Changeset 1359
- Timestamp:
- 11/22/05 15:45:54 (3 years ago)
- Files:
-
- django/trunk/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po (modified) (17 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po (modified) (17 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po (modified) (18 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po (modified) (18 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po (modified) (24 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po (modified) (16 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po (modified) (16 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po (modified) (24 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po (modified) (16 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po (modified) (19 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po (modified) (18 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po (modified) (21 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po (modified) (18 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po (modified) (20 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po (modified) (16 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po (modified) (6 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po (modified) (19 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po (modified) (18 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po (modified) (23 diffs)
- django/trunk/django/utils/timesince.py (modified) (3 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
r1250 r1359 9 9 "Project-Id-Version: Django CVS\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-11- 15 12:41-0600\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2005-11-12 20:05+0530\n" 13 13 "Last-Translator: Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>\n" … … 508 508 msgstr "ডিসে." 509 509 510 #: utils/timesince.py:12 511 msgid "year" 512 msgid_plural "years" 513 msgstr[0] "" 514 msgstr[1] "" 515 516 #: utils/timesince.py:13 517 msgid "month" 518 msgid_plural "months" 519 msgstr[0] "" 520 msgstr[1] "" 521 522 #: utils/timesince.py:14 523 #, fuzzy 524 msgid "day" 525 msgid_plural "days" 526 msgstr[0] "মে" 527 msgstr[1] "মে" 528 529 #: utils/timesince.py:15 530 msgid "hour" 531 msgid_plural "hours" 532 msgstr[0] "" 533 msgstr[1] "" 534 535 #: utils/timesince.py:16 536 #, fuzzy 537 msgid "minute" 538 msgid_plural "minutes" 539 msgstr[0] "স্থান" 540 msgstr[1] "স্থান" 541 510 542 #: models/core.py:7 511 543 msgid "domain name" … … 613 645 614 646 #: models/auth.py:37 615 msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."616 msgstr " একটি MD5 হ্যাশ ব্যাবহার করুন -- পরিস্কার পাসওয়ার্ড না যেন।"647 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]" 648 msgstr "" 617 649 618 650 #: models/auth.py:38 … … 659 691 msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তারিখ" 660 692 661 #: models/auth.py: 195693 #: models/auth.py:216 662 694 msgid "Message" 663 695 msgstr "বার্তা" … … 740 772 msgstr "সরলীকৃত চীনা" 741 773 742 #: core/validators.py: 59774 #: core/validators.py:62 743 775 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 744 776 msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অক্ষর, অংক, এবং আন্ডারস্কোর (_) হতে পারবে।" 745 777 746 #: core/validators.py:6 3778 #: core/validators.py:66 747 779 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." 748 780 msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অক্ষর, অংক, আন্ডারস্কোর (_) এবং স্ল্যাশ হতে পারবে।" 749 781 750 #: core/validators.py:7 1782 #: core/validators.py:74 751 783 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 752 784 msgstr "বড় হাতের অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।" 753 785 754 #: core/validators.py:7 5786 #: core/validators.py:78 755 787 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 756 788 msgstr "ছোটহাতের অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।" 757 789 758 #: core/validators.py:8 2790 #: core/validators.py:85 759 791 msgid "Enter only digits separated by commas." 760 792 msgstr "কমা দ্বারা আলাদা করে শুধু মাত্র অংক ঢোকান।" 761 793 762 #: core/validators.py:9 4794 #: core/validators.py:97 763 795 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 764 796 msgstr "কমা দ্বারা আলাদা করে বৈধ ই-মেল ঠিকানা ঢোকান।" 765 797 766 #: core/validators.py: 98798 #: core/validators.py:101 767 799 msgid "Please enter a valid IP address." 768 800 msgstr "দয়া করে একটি বৈধ IP ঠিকানা ঢোকান।" 769 801 770 #: core/validators.py:10 2802 #: core/validators.py:105 771 803 msgid "Empty values are not allowed here." 772 804 msgstr "ফাঁকা মান এখানে ঢোকাতে পারবেন না।" 773 805 774 #: core/validators.py:10 6806 #: core/validators.py:109 775 807 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 776 808 msgstr "অংক বিহীন অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।" 777 809 778 #: core/validators.py:11 0810 #: core/validators.py:113 779 811 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 780 812 msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অংকের দ্বারা গঠিত হতে পারে না।" 781 813 782 #: core/validators.py:11 5814 #: core/validators.py:118 783 815 msgid "Enter a whole number." 784 816 msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।" 785 817 786 #: core/validators.py:1 19818 #: core/validators.py:122 787 819 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 788 820 msgstr "এখানে শুধু মাত্র অক্ষর ঢোকাতে পারবেন ।" 789 821 790 #: core/validators.py:12 3822 #: core/validators.py:126 791 823 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 792 824 msgstr "YYYY-MM-DD ফরম্যাটে একটি বৈধ তারিখ ঢোকান।" 793 825 794 #: core/validators.py:1 27826 #: core/validators.py:130 795 827 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 796 828 msgstr "HH:MM ফরম্যাটে একটি বৈধ সময় ঢোকান।" 797 829 798 #: core/validators.py:13 1830 #: core/validators.py:134 799 831 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 800 832 msgstr "YYYY-MM-DD.HH:MM ফরম্যাটে একটি বৈধ তারিখ/সময় ঢোকান।" 801 833 802 #: core/validators.py:13 5834 #: core/validators.py:138 803 835 msgid "Enter a valid e-mail address." 804 836 msgstr "একটি বৈধ ই-মেল ঠিকানা ঢোকান।" 805 837 806 #: core/validators.py:1 47838 #: core/validators.py:150 807 839 msgid "" 808 840 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " … … 812 844 "একটি খারাপ চিত্র।" 813 845 814 #: core/validators.py:15 4846 #: core/validators.py:157 815 847 #, python-format 816 848 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 817 849 msgstr "%s ইউ.আর.এল-এ একটি বৈধ চিত্র নেই।" 818 850 819 #: core/validators.py:1 58851 #: core/validators.py:161 820 852 #, python-format 821 853 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 822 854 msgstr "ফোন নম্বর XXX-XXX-XXXX ফরম্যাটে অবশ্যই হতে হবে। \"%s\" অবৈধ।" 823 855 824 #: core/validators.py:16 6856 #: core/validators.py:169 825 857 #, python-format 826 858 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 827 859 msgstr "%s ইউ.আর.এল-এ একটি বৈধ QuickTime ভিডিও পাওয়া গেল না।" 828 860 829 #: core/validators.py:17 0861 #: core/validators.py:173 830 862 msgid "A valid URL is required." 831 863 msgstr "একটি বৈধ ইউ.আর.এল জরুরি।" 832 864 833 #: core/validators.py:18 4865 #: core/validators.py:187 834 866 #, python-format 835 867 msgid "" … … 840 872 "%s" 841 873 842 #: core/validators.py:19 1874 #: core/validators.py:194 843 875 #, python-format 844 876 msgid "Badly formed XML: %s" 845 877 msgstr "খারাপভাবে গঠিত এক্সএমএল: %s" 846 878 847 #: core/validators.py:20 1879 #: core/validators.py:204 848 880 #, python-format 849 881 msgid "Invalid URL: %s" 850 882 msgstr "অবৈধ ইউ.আর.এল: %s" 851 883 852 #: core/validators.py:20 5 core/validators.py:207884 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210 853 885 #, python-format 854 886 msgid "The URL %s is a broken link." 855 887 msgstr "ইউ.আর.এল %s একটি ভাঙা সংযোগ।" 856 888 857 #: core/validators.py:21 3889 #: core/validators.py:216 858 890 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 859 891 msgstr "একটি বৈধ U S. রাজ্য abbreviation ঢোকান।" 860 892 861 #: core/validators.py:2 28893 #: core/validators.py:231 862 894 #, python-format 863 895 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." … … 866 898 msgstr[1] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।" 867 899 868 #: core/validators.py:23 5900 #: core/validators.py:238 869 901 #, python-format 870 902 msgid "This field must match the '%s' field." 871 903 msgstr "এই ক্ষেত্রটি '%s' ক্ষেত্রের সঙ্গে অবশ্যই মিলতে হবে।" 872 904 873 #: core/validators.py:25 4905 #: core/validators.py:257 874 906 msgid "Please enter something for at least one field." 875 907 msgstr "দয়া করে অন্তত এক ক্ষেত্রেতে কিছু জিনিষ ঢোকান।" 876 908 877 #: core/validators.py:26 3 core/validators.py:274909 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277 878 910 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 879 911 msgstr "দয়া করে উভয় ক্ষেত্রে ঢোকান অথবা তাদেরকে উভয় ফাঁকা ছেড়ে চলে যান।" 880 912 881 #: core/validators.py:28 1913 #: core/validators.py:284 882 914 #, python-format 883 915 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 884 916 msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s হয়" 885 917 886 #: core/validators.py:29 3918 #: core/validators.py:296 887 919 #, python-format 888 920 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 889 921 msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s না হয়" 890 922 891 #: core/validators.py:31 2923 #: core/validators.py:315 892 924 msgid "Duplicate values are not allowed." 893 925 msgstr "নকল মান অনুমতি দেওয়া হল না।" 894 926 895 #: core/validators.py:33 5927 #: core/validators.py:338 896 928 #, python-format 897 929 msgid "This value must be a power of %s." 898 930 msgstr "এই মানটি %sএর একটি গুন অবশ্যই হতে হবে।" 899 931 900 #: core/validators.py:34 6932 #: core/validators.py:349 901 933 msgid "Please enter a valid decimal number." 902 934 msgstr "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান।" 903 935 904 #: core/validators.py:3 48936 #: core/validators.py:351 905 937 #, python-format 906 938 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." … … 910 942 msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।" 911 943 912 #: core/validators.py:35 1944 #: core/validators.py:354 913 945 #, python-format 914 946 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." … … 918 950 msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।" 919 951 920 #: core/validators.py:36 1952 #: core/validators.py:364 921 953 #, python-format 922 954 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 923 955 msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন অন্তত %s বাইট বড় হয় তা নিশ্চিত করুন।" 924 956 925 #: core/validators.py:36 2957 #: core/validators.py:365 926 958 #, python-format 927 959 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 928 960 msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন %s বাইটের থেকে বড় না হয় তা নিশ্চিত করুন।" 929 961 930 #: core/validators.py:37 5962 #: core/validators.py:378 931 963 msgid "The format for this field is wrong." 932 964 msgstr "এই ক্ষেত্রের জন্য ফরম্যাটটি ভূল।" 933 965 934 #: core/validators.py:39 0966 #: core/validators.py:393 935 967 msgid "This field is invalid." 936 968 msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবৈধ।" 937 969 938 #: core/validators.py:42 5970 #: core/validators.py:428 939 971 #, python-format 940 972 msgid "Could not retrieve anything from %s." 941 973 msgstr "%s থেকে কোন কিছু গ্রহন করতে পারলাম না।" 942 974 943 #: core/validators.py:4 28975 #: core/validators.py:431 944 976 #, python-format 945 977 msgid "" … … 948 980 "ইউ.আর.এল %(url)s অবৈধ Content-Type শিরোনাম নিয়ে '%(contenttype)s ফিরে আসল।" 949 981 950 #: core/validators.py:46 1982 #: core/validators.py:464 951 983 #, python-format 952 984 msgid "" … … 957 989 "আরম্ভ।)" 958 990 959 #: core/validators.py:46 5991 #: core/validators.py:468 960 992 #, python-format 961 993 msgid "" … … 966 998 "সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)" 967 999 968 #: core/validators.py:47 01000 #: core/validators.py:473 969 1001 #, python-format 970 1002 msgid "" … … 974 1006 "লাইন %(line)s\"%(attr)s\"একটি অবৈধ বৈশিষ্ট্য। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)" 975 1007 976 #: core/validators.py:47 51008 #: core/validators.py:478 977 1009 #, python-format 978 1010 msgid "" … … 983 1015 "আরম্ভ।)" 984 1016 985 #: core/validators.py:4 791017 #: core/validators.py:482 986 1018 #, python-format 987 1019 msgid "" … … 992 1024 "(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)" 993 1025 994 #: core/validators.py:48 41026 #: core/validators.py:487 995 1027 #, python-format 996 1028 msgid "" … … 1011 1043 "একের চেয়ে বেশি নির্বাচন করতে \"Control\" অথবা ম্যাক-এ \"Command\" চেপে ধরে " 1012 1044 "রাখুন।" 1045 1046 #~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." 1047 #~ msgstr "একটি MD5 হ্যাশ ব্যাবহার করুন -- পরিস্কার পাসওয়ার্ড না যেন।" django/trunk/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
r1357 r1359 8 8 "Project-Id-Version: Django Czech translation\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2005-11- 15 12:40-0600\n"10 "POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2005-11-14 15:34+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Radek Svarz <translate@svarz.cz>\n" … … 513 513 msgstr "Pros." 514 514 515 #: utils/timesince.py:12 516 msgid "year" 517 msgid_plural "years" 518 msgstr[0] "" 519 msgstr[1] "" 520 msgstr[2] "" 521 522 #: utils/timesince.py:13 523 msgid "month" 524 msgid_plural "months" 525 msgstr[0] "" 526 msgstr[1] "" 527 msgstr[2] "" 528 529 #: utils/timesince.py:14 530 #, fuzzy 531 msgid "day" 532 msgid_plural "days" 533 msgstr[0] "Květen" 534 msgstr[1] "Květen" 535 msgstr[2] "Květen" 536 537 #: utils/timesince.py:15 538 msgid "hour" 539 msgid_plural "hours" 540 msgstr[0] "" 541 msgstr[1] "" 542 msgstr[2] "" 543 544 #: utils/timesince.py:16 545 #, fuzzy 546 msgid "minute" 547 msgid_plural "minutes" 548 msgstr[0] "web" 549 msgstr[1] "web" 550 msgstr[2] "web" 551 515 552 #: models/core.py:7 516 553 msgid "domain name" … … 618 655 619 656 #: models/auth.py:37 620 msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."621 msgstr " Použije se MD5 hash -- ne čisté heslo."657 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]" 658 msgstr "" 622 659 623 660 #: models/auth.py:38 … … 666 703 msgstr "Důležitá data" 667 704 668 #: models/auth.py: 195705 #: models/auth.py:216 669 706 msgid "Message" 670 707 msgstr "Zpráva" … … 747 784 msgstr "Jednoduchá čínština" 748 785 749 #: core/validators.py: 59786 #: core/validators.py:62 750 787 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 751 788 msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka." 752 789 753 #: core/validators.py:6 3790 #: core/validators.py:66 754 791 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." 755 792 msgstr "" 756 793 "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo lomítka." 757 794 758 #: core/validators.py:7 1795 #: core/validators.py:74 759 796 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 760 797 msgstr "Velká písmena zde nejsou povolená." 761 798 762 #: core/validators.py:7 5799 #: core/validators.py:78 763 800 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 764 801 msgstr "Malá písmena zde nejsou povolená." 765 802 766 #: core/validators.py:8 2803 #: core/validators.py:85 767 804 msgid "Enter only digits separated by commas." 768 805 msgstr "Vložte pouze cifry oddělené čárkami." 769 806 770 #: core/validators.py:9 4807 #: core/validators.py:97 771 808 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 772 809 msgstr "Vložte platné e-mailové adresy oddělené čárkami." 773 810 774 #: core/validators.py: 98811 #: core/validators.py:101 775 812 msgid "Please enter a valid IP address." 776 813 msgstr "Prosíme, zadejte platnou IP adresu." 777 814 778 #: core/validators.py:10 2815 #: core/validators.py:105 779 816 msgid "Empty values are not allowed here." 780 817 msgstr "Zde nejsou povolené prázdné hodnoty." 781 818 782 #: core/validators.py:10 6819 #: core/validators.py:109 783 820 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 784 821 msgstr "Znaky, které nejsou čísla, nejsou zde povoleny." 785 822 786 #: core/validators.py:11 0823 #: core/validators.py:113 787 824 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 788 825 msgstr "Tato hodnota nemůže být složená pouze z cifer." 789 826 790 #: core/validators.py:11 5827 #: core/validators.py:118 791 828 msgid "Enter a whole number." 792 829 msgstr "Vložte celé číslo." 793 830 794 #: core/validators.py:1 19831 #: core/validators.py:122 795 832 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 796 833 msgstr "Zde jsou povoleny pouze alfanumerické znaky." 797 834 798 #: core/validators.py:12 3835 #: core/validators.py:126 799 836 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 800 837 msgstr "Vložte platné datum ve formátu RRRR-MM-DD." 801 838 802 #: core/validators.py:1 27839 #: core/validators.py:130 803 840 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 804 841 msgstr "Vložte platný čas ve formátu HH:MM." 805 842 806 #: core/validators.py:13 1843 #: core/validators.py:134 807 844 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 808 845 msgstr "Vložte platné datum a čas ve formátu RRRR-MM-DD HH:MM." 809 846 810 #: core/validators.py:13 5847 #: core/validators.py:138 811 848 msgid "Enter a valid e-mail address." 812 849 msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu." 813 850 814 #: core/validators.py:1 47851 #: core/validators.py:150 815 852 msgid "" 816 853 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " … … 820 857 "obrázek, nebo byl porušen." 821 858 822 #: core/validators.py:15 4859 #: core/validators.py:157 823 860 #, python-format 824 861 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 825 862 msgstr "URL %s neukazuje na platný obrázek." 826 863 827 #: core/validators.py:1 58864 #: core/validators.py:161 828 865 #, python-format 829 866 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 830 867 msgstr "Telefonní čísla musí být ve formátu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" není platné." 831 868 832 #: core/validators.py:16 6869 #: core/validators.py:169 833 870 #, python-format 834 871 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 835 872 msgstr "URL %s neodkazuje na platné video ve formátu QuickTime." 836 873 837 #: core/validators.py:17 0874 #: core/validators.py:173 838 875 msgid "A valid URL is required." 839 876 msgstr "Je vyžadováno platné URL." 840 877 841 #: core/validators.py:18 4878 #: core/validators.py:187 842 879 #, python-format 843 880 msgid "" … … 848 885 "%s" 849 886 850 #: core/validators.py:19 1887 #: core/validators.py:194 851 888 #, python-format 852 889 msgid "Badly formed XML: %s" 853 890 msgstr "Špatně formované XML: %s" 854 891 855 #: core/validators.py:20 1892 #: core/validators.py:204 856 893 #, python-format 857 894 msgid "Invalid URL: %s" 858 895 msgstr "Neplatné URL: %s" 859 896 860 #: core/validators.py:20 5 core/validators.py:207897 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210 861 898 #, python-format 862 899 msgid "The URL %s is a broken link." 863 900 msgstr "Odkaz na URL %s je rozbitý." 864 901 865 #: core/validators.py:21 3902 #: core/validators.py:216 866 903 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 867 904 msgstr "Vložte platnou zkraku U.S. státu." 868 905 869 #: core/validators.py:2 28906 #: core/validators.py:231 870 907 #, python-format 871 908 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." … … 875 912 msgstr[2] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná." 876 913 877 #: core/validators.py:23 5914 #: core/validators.py:238 878 915 #, python-format 879 916 msgid "This field must match the '%s' field." 880 917 msgstr "Toto pole se musí shodovat s polem '%s'." 881 918 882 #: core/validators.py:25 4919 #: core/validators.py:257 883 920 msgid "Please enter something for at least one field." 884 921 msgstr "Prosíme, vložte něco alespoň pro jedno pole." 885 922 886 #: core/validators.py:26 3 core/validators.py:274923 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277 887 924 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 888 925 msgstr "Prosíme, vložte obě pole, nebo je nechte obě prázdná." 889 926 890 #: core/validators.py:28 1927 #: core/validators.py:284 891 928 #, python-format 892 929 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 893 930 msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s má %(value)s" 894 931 895 #: core/validators.py:29 3932 #: core/validators.py:296 896 933 #, python-format 897 934 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 898 935 msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s nemá %(value)s" 899 936 900 #: core/validators.py:31 2937 #: core/validators.py:315 901 938 msgid "Duplicate values are not allowed." 902 939 msgstr "Duplikátní hodnoty nejsou povolené." 903 940 904 #: core/validators.py:33 5941 #: core/validators.py:338 905 942 #, python-format 906 943 msgid "This value must be a power of %s." 907 944 msgstr "Tato hodnota musí být mocninou %s." 908 945 909 #: core/validators.py:34 6946 #: core/validators.py:349 910 947 msgid "Please enter a valid decimal number." 911 948 msgstr "Prosíme, vložte platné číslo." 912 949 913 #: core/validators.py:3 48950 #: core/validators.py:351 914 951 #, python-format 915 952 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." … … 920 957 msgstr[2] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem." 921 958 922 #: core/validators.py:35 1959 #: core/validators.py:354 923 960 #, python-format 924 961 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." … … 934 971 "celkem." 935 972 936 #: core/validators.py:36 1973 #: core/validators.py:364 937 974 #, python-format 938 975 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 939 976 msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejméně %s bytů." 940 977 941 #: core/validators.py:36 2978 #: core/validators.py:365 942 979 #, python-format 943 980 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 944 981 msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejvíce %s bytů." 945 982 946 #: core/validators.py:37 5983 #: core/validators.py:378 947 984 msgid "The format for this field is wrong." 948 985 msgstr "Formát pro toto pole je špatný." 949 986 950 #: core/validators.py:39 0987 #: core/validators.py:393 951 988 msgid "This field is invalid." 952 989 msgstr "Toto pole není platné." 953 990 954 #: core/validators.py:42 5991 #: core/validators.py:428 955 992 #, python-format 956 993 msgid "Could not retrieve anything from %s." 957 994 msgstr "Nemohl jsem získat nic z %s." 958 995 959 #: core/validators.py:4 28996 #: core/validators.py:431 960 997 #, python-format 961 998 msgid "" … … 963 1000 msgstr "URL %(url)s vrátilo neplatnou hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'." 964 1001 965 #: core/validators.py:46 11002 #: core/validators.py:464 966 1003 #, python-format 967 1004 msgid "" … … 972 1009 "\"%(start)s\".)" 973 1010 974 #: core/validators.py:46 51011 #: core/validators.py:468 975 1012 #, python-format 976 1013 msgid "" … … 981 1018 "(Řádka začíná s \"%(start)s\".)" 982 1019 983 #: core/validators.py:47 01020 #: core/validators.py:473 984 1021 #, python-format 985 1022 msgid "" … … 990 1027 "(start)s\".)" 991 1028 992 #: core/validators.py:47 51029 #: core/validators.py:478 993 1030 #, python-format 994 1031 msgid "" … … 999 1036 "(start)s\".)" 1000 1037 1001 #: core/validators.py:4 791038 #: core/validators.py:482 1002 1039 #, python-format 1003 1040 msgid "" … … 1008 1045 "(Řádka začíná s \"%(start)s\".)" 1009 1046 1010 #: core/validators.py:48 41047 #: core/validators.py:487 1011 1048 #, python-format 1012 1049 msgid "" … … 1027 1064 "Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné " 1028 1065 "položky." 1066 1067 #~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." 1068 #~ msgstr "Použije se MD5 hash -- ne čisté heslo." django/trunk/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
r1250 r1359 9 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-11- 15 12:40-0600\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n" 13 13 "Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n" … … 510 510 msgstr "Rhag." 511 511 512 #: utils/timesince.py:12 513 msgid "year" 514 msgid_plural "years" 515 msgstr[0] "" 516 msgstr[1] "" 517 518 #: utils/timesince.py:13 519 msgid "month" 520 msgid_plural "months" 521 msgstr[0] "" 522 msgstr[1] "" 523 524 #: utils/timesince.py:14 525 #, fuzzy 526 msgid "day" 527 msgid_plural "days" 528 msgstr[0] "Mai" 529 msgstr[1] "Mai" 530 531 #: utils/timesince.py:15 532 msgid "hour" 533 msgid_plural "hours" 534 msgstr[0] "" 535 msgstr[1] "" 536 537 #: utils/timesince.py:16 538 #, fuzzy 539 msgid "minute" 540 msgid_plural "minutes" 541 msgstr[0] "safle" 542 msgstr[1] "safle" 543 512 544 #: models/core.py:7 513 545 msgid "domain name" … … 615 647 616 648 #: models/auth.py:37 617 msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."618 msgstr " Defnyddiwch stwnsh MD5 -- nid y gyfrinair crai."649 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]" 650 msgstr "" 619 651 620 652 #: models/auth.py:38 … … 662 694 msgstr "Dyddiadau pwysig" 663 695 664 #: models/auth.py: 195696 #: models/auth.py:216 665 697 msgid "Message" 666 698 msgstr "Neges" … … 743 775 msgstr "Tsieinëeg Symledig" 744 776 745 #: core/validators.py: 59777 #: core/validators.py:62 746 778 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 747 779 msgstr "Rhaid i'r werth yma cynnwys lythrennau, rhifau ac tanlinellau yn unig." 748 780 749 #: core/validators.py:6 3781 #: core/validators.py:66 750 782 #, fuzzy 751 783 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." … … 754 786 "unig." 755 787 756 #: core/validators.py:7 1788 #: core/validators.py:74 757 789 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 758 790 msgstr "Ni chaniateir priflythrennau yma." 759 791 760 #: core/validators.py:7 5792 #: core/validators.py:78 761 793 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 762 794 msgstr "Ni chaniateir lythrennau bach yma." 763 795 764 #: core/validators.py:8 2796 #: core/validators.py:85 765 797 msgid "Enter only digits separated by commas." 766 798 msgstr "Rhowch digidau gwahanu gyda atalnodau yn unig." 767 799 768 #: core/validators.py:9 4800 #: core/validators.py:97 769 801 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 770 802 msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost dilys gwahanu gyda atalnodau." 771 803 772 #: core/validators.py: 98804 #: core/validators.py:101 773 805 msgid "Please enter a valid IP address." 774 806 msgstr "Rhowch cyfeiriad IP dilys, os gwelwch yn dda." 775 807 776 #: core/validators.py:10 2808 #: core/validators.py:105 777 809 msgid "Empty values are not allowed here." 778 810 msgstr "Ni chaniateir gwerthau gwag yma." 779 811 780 #: core/validators.py:10 6812 #: core/validators.py:109 781 813 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 782 814 msgstr "Ni chaniateir nodau anrhifol yma." 783 815 784 #: core/validators.py:11 0816 #: core/validators.py:113 785 817 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 786 818 msgstr "Ni gellir y werth yma" 787 819 788 #: core/validators.py:11 5820 #: core/validators.py:118 789 821 msgid "Enter a whole number." 790 822 msgstr "Rhowch rhif cyfan." 791 823 792 #: core/validators.py:1 19824 #: core/validators.py:122 793 825 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 794 826 msgstr "Caniateir nodau gwyddorol un unig yma." 795 827 796 #: core/validators.py:12 3828 #: core/validators.py:126 797 829 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 798 830 msgstr "Rhowch dyddiad dilys mewn fformat YYYY-MM-DD." 799 831 800 #: core/validators.py:1 27832 #: core/validators.py:130 801 833 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 802 834 msgstr "Rhowch amser ddilys mewn fformat HH:MM." 803 835 804 #: core/validators.py:13 1836 #: core/validators.py:134 805 837 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 806 838 msgstr "Rhowch dyddiad/amser ddilys mewn fformat YYYY-MM-DD HH:MM." 807 839 808 #: core/validators.py:13 5840 #: core/validators.py:138 809 841 msgid "Enter a valid e-mail address." 810 842 msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost ddilys." 811 843 812 #: core/validators.py:1 47844 #: core/validators.py:150 813 845 msgid "" 814 846 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " … … 818 850 "neu roedd o'n ddelwedd llwgr." 819 851 820 #: core/validators.py:15 4852 #: core/validators.py:157 821 853 #, python-format 822 854 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 823 855 msgstr "Dydy'r URL %s dim yn pwyntio at delwedd dilys." 824 856 825 #: core/validators.py:1 58857 #: core/validators.py:161 826 858 #, python-format 827 859 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 828 860 msgstr "Rhaid rifau ffon bod mewn fformat XXX-XXX-XXXX. Mae \"%s\" yn annilys." 829 861 830 #: core/validators.py:16 6862 #: core/validators.py:169 831 863 #, python-format 832 864 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 833 865 msgstr "Dydy'r URL %s dim yn pwyntio at fideo Quicktime dilys." 834 866 835 #: core/validators.py:17 0867 #: core/validators.py:173 836 868 msgid "A valid URL is required." 837 869 msgstr "Mae URL dilys yn ofynnol." 838 870 839 #: core/validators.py:18 4871 #: core/validators.py:187 840 872 #, python-format 841 873 msgid "" … … 846 878 "%s" 847 879 848 #: core/validators.py:19 1880 #: core/validators.py:194 849 881 #, python-format 850 882 msgid "Badly formed XML: %s" 851 883 msgstr "XML wedi ffurfio'n wael: %s" 852 884 853 #: core/validators.py:20 1885 #: core/validators.py:204 854 886 #, python-format 855 887 msgid "Invalid URL: %s" 856 888 msgstr "URL annilys: %s" 857 889 858 #: core/validators.py:20 5 core/validators.py:207890 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210 859 891 #, python-format 860 892 msgid "The URL %s is a broken link." 861 893 msgstr "Mae'r URL %s yn gyswllt toredig." 862 894 863 #: core/validators.py:21 3895 #: core/validators.py:216 864 896 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 865 897 msgstr "Rhowch talfyriad dalaith U.S. dilys." 866 898 867 #: core/validators.py:2 28899 #: core/validators.py:231 868 900 #, python-format 869 901 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." … … 872 904 msgstr[1] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y geiriau %s yma." 873 905 874 #: core/validators.py:23 5906 #: core/validators.py:2
