comments.py:165 76 78 msgid "is public" 77 msgstr "" 78 79 #: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:254 80 #, fuzzy 79 msgstr "es p�o" 80 81 #: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274 81 82 msgid "IP address" 82 msgstr "Direcci� e correo:"83 msgstr "Direcci�P" 83 84 84 85 #: contrib/comments/models/comments.py:27 85 86 msgid "is removed" 86 msgstr " "87 msgstr "est�liminado" 87 88 88 89 #: contrib/comments/models/comments.py:27 … … 90 91 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 91 92 "removed\" message will be displayed instead." 92 msgstr " "93 msgstr "Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrar�"Este comentario ha sido eliminado\"." 93 94 94 95 #: contrib/comments/models/comments.py:31 95 96 msgid "Comment" 96 msgstr " "97 msgstr "Comentario" 97 98 98 99 #: contrib/comments/models/comments.py:32 99 100 msgid "Comments" 100 msgstr " "101 msgstr "Comentarios" 101 102 102 103 #: contrib/comments/models/comments.py:85 103 104 #: contrib/comments/models/comments.py:204 104 105 msgid "Content object" 105 msgstr " "106 msgstr "Objeto continente" 106 107 107 108 #: contrib/comments/models/comments.py:113 … … 114 115 "http://%(domain)s%(url)s" 115 116 msgstr "" 117 "Enviado por %(user)s en %(date)s\n" 118 "\n" 119 "%(comment)s\n" 120 "\n" 121 "http://%(domain)s%(url)s" 116 122 117 123 #: contrib/comments/models/comments.py:163 118 124 msgid "person's name" 119 msgstr " "125 msgstr "nombre de la persona" 120 126 121 127 #: contrib/comments/models/comments.py:166 122 #, fuzzy123 128 msgid "ip address" 124 msgstr " Direcci�e correo:"129 msgstr "direcci�p" 125 130 126 131 #: contrib/comments/models/comments.py:168 127 132 msgid "approved by staff" 128 msgstr " "133 msgstr "aprobado por el staff" 129 134 130 135 #: contrib/comments/models/comments.py:172 131 136 msgid "Free comment" 132 msgstr " "137 msgstr "Comentario libre" 133 138 134 139 #: contrib/comments/models/comments.py:173 135 140 msgid "Free comments" 136 msgstr " "141 msgstr "Comentarios libres" 137 142 138 143 #: contrib/comments/models/comments.py:209 139 144 msgid "score" 140 msgstr "" 141 145 msgstr "puntuaci� 142 146 #: contrib/comments/models/comments.py:210 143 147 msgid "score date" 144 msgstr "" 145 148 msgstr "fecha de la puntuaci� 146 149 #: contrib/comments/models/comments.py:213 147 150 msgid "Karma score" 148 msgstr " "151 msgstr "Punto karma" 149 152 150 153 #: contrib/comments/models/comments.py:214 151 154 msgid "Karma scores" 152 msgstr " "155 msgstr "Puntos karma" 153 156 154 157 #: contrib/comments/models/comments.py:223 155 158 #, python-format 156 159 msgid "%(score)d rating by %(user)s" 157 msgstr " "160 msgstr "Puntuado %(score)d por %(user)s" 158 161 159 162 #: contrib/comments/models/comments.py:248 160 163 msgid "flag date" 161 msgstr " "164 msgstr "fecha de la marca" 162 165 163 166 #: contrib/comments/models/comments.py:251 164 #, fuzzy165 167 msgid "User flag" 166 msgstr " Usuario"168 msgstr "Marca de usuario" 167 169 168 170 #: contrib/comments/models/comments.py:252 169 #, fuzzy170 171 msgid "User flags" 171 msgstr " Usuario"172 msgstr "Marcas de usuario" 172 173 173 174 #: contrib/comments/models/comments.py:256 174 175 #, python-format 175 176 msgid "Flag by %r" 176 msgstr " "177 msgstr "Marca de %r" 177 178 178 179 #: contrib/comments/models/comments.py:271 … … 183 184 "%(text)s" 184 185 msgstr "" 186 "Este comentario lo ha marcado %(user)s:\n" 187 "\n" 188 "%(text)s" 185 189 186 190 #: contrib/comments/models/comments.py:278 187 191 msgid "deletion date" 188 msgstr "" 189 192 msgstr "fecha de eliminaci� 190 193 #: contrib/comments/models/comments.py:281 191 194 msgid "Moderator deletion" 192 msgstr " "195 msgstr "Eliminaci�e moderador" 193 196 194 197 #: contrib/comments/models/comments.py:282 195 198 msgid "Moderator deletions" 196 msgstr " "199 msgstr "Eliminaciones de moderador" 197 200 198 201 #: contrib/comments/models/comments.py:286 199 202 #, python-format 200 203 msgid "Moderator deletion by %r" 201 msgstr " "204 msgstr "Eliminaci�el moderador %r" 202 205 203 206 #: contrib/comments/views/karma.py:18 204 207 msgid "Anonymous users cannot vote" 205 msgstr " "208 msgstr "Los usuarios an�os no pueden votar" 206 209 207 210 #: contrib/comments/views/karma.py:22 208 211 msgid "Invalid comment ID" 209 msgstr " "212 msgstr "ID de comentario no v�do" 210 213 211 214 #: contrib/comments/views/karma.py:24 212 215 msgid "No voting for yourself" 213 msgstr " "216 msgstr "No te votes t�mo" 214 217 215 218 #: contrib/comments/views/comments.py:25 216 msgid "" 217 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 218 msgstr "" 219 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 220 msgstr "Se precisa esta puntuaci�orque ha introducido al menos otra m�" 219 221 220 222 #: contrib/comments/views/comments.py:109 … … 231 233 "%(text)s" 232 234 msgstr[0] "" 235 "Este comentario lo envi� usuario que ha enviado menos de %(count)s comentario:\n" 236 "\n" 237 "%(text)s" 233 238 msgstr[1] "" 239 "Este comentario lo envi� usuario que ha enviado menos de %(count)s comentarios:\n" 240 "\n" 241 "%(text)s" 234 242 235 243 #: contrib/comments/views/comments.py:114 … … 244 252 #: contrib/comments/views/comments.py:277 245 253 msgid "Only POSTs are allowed" 246 msgstr " "254 msgstr "S�se admite POST" 247 255 248 256 #: contrib/comments/views/comments.py:190 249 257 #: contrib/comments/views/comments.py:281 250 258 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 251 msgstr " "259 msgstr "No se proporcion�o o m�de los siguientes campos requeridos" 252 260 253 261 #: contrib/comments/views/comments.py:194 254 262 #: contrib/comments/views/comments.py:283 255 263 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 256 msgstr " "264 msgstr "Alguien est�ugando con el formulario de comentarios (violaci�e seguridad)" 257 265 258 266 #: contrib/comments/views/comments.py:204 … … 261 269 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 262 270 "invalid" 263 msgstr " "271 msgstr "El formulario de comentarios tiene un par�tro 'target' no v�do (el ID de objeto era inv�do)" 264 272 265 273 #: contrib/comments/views/comments.py:254 266 274 #: contrib/comments/views/comments.py:318 267 275 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 268 msgstr " "276 msgstr "El formulario de comentario no proporciona 'preview' ni 'post'" 269 277 270 278 #: contrib/admin/filterspecs.py:40 … … 274 282 "<ul>\n" 275 283 msgstr "" 284 "<h3>Por %s:</h3>\n" 285 "<ul>\n" 276 286 277 287 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 278 288 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 279 289 msgid "All" 280 msgstr " "290 msgstr "Todo" 281 291 282 292 #: contrib/admin/filterspecs.py:109 283 293 msgid "Any date" 284 msgstr " "294 msgstr "Cualquier fecha" 285 295 286 296 #: contrib/admin/filterspecs.py:110 287 297 msgid "Today" 288 msgstr " "298 msgstr "Hoy" 289 299 290 300 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 291 301 msgid "Past 7 days" 292 msgstr " "302 msgstr "�timos 7 d�" 293 303 294 304 #: contrib/admin/filterspecs.py:115 295 305 msgid "This month" 296 msgstr " "306 msgstr "Este mes" 297 307 298 308 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 299 309 msgid "This year" 300 msgstr "" 301 310 msgstr "Este a� 302 311 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 303 312 msgid "Yes" 304 msgstr "" 305 313 msgstr "S� 306 314 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 307 315 msgid "No" 308 msgstr " "316 msgstr "No" 309 317 310 318 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 311 319 msgid "Unknown" 312 msgstr " "320 msgstr "Desconocido" 313 321 314 322 #: contrib/admin/models/admin.py:6 315 #, fuzzy316 323 msgid "action time" 317 msgstr "Fecha/hora" 318 324 msgstr "hora de acci� 319 325 #: contrib/admin/models/admin.py:9 320 326 msgid "object id" 321 msgstr " "327 msgstr "id de objeto" 322 328 323 329 #: contrib/admin/models/admin.py:10 324 330 msgid "object repr" 325 msgstr " "331 msgstr "repr de objeto" 326 332 327 333 #: contrib/admin/models/admin.py:11 328 334 msgid "action flag" 329 msgstr "" 330 335 msgstr "marca de acci� 331 336 #: contrib/admin/models/admin.py:12 332 337 msgid "change message" 333 msgstr " "338 msgstr "mensaje de cambio" 334 339 335 340 #: contrib/admin/models/admin.py:15 336 341 msgid "log entry" 337 msgstr " "342 msgstr "entrada de registro" 338 343 339 344 #: contrib/admin/models/admin.py:16 340 345 msgid "log entries" 341 msgstr " "342 343 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:24 5346 msgstr "entradas de registro" 347 348 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:243 344 349 msgid "All dates" 345 msgstr " "350 msgstr "Todas las fechas" 346 351 347 352 #: contrib/admin/views/decorators.py:22 … … 354 359 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 355 360 "submission has been saved." 356 msgstr " "361 msgstr "Por favor, reg�rese de nuevo, porque su sesi�a caducado. No se preocupe: se ha guardado su env�" 357 362 358 363 #: contrib/admin/views/decorators.py:63 … … 360 365 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 361 366 "cookies, reload this page, and try again." 362 msgstr " "367 msgstr "Parece que su navegador no est�onfigurado para aceptar cookies. Act�las por favor, recarge esta p�na, e int�elo de nuevo." 363 368 364 369 #: contrib/admin/views/decorators.py:77 365 370 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 366 msgstr " "371 msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el car�er '@'." 367 372 368 373 #: contrib/admin/views/decorators.py:79 369 374 #, python-format 370 375 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 371 msgstr " "376 msgstr "Su direcci�e correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su lugar." 372 377 373 378 #: contrib/admin/views/main.py:49 374 #, fuzzy375 379 msgid "Site administration" 376 msgstr " Administraci�e Django"380 msgstr "Sitio administrativo" 377 381 378 382 #: contrib/admin/views/main.py:64 379 383 #, python-format 380 384 msgid "Select %s" 381 msgstr " "385 msgstr "Escoja %s" 382 386 383 387 #: contrib/admin/views/main.py:65 384 #, fuzzy,python-format388 #, python-format 385 389 msgid "Select %s to change" 386 msgstr " Cambiepara modificar"387 388 #: contrib/admin/views/main.py:41 1390 msgstr "Escoja %s para modificar" 391 392 #: contrib/admin/views/main.py:412 389 393 #, python-format 390 394 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 391 msgstr " "392 393 #: contrib/admin/views/main.py:41 6 contrib/admin/views/main.py:492395 msgstr "Se a��n �to el %(name)s \"%(obj)s\"." 396 397 #: contrib/admin/views/main.py:417 contrib/admin/views/main.py:493 394 398 msgid "You may edit it again below." 395 msgstr " "396 397 #: contrib/admin/views/main.py:42 4 contrib/admin/views/main.py:501399 msgstr "Puede editarlo de nuevo debajo." 400 401 #: contrib/admin/views/main.py:425 contrib/admin/views/main.py:502 398 402 #, python-format 399 403 msgid "You may add another %s below." 400 msgstr " "401 402 #: contrib/admin/views/main.py:44 1403 #, fuzzy,python-format404 msgstr "Puede agregar otro %s debajo." 405 406 #: contrib/admin/views/main.py:442 407 #, python-format 404 408 msgid "Add %s" 405 msgstr "Agregar "406 407 #: contrib/admin/views/main.py:45 7409 msgstr "Agregar %s" 410 411 #: contrib/admin/views/main.py:458 408 412 #, python-format 409 413 msgid "Added %s." 410 msgstr " "411 412 #: contrib/admin/views/main.py:45 7 contrib/admin/views/main.py:459413 #: contrib/admin/views/main.py:46 1414 msgstr "Agregado %s." 415 416 #: contrib/admin/views/main.py:458 contrib/admin/views/main.py:460 417 #: contrib/admin/views/main.py:462 414 418 msgid "and" 415 msgstr " "416 417 #: contrib/admin/views/main.py:4 59418 #, fuzzy,python-format419 msgstr "y" 420 421 #: contrib/admin/views/main.py:460 422 #, python-format 419 423 msgid "Changed %s." 420 msgstr "Modifica r"421 422 #: contrib/admin/views/main.py:46 1424 msgstr "Modificado %s." 425 426 #: contrib/admin/views/main.py:462 423 427 #, python-format 424 428 msgid "Deleted %s." 425 msgstr " "426 427 #: contrib/admin/views/main.py:46 4429 msgstr "Borrado %s." 430 431 #: contrib/admin/views/main.py:465 428 432 msgid "No fields changed." 429 msgstr " "430 431 #: contrib/admin/views/main.py:4 89433 msgstr "No cambi�ng�mpo." 434 435 #: contrib/admin/views/main.py:490 432 436 #, python-format 433 437 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 434 msgstr "" 435 436 #: contrib/admin/views/main.py:498 437 #, python-format 438 msgid "" 439 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 440 msgstr "" 441 442 #: contrib/admin/views/main.py:536 443 #, fuzzy, python-format 438 msgstr "Se modific�n �to el %(name)s \"%(obj)s." 439 440 #: contrib/admin/views/main.py:499 441 #, python-format 442 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 443 msgstr "Se agreg�n �to el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo debajo." 444 445 #: contrib/admin/views/main.py:537 446 #, python-format 444 447 msgid "Change %s" 445 msgstr "Modificar "446 447 #: contrib/admin/views/main.py:61 4448 msgstr "Modificar %s" 449 450 #: contrib/admin/views/main.py:615 448 451 #, python-format 449 452 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 450 msgstr " "451 452 #: contrib/admin/views/main.py:6 19453 msgstr "Uno o m�%(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" 454 455 #: contrib/admin/views/main.py:620 453 456 #, python-format 454 457 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 455 msgstr " "456 457 #: contrib/admin/views/main.py:64 8458 msgstr "Uno o m�%(fieldname)s en %(name)s:" 459 460 #: contrib/admin/views/main.py:649 458 461 #, python-format 459 462 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 460 msgstr " "461 462 #: contrib/admin/views/main.py:65 1463 msgstr "Se elimin�n �to el %(name)s \"%(obj)s\"." 464 465 #: contrib/admin/views/main.py:652 463 466 msgid "Are you sure?" 464 msgstr " "465 466 #: contrib/admin/views/main.py:66 6467 #, fuzzy,python-format467 msgstr "�Est�eguro?" 468 469 #: contrib/admin/views/main.py:667 470 #, python-format 468 471 msgid "Change history: %s" 469 msgstr " Cambiar clave"470 471 #: contrib/admin/views/doc.py:2 42 contrib/admin/views/doc.py:251472 #: contrib/admin/views/doc.py:2 53 contrib/admin/views/doc.py:258473 #: contrib/admin/views/doc.py:2 59 contrib/admin/views/doc.py:261472 msgstr "Modificar hist�o: %s" 473 474 #: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271 475 #: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278 476 #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281 474 477 msgid "Integer" 475 msgstr " "476 477 #: contrib/admin/views/doc.py:2 43478 msgstr "Entero" 479 480 #: contrib/admin/views/doc.py:263 478 481 msgid "Boolean (Either True or False)" 479 msgstr " "480 481 #: contrib/admin/views/doc.py:2 44482 msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" 483 484 #: contrib/admin/views/doc.py:264 482 485 #, python-format 483 486 msgid "String (up to %(maxlength)s)" 484 msgstr " "485 486 #: contrib/admin/views/doc.py:2 45487 msgstr "Cadena (m�mo %(maxlength)s)" 488 489 #: contrib/admin/views/doc.py:265 487 490 msgid "Comma-separated integers" 488 msgstr "" 489 490 #: contrib/admin/views/doc.py:246 491 #, fuzzy 491 msgstr "Enteros separados por comas" 492 493 #: contrib/admin/views/doc.py:266 492 494 msgid "Date (without time)" 493 msgstr "Fecha/hora" 494 495 #: contrib/admin/views/doc.py:247 496 #, fuzzy 495 msgstr "Fecha (sin hora)" 496 497 #: contrib/admin/views/doc.py:267 497 498 msgid "Date (with time)" 498 msgstr "Fecha/hora" 499 500 #: contrib/admin/views/doc.py:248 501 #, fuzzy 499 msgstr "Fecha (con hora)" 500 501 #: contrib/admin/views/doc.py:268 502 502 msgid "E-mail address" 503 msgstr "Direcci�e correo :"504 505 #: contrib/admin/views/doc.py:2 49 contrib/admin/views/doc.py:252503 msgstr "Direcci�e correo" 504 505 #: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272 506 506 msgid "File path" 507 msgstr " "508 509 #: contrib/admin/views/doc.py:2 50507 msgstr "Ruta al fichero" 508 509 #: contrib/admin/views/doc.py:270 510 510 msgid "Decimal number" 511 msgstr " "512 513 #: contrib/admin/views/doc.py:2 56511 msgstr "N� decimal" 512 513 #: contrib/admin/views/doc.py:276 514 514 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 515 msgstr " "516 517 #: contrib/admin/views/doc.py:2 57515 msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o None)" 516 517 #: contrib/admin/views/doc.py:277 518 518 msgid "Phone number" 519 msgstr " "520 521 #: contrib/admin/views/doc.py:2 60519 msgstr "N� de tel�no" 520 521 #: contrib/admin/views/doc.py:280 522 522 msgid "String (up to 50)" 523 msgstr " "524 525 #: contrib/admin/views/doc.py:2 62523 msgstr "Cadena (m�mo 50)" 524 525 #: contrib/admin/views/doc.py:282 526 526 msgid "Text" 527 msgstr " "528 529 #: contrib/admin/views/doc.py:2 63527 msgstr "Texto" 528 529 #: contrib/admin/views/doc.py:283 530 530 msgid "Time" 531 msgstr " "532 533 #: contrib/admin/views/doc.py:2 64 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6531 msgstr "Hora" 532 533 #: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 534 534 msgid "URL" 535 msgstr " "536 537 #: contrib/admin/views/doc.py:2 65535 msgstr "URL" 536 537 #: contrib/admin/views/doc.py:285 538 538 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 539 msgstr " "540 541 #: contrib/admin/views/doc.py:2 66539 msgstr "Estado de los EEUU (dos letras may�as)" 540 541 #: contrib/admin/views/doc.py:286 542 542 msgid "XML text" 543 msgstr " "543 msgstr "Texto XML" 544 544 545 545 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 546 546 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 547 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 4547 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 548 548 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 549 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 0549 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 550 550 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 551 551 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 … … 558 558 559 559 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 560 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 7560 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 561 561 msgid "History" 562 562 msgstr "Hist�o" … … 575 575 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 576 576 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 577 msgstr " j. N Y, H:i"577 msgstr "" 578 578 579 579 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 … … 594 594 595 595 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 596 #, fuzzy597 596 msgid "Server error" 598 msgstr "Error del servidor (500)"597 msgstr "Error del servidor" 599 598 600 599 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 … … 625 624 626 625 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 627 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 2626 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 628 627 msgid "Add" 629 628 msgstr "Agregar" … … 649 648 msgstr "Ninguno disponible" 650 649 651 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 9652 #, fuzzy,python-format650 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10 651 #, python-format 653 652 msgid "Add %(name)s" 654 msgstr "Agregar "653 msgstr "Agregar %(name)s" 655 654 656 655 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 … … 679 678 680 679 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 681 #, fuzzy,python-format680 #, python-format 682 681 msgid "" 683 682 "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " … … 702 701 msgstr "S�estoy seguro" 703 702 704 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html: 2703 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1 705 704 #, python-format 706 705 msgid " By %(title)s " 707 msgstr "" 708 709 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7 710 msgid "Go" 711 msgstr "" 712 713 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 706 msgstr " Por %(title)s " 707 708 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 714 709 msgid "View on site" 715 msgstr " "716 717 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 6710 msgstr "Ver en el sitio" 711 712 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 718 713 msgid "Please correct the error below." 719 714 msgid_plural "Please correct the errors below." 720 msgstr[0] " "721 msgstr[1] " "722 723 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:4 3715 msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error." 716 msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores." 717 718 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45 724 719 msgid "Ordering" 725 msgstr "" 726 727 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:46 720 msgstr "Ordenaci� 721 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 728 722 msgid "Order:" 729 msgstr " "723 msgstr "Orden:" 730 724 731 725 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 732 726 msgid "Delete" 733 msgstr " "727 msgstr "Eliminar" 734 728 735 729 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 736 730 msgid "Save as new" 737 msgstr " "731 msgstr "Grabar como nuevo" 738 732 739 733 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 740 734 msgid "Save and add another" 741 msgstr " "735 msgstr "Grabar y a�r otro" 742 736 743 737 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 744 738 msgid "Save and continue editing" 745 msgstr " "739 msgstr "Grabar y continuar editando" 746 740 747 741 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 748 742 msgid "Save" 749 msgstr " "743 msgstr "Grabar" 750 744 751 745 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 … … 754 748 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 755 749 msgid "Password change" 756 msgstr "Cambi arclave"750 msgstr "Cambio de clave" 757 751 758 752 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 … … 866 860 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 867 861 msgid "Documentation" 868 msgstr "" 869 862 msgstr "Documentaci� 870 863 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 871 864 msgid "Bookmarklets" 872 msgstr " "865 msgstr "Bookmarklets" 873 866 874 867 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 875 868 msgid "Documentation bookmarklets" 876 msgstr "" 877 869 msgstr "Bookmarklets de documentaci� 878 870 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 879 871 msgid "" … … 886 878 "your computer is \"internal\").</p>\n" 887 879 msgstr "" 880 "\n" 881 "<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n" 882 "de favoritos, o pulse con el bot�erecho el enlace y a�lo a sus favoritos.\n" 883 "Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier p�na en el sitio.\n" 884 "Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que est�iendo\n" 885 "el sitio desde un computador se�do como \"interno\" (hable\n" 886 "con su administrador de sistemas si no est�eguro de si el suyo lo es).</p>\n" 888 887 889 888 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 890 889 msgid "Documentation for this page" 891 msgstr " "890 msgstr "Documentaci�e esta p�na" 892 891 893 892 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 … … 895 894 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 896 895 "that page." 897 msgstr " "896 msgstr "Le lleva desde cualquier p�na a la documentaci�e la vista que la genera." 898 897 899 898 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 900 899 msgid "Show object ID" 901 msgstr " "900 msgstr "Mostrar ID de objeto" 902 901 903 902 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 … … 906 905 "object." 907 906 msgstr "" 907 "Muestra el tipo de contenido e ID un�co de las p�nas que representan " 908 "un � objeto." 908 909 909 910 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 910 911 msgid "Edit this object (current window)" 911 msgstr " "912 msgstr "Editar este objeto (ventana actual)" 912 913 913 914 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 914 915 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 915 msgstr " "916 msgstr "Le lleva a la p�na de administraci�e p�nas que representan un � objeto." 916 917 917 918 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 918 919 msgid "Edit this object (new window)" 919 msgstr " "920 msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)" 920 921 921 922 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 922 923 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 923 msgstr " "924 msgstr "Como antes, pero abre la p�na de administraci�n una nueva ventana." 924 925 925 926 #: contrib/redirects/models/redirects.py:7 926 927 msgid "redirect from" 927 msgstr " "928 msgstr "redirigir desde" 928 929 929 930 #: contrib/redirects/models/redirects.py:8 … … 931 932 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 932 933 "events/search/'." 933 msgstr " "934 msgstr "Esta ruta deber�ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/events/search/'." 934 935 935 936 #: contrib/redirects/models/redirects.py:9 936 937 msgid "redirect to" 937 msgstr " "938 msgstr "redirigir a" 938 939 939 940 #: contrib/redirects/models/redirects.py:10 … … 941 942 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 942 943 "'http://'." 943 msgstr " "944 msgstr "Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que empiece con 'http://'." 944 945 945 946 #: contrib/redirects/models/redirects.py:12 946 947 msgid "redirect" 947 msgstr "" 948 948 msgstr "redirecci� 949 949 #: contrib/redirects/models/redirects.py:13 950 950 msgid "redirects" 951 msgstr " "951 msgstr "redirecciones" 952 952 953 953 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7 954 msgid "" 955 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 956 msgstr "" 954 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 955 msgstr "Ejemplo: '/about/contact/'. Aseg� de que pone barras al principio y al final." 957 956 958 957 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8 959 958 msgid "title" 960 msgstr " "959 msgstr "t�lo" 961 960 962 961 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9 963 962 msgid "content" 964 msgstr " "963 msgstr "contenido" 965 964 966 965 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10 967 966 msgid "enable comments" 968 msgstr " "967 msgstr "admitir comentarios" 969 968 970 969 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11 971 970 msgid "template name" 972 msgstr " "971 msgstr "nombre de plantilla" 973 972 974 973 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12 … … 976 975 "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " 977 976 "use 'flatpages/default'." 978 msgstr " "977 msgstr "Ejemplo: 'flatpages/contact_page'. Si no lo proporciona, el sistema usar�flatpages/default'." 979 978 980 979 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 981 980 msgid "registration required" 982 msgstr " "981 msgstr "se precisa regustro" 983 982 984 983 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 985 984 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 986 msgstr " "985 msgstr "Si est�arcado, s�los usuarios registrados podr�ver la p�na." 987 986 988 987 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17 989 988 msgid "flat page" 990 msgstr " "989 msgstr "p�na simple" 991 990 992 991 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18 993 992 msgid "flat pages" 994 msgstr " "993 msgstr "p�nas simples" 995 994 996 995 #: utils/translation.py:335 … … 1008 1007 #: utils/dates.py:6 1009 1008 msgid "Monday" 1010 msgstr " "1009 msgstr "Lunes" 1011 1010 1012 1011 #: utils/dates.py:6 1013 1012 msgid "Tuesday" 1014 msgstr " "1013 msgstr "Martes" 1015 1014 1016 1015 #: utils/dates.py:6 1017 1016 msgid "Wednesday" 1018 msgstr " "1017 msgstr "Mi�oles" 1019 1018 1020 1019 #: utils/dates.py:6 1021 1020 msgid "Thursday" 1022 msgstr " "1021 msgstr "Jueves" 1023 1022 1024 1023 #: utils/dates.py:6 1025 1024 msgid "Friday" 1026 msgstr " "1025 msgstr "Viernes" 1027 1026 1028 1027 #: utils/dates.py:7 1029 1028 msgid "Saturday" 1030 msgstr " "1029 msgstr "S�do" 1031 1030 1032 1031 #: utils/dates.py:7 1033 1032 msgid "Sunday" 1034 msgstr " "1033 msgstr "Domingo" 1035 1034 1036 1035 #: utils/dates.py:14 1037 1036 msgid "January" 1038 msgstr " "1037 msgstr "Enero" 1039 1038 1040 1039 #: utils/dates.py:14 1041 1040 msgid "February" 1042 msgstr " "1041 msgstr "Febrero" 1043 1042 1044 1043 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 1045 1044 msgid "March" 1046 msgstr " "1045 msgstr "Marzo" 1047 1046 1048 1047 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 1049 1048 msgid "April" 1050 msgstr " "1049 msgstr "Abril" 1051 1050 1052 1051 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 1053 1052 msgid "May" 1054 msgstr " "1053 msgstr "Mayo" 1055 1054 1056 1055 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 1057 1056 msgid "June" 1058 msgstr " "1057 msgstr "Junio" 1059 1058 1060 1059 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 1061 1060 msgid "July" 1062 msgstr " "1061 msgstr "Julio" 1063 1062 1064 1063 #: utils/dates.py:15 1065 1064 msgid "August" 1066 msgstr " "1065 msgstr "Agosto" 1067 1066 1068 1067 #: utils/dates.py:15 1069 1068 msgid "September" 1070 msgstr " "1069 msgstr "Septiembre" 1071 1070 1072 1071 #: utils/dates.py:15 1073 1072 msgid "October" 1074 msgstr " "1073 msgstr "Octubre" 1075 1074 &nb
