Django

Code

Changeset 1523

Show
Ignore:
Timestamp:
12/01/05 04:40:07 (3 years ago)
Author:
hugo
Message:

fixes #956, #969 and #955 - updated 'gl', 'sk' and 'es' translations

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

    r1475 r1523  
     1# translation of django.po to Spanish 
    12# translation of django.po to Espa�# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
    23# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 
    34# Ricardo Javier C�enes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>, 2005. 
     5# Ricardo Javier Cardenes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>, 2005. 
    46# 
    57msgid "" 
     
    79"Project-Id-Version: django\n" 
    810"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2005-11-28 11:31+0100\n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n" 
    11 "Last-Translator: Ricardo Javier C�enes Medina <ricardo.cardenes@gmail." 
    12 "com>\n" 
    13 "Language-Team: Espa�<es@li.org>\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2005-11-25 17:27-0600\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:28+0000\n" 
     13"Last-Translator: Ricardo Javier Cardenes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>\n" 
     14"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n" 
    1415"MIME-Version: 1.0\n" 
    1516"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
    1617"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1718"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 
     19"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
    1820 
    1921#: contrib/comments/models/comments.py:8 
    2022#: contrib/comments/models/comments.py:161 
    2123msgid "object ID" 
    22 msgstr "
     24msgstr "ID de objeto
    2325 
    2426#: contrib/comments/models/comments.py:9 
    2527msgid "headline" 
    26 msgstr "
     28msgstr "encabezado
    2729 
    2830#: contrib/comments/models/comments.py:10 
    2931#: contrib/comments/models/comments.py:162 
    3032msgid "comment" 
    31 msgstr "
     33msgstr "comentario
    3234 
    3335#: contrib/comments/models/comments.py:11 
    3436msgid "rating #1" 
    35 msgstr "
     37msgstr "calificaci�
    3638 
    3739#: contrib/comments/models/comments.py:12 
    3840msgid "rating #2" 
    39 msgstr "
     41msgstr "calificaci�
    4042 
    4143#: contrib/comments/models/comments.py:13 
    4244msgid "rating #3" 
    43 msgstr "
     45msgstr "calificaci�
    4446 
    4547#: contrib/comments/models/comments.py:14 
    4648msgid "rating #4" 
    47 msgstr "
     49msgstr "calificaci�
    4850 
    4951#: contrib/comments/models/comments.py:15 
    5052msgid "rating #5" 
    51 msgstr "
     53msgstr "calificaci�
    5254 
    5355#: contrib/comments/models/comments.py:16 
    5456msgid "rating #6" 
    55 msgstr "
     57msgstr "calificaci�
    5658 
    5759#: contrib/comments/models/comments.py:17 
    5860msgid "rating #7" 
    59 msgstr "
     61msgstr "calificaci�
    6062 
    6163#: contrib/comments/models/comments.py:18 
    6264msgid "rating #8" 
    63 msgstr "
     65msgstr "calificaci�
    6466 
    6567#: contrib/comments/models/comments.py:23 
    6668msgid "is valid rating" 
    67 msgstr "
     69msgstr "es calificaci��da
    6870 
    6971#: contrib/comments/models/comments.py:24 
    7072#: contrib/comments/models/comments.py:164 
    7173msgid "date/time submitted" 
    72 msgstr "" 
     74msgstr "fecha/hora de env� 
    7375 
    7476#: contrib/comments/models/comments.py:25 
    7577#: contrib/comments/models/comments.py:165 
    7678msgid "is public" 
    77 msgstr "" 
    78  
    79 #: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:254 
    80 #, fuzzy 
     79msgstr "es p�o" 
     80 
     81#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274 
    8182msgid "IP address" 
    82 msgstr "Direcci�e correo:
     83msgstr "Direcci�P
    8384 
    8485#: contrib/comments/models/comments.py:27 
    8586msgid "is removed" 
    86 msgstr "
     87msgstr "est�liminado
    8788 
    8889#: contrib/comments/models/comments.py:27 
     
    9091"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 
    9192"removed\" message will be displayed instead." 
    92 msgstr "
     93msgstr "Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrar�"Este comentario ha sido eliminado\".
    9394 
    9495#: contrib/comments/models/comments.py:31 
    9596msgid "Comment" 
    96 msgstr "
     97msgstr "Comentario
    9798 
    9899#: contrib/comments/models/comments.py:32 
    99100msgid "Comments" 
    100 msgstr "
     101msgstr "Comentarios
    101102 
    102103#: contrib/comments/models/comments.py:85 
    103104#: contrib/comments/models/comments.py:204 
    104105msgid "Content object" 
    105 msgstr "
     106msgstr "Objeto continente
    106107 
    107108#: contrib/comments/models/comments.py:113 
     
    114115"http://%(domain)s%(url)s" 
    115116msgstr "" 
     117"Enviado por %(user)s en %(date)s\n" 
     118"\n" 
     119"%(comment)s\n" 
     120"\n" 
     121"http://%(domain)s%(url)s" 
    116122 
    117123#: contrib/comments/models/comments.py:163 
    118124msgid "person's name" 
    119 msgstr "
     125msgstr "nombre de la persona
    120126 
    121127#: contrib/comments/models/comments.py:166 
    122 #, fuzzy 
    123128msgid "ip address" 
    124 msgstr "Direcci�e correo:
     129msgstr "direcci�p
    125130 
    126131#: contrib/comments/models/comments.py:168 
    127132msgid "approved by staff" 
    128 msgstr "
     133msgstr "aprobado por el staff
    129134 
    130135#: contrib/comments/models/comments.py:172 
    131136msgid "Free comment" 
    132 msgstr "
     137msgstr "Comentario libre
    133138 
    134139#: contrib/comments/models/comments.py:173 
    135140msgid "Free comments" 
    136 msgstr "
     141msgstr "Comentarios libres
    137142 
    138143#: contrib/comments/models/comments.py:209 
    139144msgid "score" 
    140 msgstr "" 
    141  
     145msgstr "puntuaci� 
    142146#: contrib/comments/models/comments.py:210 
    143147msgid "score date" 
    144 msgstr "" 
    145  
     148msgstr "fecha de la puntuaci� 
    146149#: contrib/comments/models/comments.py:213 
    147150msgid "Karma score" 
    148 msgstr "
     151msgstr "Punto karma
    149152 
    150153#: contrib/comments/models/comments.py:214 
    151154msgid "Karma scores" 
    152 msgstr "
     155msgstr "Puntos karma
    153156 
    154157#: contrib/comments/models/comments.py:223 
    155158#, python-format 
    156159msgid "%(score)d rating by %(user)s" 
    157 msgstr "
     160msgstr "Puntuado %(score)d por %(user)s
    158161 
    159162#: contrib/comments/models/comments.py:248 
    160163msgid "flag date" 
    161 msgstr "
     164msgstr "fecha de la marca
    162165 
    163166#: contrib/comments/models/comments.py:251 
    164 #, fuzzy 
    165167msgid "User flag" 
    166 msgstr "Usuario" 
     168msgstr "Marca de usuario" 
    167169 
    168170#: contrib/comments/models/comments.py:252 
    169 #, fuzzy 
    170171msgid "User flags" 
    171 msgstr "Usuario" 
     172msgstr "Marcas de usuario" 
    172173 
    173174#: contrib/comments/models/comments.py:256 
    174175#, python-format 
    175176msgid "Flag by %r" 
    176 msgstr "
     177msgstr "Marca de %r
    177178 
    178179#: contrib/comments/models/comments.py:271 
     
    183184"%(text)s" 
    184185msgstr "" 
     186"Este comentario lo ha marcado %(user)s:\n" 
     187"\n" 
     188"%(text)s" 
    185189 
    186190#: contrib/comments/models/comments.py:278 
    187191msgid "deletion date" 
    188 msgstr "" 
    189  
     192msgstr "fecha de eliminaci� 
    190193#: contrib/comments/models/comments.py:281 
    191194msgid "Moderator deletion" 
    192 msgstr "
     195msgstr "Eliminaci�e moderador
    193196 
    194197#: contrib/comments/models/comments.py:282 
    195198msgid "Moderator deletions" 
    196 msgstr "
     199msgstr "Eliminaciones de moderador
    197200 
    198201#: contrib/comments/models/comments.py:286 
    199202#, python-format 
    200203msgid "Moderator deletion by %r" 
    201 msgstr "
     204msgstr "Eliminaci�el moderador %r
    202205 
    203206#: contrib/comments/views/karma.py:18 
    204207msgid "Anonymous users cannot vote" 
    205 msgstr "
     208msgstr "Los usuarios an�os no pueden votar
    206209 
    207210#: contrib/comments/views/karma.py:22 
    208211msgid "Invalid comment ID" 
    209 msgstr "
     212msgstr "ID de comentario no v�do
    210213 
    211214#: contrib/comments/views/karma.py:24 
    212215msgid "No voting for yourself" 
    213 msgstr "
     216msgstr "No te votes t�mo
    214217 
    215218#: contrib/comments/views/comments.py:25 
    216 msgid "" 
    217 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
    218 msgstr "" 
     219msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 
     220msgstr "Se precisa esta puntuaci�orque ha introducido al menos otra m�" 
    219221 
    220222#: contrib/comments/views/comments.py:109 
     
    231233"%(text)s" 
    232234msgstr[0] "" 
     235"Este comentario lo envi� usuario que ha enviado menos de %(count)s comentario:\n" 
     236"\n" 
     237"%(text)s" 
    233238msgstr[1] "" 
     239"Este comentario lo envi� usuario que ha enviado menos de %(count)s comentarios:\n" 
     240"\n" 
     241"%(text)s" 
    234242 
    235243#: contrib/comments/views/comments.py:114 
     
    244252#: contrib/comments/views/comments.py:277 
    245253msgid "Only POSTs are allowed" 
    246 msgstr "
     254msgstr "S�se admite POST
    247255 
    248256#: contrib/comments/views/comments.py:190 
    249257#: contrib/comments/views/comments.py:281 
    250258msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 
    251 msgstr "
     259msgstr "No se proporcion�o o m�de los siguientes campos requeridos
    252260 
    253261#: contrib/comments/views/comments.py:194 
    254262#: contrib/comments/views/comments.py:283 
    255263msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 
    256 msgstr "
     264msgstr "Alguien est�ugando con el formulario de comentarios (violaci�e seguridad)
    257265 
    258266#: contrib/comments/views/comments.py:204 
     
    261269"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 
    262270"invalid" 
    263 msgstr "
     271msgstr "El formulario de comentarios tiene un par�tro 'target' no v�do (el ID de objeto era inv�do)
    264272 
    265273#: contrib/comments/views/comments.py:254 
    266274#: contrib/comments/views/comments.py:318 
    267275msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 
    268 msgstr "
     276msgstr "El formulario de comentario no proporciona 'preview' ni 'post'
    269277 
    270278#: contrib/admin/filterspecs.py:40 
     
    274282"<ul>\n" 
    275283msgstr "" 
     284"<h3>Por %s:</h3>\n" 
     285"<ul>\n" 
    276286 
    277287#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 
    278288#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    279289msgid "All" 
    280 msgstr "
     290msgstr "Todo
    281291 
    282292#: contrib/admin/filterspecs.py:109 
    283293msgid "Any date" 
    284 msgstr "
     294msgstr "Cualquier fecha
    285295 
    286296#: contrib/admin/filterspecs.py:110 
    287297msgid "Today" 
    288 msgstr "
     298msgstr "Hoy
    289299 
    290300#: contrib/admin/filterspecs.py:113 
    291301msgid "Past 7 days" 
    292 msgstr "
     302msgstr "�timos 7 d�
    293303 
    294304#: contrib/admin/filterspecs.py:115 
    295305msgid "This month" 
    296 msgstr "
     306msgstr "Este mes
    297307 
    298308#: contrib/admin/filterspecs.py:117 
    299309msgid "This year" 
    300 msgstr "" 
    301  
     310msgstr "Este a� 
    302311#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    303312msgid "Yes" 
    304 msgstr "" 
    305  
     313msgstr "S� 
    306314#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    307315msgid "No" 
    308 msgstr "
     316msgstr "No
    309317 
    310318#: contrib/admin/filterspecs.py:150 
    311319msgid "Unknown" 
    312 msgstr "
     320msgstr "Desconocido
    313321 
    314322#: contrib/admin/models/admin.py:6 
    315 #, fuzzy 
    316323msgid "action time" 
    317 msgstr "Fecha/hora" 
    318  
     324msgstr "hora de acci� 
    319325#: contrib/admin/models/admin.py:9 
    320326msgid "object id" 
    321 msgstr "
     327msgstr "id de objeto
    322328 
    323329#: contrib/admin/models/admin.py:10 
    324330msgid "object repr" 
    325 msgstr "
     331msgstr "repr de objeto
    326332 
    327333#: contrib/admin/models/admin.py:11 
    328334msgid "action flag" 
    329 msgstr "" 
    330  
     335msgstr "marca de acci� 
    331336#: contrib/admin/models/admin.py:12 
    332337msgid "change message" 
    333 msgstr "
     338msgstr "mensaje de cambio
    334339 
    335340#: contrib/admin/models/admin.py:15 
    336341msgid "log entry" 
    337 msgstr "
     342msgstr "entrada de registro
    338343 
    339344#: contrib/admin/models/admin.py:16 
    340345msgid "log entries" 
    341 msgstr "
    342  
    343 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:245 
     346msgstr "entradas de registro
     347 
     348#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:243 
    344349msgid "All dates" 
    345 msgstr "
     350msgstr "Todas las fechas
    346351 
    347352#: contrib/admin/views/decorators.py:22 
     
    354359"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
    355360"submission has been saved." 
    356 msgstr "
     361msgstr "Por favor, reg�rese de nuevo, porque su sesi�a caducado. No se preocupe: se ha guardado su env�
    357362 
    358363#: contrib/admin/views/decorators.py:63 
     
    360365"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
    361366"cookies, reload this page, and try again." 
    362 msgstr "
     367msgstr "Parece que su navegador no est�onfigurado para aceptar cookies. Act�las por favor, recarge esta p�na, e int�elo de nuevo.
    363368 
    364369#: contrib/admin/views/decorators.py:77 
    365370msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
    366 msgstr "
     371msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el car�er '@'.
    367372 
    368373#: contrib/admin/views/decorators.py:79 
    369374#, python-format 
    370375msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    371 msgstr "
     376msgstr "Su direcci�e correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su lugar.
    372377 
    373378#: contrib/admin/views/main.py:49 
    374 #, fuzzy 
    375379msgid "Site administration" 
    376 msgstr "Administraci�e Django" 
     380msgstr "Sitio administrativo" 
    377381 
    378382#: contrib/admin/views/main.py:64 
    379383#, python-format 
    380384msgid "Select %s" 
    381 msgstr "
     385msgstr "Escoja %s
    382386 
    383387#: contrib/admin/views/main.py:65 
    384 #, fuzzy, python-format 
     388#, python-format 
    385389msgid "Select %s to change" 
    386 msgstr "Cambie para modificar" 
    387  
    388 #: contrib/admin/views/main.py:411 
     390msgstr "Escoja %s para modificar" 
     391 
     392#: contrib/admin/views/main.py:412 
    389393#, python-format 
    390394msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    391 msgstr "
    392  
    393 #: contrib/admin/views/main.py:416 contrib/admin/views/main.py:492 
     395msgstr "Se a��n �to el %(name)s \"%(obj)s\".
     396 
     397#: contrib/admin/views/main.py:417 contrib/admin/views/main.py:493 
    394398msgid "You may edit it again below." 
    395 msgstr "
    396  
    397 #: contrib/admin/views/main.py:424 contrib/admin/views/main.py:501 
     399msgstr "Puede editarlo de nuevo debajo.
     400 
     401#: contrib/admin/views/main.py:425 contrib/admin/views/main.py:502 
    398402#, python-format 
    399403msgid "You may add another %s below." 
    400 msgstr "
    401  
    402 #: contrib/admin/views/main.py:441 
    403 #, fuzzy, python-format 
     404msgstr "Puede agregar otro %s debajo.
     405 
     406#: contrib/admin/views/main.py:442 
     407#, python-format 
    404408msgid "Add %s" 
    405 msgstr "Agregar
    406  
    407 #: contrib/admin/views/main.py:457 
     409msgstr "Agregar %s
     410 
     411#: contrib/admin/views/main.py:458 
    408412#, python-format 
    409413msgid "Added %s." 
    410 msgstr "
    411  
    412 #: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459 
    413 #: contrib/admin/views/main.py:461 
     414msgstr "Agregado %s.
     415 
     416#: contrib/admin/views/main.py:458 contrib/admin/views/main.py:460 
     417#: contrib/admin/views/main.py:462 
    414418msgid "and" 
    415 msgstr "
    416  
    417 #: contrib/admin/views/main.py:459 
    418 #, fuzzy, python-format 
     419msgstr "y
     420 
     421#: contrib/admin/views/main.py:460 
     422#, python-format 
    419423msgid "Changed %s." 
    420 msgstr "Modificar
    421  
    422 #: contrib/admin/views/main.py:461 
     424msgstr "Modificado %s.
     425 
     426#: contrib/admin/views/main.py:462 
    423427#, python-format 
    424428msgid "Deleted %s." 
    425 msgstr "
    426  
    427 #: contrib/admin/views/main.py:464 
     429msgstr "Borrado %s.
     430 
     431#: contrib/admin/views/main.py:465 
    428432msgid "No fields changed." 
    429 msgstr "
    430  
    431 #: contrib/admin/views/main.py:489 
     433msgstr "No cambi�ng�mpo.
     434 
     435#: contrib/admin/views/main.py:490 
    432436#, python-format 
    433437msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
    434 msgstr "" 
    435  
    436 #: contrib/admin/views/main.py:498 
    437 #, python-format 
    438 msgid "" 
    439 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    440 msgstr "" 
    441  
    442 #: contrib/admin/views/main.py:536 
    443 #, fuzzy, python-format 
     438msgstr "Se modific�n �to el %(name)s \"%(obj)s." 
     439 
     440#: contrib/admin/views/main.py:499 
     441#, python-format 
     442msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     443msgstr "Se agreg�n �to el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo debajo." 
     444 
     445#: contrib/admin/views/main.py:537 
     446#, python-format 
    444447msgid "Change %s" 
    445 msgstr "Modificar
    446  
    447 #: contrib/admin/views/main.py:614 
     448msgstr "Modificar %s
     449 
     450#: contrib/admin/views/main.py:615 
    448451#, python-format 
    449452msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 
    450 msgstr "
    451  
    452 #: contrib/admin/views/main.py:619 
     453msgstr "Uno o m�%(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s
     454 
     455#: contrib/admin/views/main.py:620 
    453456#, python-format 
    454457msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 
    455 msgstr "
    456  
    457 #: contrib/admin/views/main.py:648 
     458msgstr "Uno o m�%(fieldname)s en %(name)s:
     459 
     460#: contrib/admin/views/main.py:649 
    458461#, python-format 
    459462msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
    460 msgstr "
    461  
    462 #: contrib/admin/views/main.py:651 
     463msgstr "Se elimin�n �to el %(name)s \"%(obj)s\".
     464 
     465#: contrib/admin/views/main.py:652 
    463466msgid "Are you sure?" 
    464 msgstr "
    465  
    466 #: contrib/admin/views/main.py:666 
    467 #, fuzzy, python-format 
     467msgstr "�Est�eguro?
     468 
     469#: contrib/admin/views/main.py:667 
     470#, python-format 
    468471msgid "Change history: %s" 
    469 msgstr "Cambiar clave
    470  
    471 #: contrib/admin/views/doc.py:242 contrib/admin/views/doc.py:25
    472 #: contrib/admin/views/doc.py:253 contrib/admin/views/doc.py:25
    473 #: contrib/admin/views/doc.py:259 contrib/admin/views/doc.py:26
     472msgstr "Modificar hist�o: %s
     473 
     474#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:27
     475#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:27
     476#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:28
    474477msgid "Integer" 
    475 msgstr "
    476  
    477 #: contrib/admin/views/doc.py:24
     478msgstr "Entero
     479 
     480#: contrib/admin/views/doc.py:26
    478481msgid "Boolean (Either True or False)" 
    479 msgstr "
    480  
    481 #: contrib/admin/views/doc.py:24
     482msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)
     483 
     484#: contrib/admin/views/doc.py:26
    482485#, python-format 
    483486msgid "String (up to %(maxlength)s)" 
    484 msgstr "
    485  
    486 #: contrib/admin/views/doc.py:24
     487msgstr "Cadena (m�mo %(maxlength)s)
     488 
     489#: contrib/admin/views/doc.py:26
    487490msgid "Comma-separated integers" 
    488 msgstr "" 
    489  
    490 #: contrib/admin/views/doc.py:246 
    491 #, fuzzy 
     491msgstr "Enteros separados por comas" 
     492 
     493#: contrib/admin/views/doc.py:266 
    492494msgid "Date (without time)" 
    493 msgstr "Fecha/hora" 
    494  
    495 #: contrib/admin/views/doc.py:247 
    496 #, fuzzy 
     495msgstr "Fecha (sin hora)" 
     496 
     497#: contrib/admin/views/doc.py:267 
    497498msgid "Date (with time)" 
    498 msgstr "Fecha/hora" 
    499  
    500 #: contrib/admin/views/doc.py:248 
    501 #, fuzzy 
     499msgstr "Fecha (con hora)" 
     500 
     501#: contrib/admin/views/doc.py:268 
    502502msgid "E-mail address" 
    503 msgstr "Direcci�e correo:
    504  
    505 #: contrib/admin/views/doc.py:249 contrib/admin/views/doc.py:25
     503msgstr "Direcci�e correo
     504 
     505#: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:27
    506506msgid "File path" 
    507 msgstr "
    508  
    509 #: contrib/admin/views/doc.py:25
     507msgstr "Ruta al fichero
     508 
     509#: contrib/admin/views/doc.py:27
    510510msgid "Decimal number" 
    511 msgstr "
    512  
    513 #: contrib/admin/views/doc.py:25
     511msgstr "N� decimal
     512 
     513#: contrib/admin/views/doc.py:27
    514514msgid "Boolean (Either True, False or None)" 
    515 msgstr "
    516  
    517 #: contrib/admin/views/doc.py:25
     515msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o None)
     516 
     517#: contrib/admin/views/doc.py:27
    518518msgid "Phone number" 
    519 msgstr "
    520  
    521 #: contrib/admin/views/doc.py:26
     519msgstr "N� de tel�no
     520 
     521#: contrib/admin/views/doc.py:28
    522522msgid "String (up to 50)" 
    523 msgstr "
    524  
    525 #: contrib/admin/views/doc.py:26
     523msgstr "Cadena (m�mo 50)
     524 
     525#: contrib/admin/views/doc.py:28
    526526msgid "Text" 
    527 msgstr "
    528  
    529 #: contrib/admin/views/doc.py:26
     527msgstr "Texto
     528 
     529#: contrib/admin/views/doc.py:28
    530530msgid "Time" 
    531 msgstr "
    532  
    533 #: contrib/admin/views/doc.py:264 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 
     531msgstr "Hora
     532 
     533#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 
    534534msgid "URL" 
    535 msgstr "
    536  
    537 #: contrib/admin/views/doc.py:26
     535msgstr "URL
     536 
     537#: contrib/admin/views/doc.py:28
    538538msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 
    539 msgstr "
    540  
    541 #: contrib/admin/views/doc.py:26
     539msgstr "Estado de los EEUU (dos letras may�as)
     540 
     541#: contrib/admin/views/doc.py:28
    542542msgid "XML text" 
    543 msgstr "
     543msgstr "Texto XML
    544544 
    545545#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
    546546#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
    547 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 
     547#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    548548#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 
    549 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
     549#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 
    550550#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 
    551551#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
     
    558558 
    559559#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
    560 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 
     560#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 
    561561msgid "History" 
    562562msgstr "Hist�o" 
     
    575575#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 
    576576msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 
    577 msgstr "j. N Y, H:i
     577msgstr "
    578578 
    579579#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 
     
    594594 
    595595#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
    596 #, fuzzy 
    597596msgid "Server error" 
    598 msgstr "Error del servidor (500)
     597msgstr "Error del servidor
    599598 
    600599#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 
     
    625624 
    626625#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 
    627 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 
     626#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 
    628627msgid "Add" 
    629628msgstr "Agregar" 
     
    649648msgstr "Ninguno disponible" 
    650649 
    651 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:9 
    652 #, fuzzy, python-format 
     650#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10 
     651#, python-format 
    653652msgid "Add %(name)s" 
    654 msgstr "Agregar
     653msgstr "Agregar %(name)s
    655654 
    656655#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 
     
    679678 
    680679#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 
    681 #, fuzzy, python-format 
     680#, python-format 
    682681msgid "" 
    683682"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " 
     
    702701msgstr "S�estoy seguro" 
    703702 
    704 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 
     703#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1 
    705704#, python-format 
    706705msgid " By %(title)s " 
    707 msgstr "" 
    708  
    709 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7 
    710 msgid "Go" 
    711 msgstr "" 
    712  
    713 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 
     706msgstr " Por %(title)s " 
     707 
     708#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 
    714709msgid "View on site" 
    715 msgstr "
    716  
    717 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26 
     710msgstr "Ver en el sitio
     711 
     712#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 
    718713msgid "Please correct the error below." 
    719714msgid_plural "Please correct the errors below." 
    720 msgstr[0] "
    721 msgstr[1] "
    722  
    723 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43 
     715msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error.
     716msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores.
     717 
     718#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45 
    724719msgid "Ordering" 
    725 msgstr "" 
    726  
    727 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:46 
     720msgstr "Ordenaci� 
     721#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 
    728722msgid "Order:" 
    729 msgstr "
     723msgstr "Orden:
    730724 
    731725#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 
    732726msgid "Delete" 
    733 msgstr "
     727msgstr "Eliminar
    734728 
    735729#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 
    736730msgid "Save as new" 
    737 msgstr "
     731msgstr "Grabar como nuevo
    738732 
    739733#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 
    740734msgid "Save and add another" 
    741 msgstr "
     735msgstr "Grabar y a�r otro
    742736 
    743737#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 
    744738msgid "Save and continue editing" 
    745 msgstr "
     739msgstr "Grabar y continuar editando
    746740 
    747741#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 
    748742msgid "Save" 
    749 msgstr "
     743msgstr "Grabar
    750744 
    751745#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 
     
    754748#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 
    755749msgid "Password change" 
    756 msgstr "Cambiar clave" 
     750msgstr "Cambio de clave" 
    757751 
    758752#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 
     
    866860#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
    867861msgid "Documentation" 
    868 msgstr "" 
    869  
     862msgstr "Documentaci� 
    870863#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
    871864msgid "Bookmarklets" 
    872 msgstr "
     865msgstr "Bookmarklets
    873866 
    874867#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 
    875868msgid "Documentation bookmarklets" 
    876 msgstr "" 
    877  
     869msgstr "Bookmarklets de documentaci� 
    878870#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 
    879871msgid "" 
     
    886878"your computer is \"internal\").</p>\n" 
    887879msgstr "" 
     880"\n" 
     881"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n" 
     882"de favoritos, o pulse con el bot�erecho el enlace y a�lo a sus favoritos.\n" 
     883"Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier p�na en el sitio.\n" 
     884"Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que est�iendo\n" 
     885"el sitio desde un computador se�do como \"interno\" (hable\n" 
     886"con su administrador de sistemas si no est�eguro de si el suyo lo es).</p>\n" 
    888887 
    889888#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 
    890889msgid "Documentation for this page" 
    891 msgstr "
     890msgstr "Documentaci�e esta p�na
    892891 
    893892#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 
     
    895894"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 
    896895"that page." 
    897 msgstr "
     896msgstr "Le lleva desde cualquier p�na a la documentaci�e la vista que la genera.
    898897 
    899898#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
    900899msgid "Show object ID" 
    901 msgstr "
     900msgstr "Mostrar ID de objeto
    902901 
    903902#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 
     
    906905"object." 
    907906msgstr "" 
     907"Muestra el tipo de contenido e ID un�co de las p�nas que representan " 
     908"un � objeto." 
    908909 
    909910#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 
    910911msgid "Edit this object (current window)" 
    911 msgstr "
     912msgstr "Editar este objeto (ventana actual)
    912913 
    913914#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 
    914915msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 
    915 msgstr "
     916msgstr "Le lleva a la p�na de administraci�e p�nas que representan un � objeto.
    916917 
    917918#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 
    918919msgid "Edit this object (new window)" 
    919 msgstr "
     920msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)
    920921 
    921922#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 
    922923msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 
    923 msgstr "
     924msgstr "Como antes, pero abre la p�na de administraci�n una nueva ventana.
    924925 
    925926#: contrib/redirects/models/redirects.py:7 
    926927msgid "redirect from" 
    927 msgstr "
     928msgstr "redirigir desde
    928929 
    929930#: contrib/redirects/models/redirects.py:8 
     
    931932"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 
    932933"events/search/'." 
    933 msgstr "
     934msgstr "Esta ruta deber�ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/events/search/'.
    934935 
    935936#: contrib/redirects/models/redirects.py:9 
    936937msgid "redirect to" 
    937 msgstr "
     938msgstr "redirigir a
    938939 
    939940#: contrib/redirects/models/redirects.py:10 
     
    941942"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 
    942943"'http://'." 
    943 msgstr "
     944msgstr "Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que empiece con 'http://'.
    944945 
    945946#: contrib/redirects/models/redirects.py:12 
    946947msgid "redirect" 
    947 msgstr "" 
    948  
     948msgstr "redirecci� 
    949949#: contrib/redirects/models/redirects.py:13 
    950950msgid "redirects" 
    951 msgstr "
     951msgstr "redirecciones
    952952 
    953953#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7 
    954 msgid "" 
    955 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    956 msgstr "" 
     954msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
     955msgstr "Ejemplo: '/about/contact/'. Aseg� de que pone barras al principio y al final." 
    957956 
    958957#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8 
    959958msgid "title" 
    960 msgstr "
     959msgstr "t�lo
    961960 
    962961#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9 
    963962msgid "content" 
    964 msgstr "
     963msgstr "contenido
    965964 
    966965#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10 
    967966msgid "enable comments" 
    968 msgstr "
     967msgstr "admitir comentarios
    969968 
    970969#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11 
    971970msgid "template name" 
    972 msgstr "
     971msgstr "nombre de plantilla
    973972 
    974973#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12 
     
    976975"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " 
    977976"use 'flatpages/default'." 
    978 msgstr "
     977msgstr "Ejemplo: 'flatpages/contact_page'. Si no lo proporciona, el sistema usar�flatpages/default'.
    979978 
    980979#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 
    981980msgid "registration required" 
    982 msgstr "
     981msgstr "se precisa regustro
    983982 
    984983#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 
    985984msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
    986 msgstr "
     985msgstr "Si est�arcado, s�los usuarios registrados podr�ver la p�na.
    987986 
    988987#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17 
    989988msgid "flat page" 
    990 msgstr "
     989msgstr "p�na simple
    991990 
    992991#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18 
    993992msgid "flat pages" 
    994 msgstr "
     993msgstr "p�nas simples
    995994 
    996995#: utils/translation.py:335 
     
    10081007#: utils/dates.py:6 
    10091008msgid "Monday" 
    1010 msgstr "
     1009msgstr "Lunes
    10111010 
    10121011#: utils/dates.py:6 
    10131012msgid "Tuesday" 
    1014 msgstr "
     1013msgstr "Martes
    10151014 
    10161015#: utils/dates.py:6 
    10171016msgid "Wednesday" 
    1018 msgstr "
     1017msgstr "Mi�oles
    10191018 
    10201019#: utils/dates.py:6 
    10211020msgid "Thursday" 
    1022 msgstr "
     1021msgstr "Jueves
    10231022 
    10241023#: utils/dates.py:6 
    10251024msgid "Friday" 
    1026 msgstr "
     1025msgstr "Viernes
    10271026 
    10281027#: utils/dates.py:7 
    10291028msgid "Saturday" 
    1030 msgstr "
     1029msgstr "S�do
    10311030 
    10321031#: utils/dates.py:7 
    10331032msgid "Sunday" 
    1034 msgstr "
     1033msgstr "Domingo
    10351034 
    10361035#: utils/dates.py:14 
    10371036msgid "January" 
    1038 msgstr "
     1037msgstr "Enero
    10391038 
    10401039#: utils/dates.py:14 
    10411040msgid "February" 
    1042 msgstr "
     1041msgstr "Febrero
    10431042 
    10441043#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    10451044msgid "March" 
    1046 msgstr "
     1045msgstr "Marzo
    10471046 
    10481047#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    10491048msgid "April" 
    1050 msgstr "
     1049msgstr "Abril
    10511050 
    10521051#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    10531052msgid "May" 
    1054 msgstr "
     1053msgstr "Mayo
    10551054 
    10561055#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    10571056msgid "June" 
    1058 msgstr "
     1057msgstr "Junio
    10591058 
    10601059#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
    10611060msgid "July" 
    1062 msgstr "
     1061msgstr "Julio
    10631062 
    10641063#: utils/dates.py:15 
    10651064msgid "August" 
    1066 msgstr "
     1065msgstr "Agosto
    10671066 
    10681067#: utils/dates.py:15 
    10691068msgid "September" 
    1070 msgstr "
     1069msgstr "Septiembre
    10711070 
    10721071#: utils/dates.py:15 
    10731072msgid "October" 
    1074 msgstr "
     1073msgstr "Octubre
    10751074&nb