Changeset 1310
- Timestamp:
- 11/20/05 13:49:41 (3 years ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/branches/new-admin/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
r1289 r1310 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 5 "POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:43+0100\n" 6 "PO-Revision-Date: 2005-11-03 00:28+0100\n" 7 "Last-Translator: Petar Marić <petar.maric@gmail.com>\n" 8 "Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail." 9 "com>\n" 6 "PO-Revision-Date: 2005-11-20 19:07+0100\n" 7 "Last-Translator: Nebojša Đorđević <nesh@studioquattro.co.yu>\n" 8 "Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail.com>\n" 10 9 "MIME-Version: 1.0\n" 11 10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 12 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 15 13 "X-Poedit-Language: Serbian\n" 16 14 "X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n" … … 20 18 #: contrib/comments/models/comments.py:8 21 19 #: contrib/comments/models/comments.py:161 22 #, fuzzy23 20 msgid "object ID" 24 21 msgstr "id objekta" … … 26 23 #: contrib/comments/models/comments.py:9 27 24 msgid "headline" 28 msgstr " "25 msgstr "naslov" 29 26 30 27 #: contrib/comments/models/comments.py:10 31 28 #: contrib/comments/models/comments.py:162 32 #, fuzzy33 29 msgid "comment" 34 msgstr " sadržaj"30 msgstr "komentar" 35 31 36 32 #: contrib/comments/models/comments.py:11 37 33 msgid "rating #1" 38 msgstr " "34 msgstr "rejting #1" 39 35 40 36 #: contrib/comments/models/comments.py:12 41 37 msgid "rating #2" 42 msgstr " "38 msgstr "rejting #2" 43 39 44 40 #: contrib/comments/models/comments.py:13 45 41 msgid "rating #3" 46 msgstr " "42 msgstr "rejting #3" 47 43 48 44 #: contrib/comments/models/comments.py:14 49 45 msgid "rating #4" 50 msgstr " "46 msgstr "rejting #4" 51 47 52 48 #: contrib/comments/models/comments.py:15 53 49 msgid "rating #5" 54 msgstr " "50 msgstr "rejting #5" 55 51 56 52 #: contrib/comments/models/comments.py:16 57 53 msgid "rating #6" 58 msgstr " "54 msgstr "rejting #6" 59 55 60 56 #: contrib/comments/models/comments.py:17 61 57 msgid "rating #7" 62 msgstr " "58 msgstr "rejting #7" 63 59 64 60 #: contrib/comments/models/comments.py:18 65 61 msgid "rating #8" 66 msgstr " "62 msgstr "rejting #8" 67 63 68 64 #: contrib/comments/models/comments.py:23 69 65 msgid "is valid rating" 70 msgstr " "66 msgstr "da li je rejting validan" 71 67 72 68 #: contrib/comments/models/comments.py:24 73 69 #: contrib/comments/models/comments.py:164 74 70 msgid "date/time submitted" 75 msgstr " "71 msgstr "datum/vreme slanja" 76 72 77 73 #: contrib/comments/models/comments.py:25 78 74 #: contrib/comments/models/comments.py:165 79 75 msgid "is public" 80 msgstr " "81 82 #: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:27483 # , fuzzy76 msgstr "da li je javni" 77 78 #: contrib/comments/models/comments.py:26 79 #: contrib/admin/views/doc.py:274 84 80 msgid "IP address" 85 msgstr " e-mailadresa"81 msgstr "IP adresa" 86 82 87 83 #: contrib/comments/models/comments.py:27 88 84 msgid "is removed" 89 msgstr " "85 msgstr "obrisan je" 90 86 91 87 #: contrib/comments/models/comments.py:27 92 msgid "" 93 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 94 "removed\" message will be displayed instead." 95 msgstr "" 88 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 89 msgstr "Selektujte ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je obrisan\" umesto teksta komentara." 96 90 97 91 #: contrib/comments/models/comments.py:31 98 92 msgid "Comment" 99 msgstr " "93 msgstr "Komentar" 100 94 101 95 #: contrib/comments/models/comments.py:32 102 #, fuzzy103 96 msgid "Comments" 104 msgstr " omogućite komentare"97 msgstr "Komentari" 105 98 106 99 #: contrib/comments/models/comments.py:85 107 100 #: contrib/comments/models/comments.py:204 108 #, fuzzy109 101 msgid "Content object" 110 msgstr " tip sadržaja"102 msgstr "Objekt sa sadržajem" 111 103 112 104 #: contrib/comments/models/comments.py:113 … … 119 111 "http://%(domain)s%(url)s" 120 112 msgstr "" 113 "Poslao %(user)s u %(date)s\n" 114 "\n" 115 "%(comment)s\n" 116 "\n" 117 "http://%(domain)s%(url)s" 121 118 122 119 #: contrib/comments/models/comments.py:163 123 #, fuzzy124 120 msgid "person's name" 125 121 msgstr "ime" 126 122 127 123 #: contrib/comments/models/comments.py:166 128 #, fuzzy129 124 msgid "ip address" 130 msgstr " e-mailadresa"125 msgstr "ip adresa" 131 126 132 127 #: contrib/comments/models/comments.py:168 133 128 msgid "approved by staff" 134 msgstr " "129 msgstr "odobreno od moderatora" 135 130 136 131 #: contrib/comments/models/comments.py:172 137 #, fuzzy138 132 msgid "Free comment" 139 msgstr " omogućite komentare"133 msgstr "Slobodan komentar" 140 134 141 135 #: contrib/comments/models/comments.py:173 142 #, fuzzy143 136 msgid "Free comments" 144 msgstr " omogućite komentare"137 msgstr "Slobodni komentari" 145 138 146 139 #: contrib/comments/models/comments.py:209 147 140 msgid "score" 148 msgstr " "141 msgstr "rezultat" 149 142 150 143 #: contrib/comments/models/comments.py:210 151 #, fuzzy152 144 msgid "score date" 153 msgstr "datum prestanka važenja sesije"145 msgstr "datum rezultata" 154 146 155 147 #: contrib/comments/models/comments.py:213 156 148 msgid "Karma score" 157 msgstr " "149 msgstr "\"Karma\" rezultat" 158 150 159 151 #: contrib/comments/models/comments.py:214 160 152 msgid "Karma scores" 161 msgstr " "153 msgstr "\"Karma\" rezultati" 162 154 163 155 #: contrib/comments/models/comments.py:223 164 156 #, python-format 165 157 msgid "%(score)d rating by %(user)s" 166 msgstr " "158 msgstr "Rezultat %(score)d od %(user)s" 167 159 168 160 #: contrib/comments/models/comments.py:248 169 #, fuzzy170 161 msgid "flag date" 171 msgstr " statična strana"162 msgstr "datum markiranja" 172 163 173 164 #: contrib/comments/models/comments.py:251 174 #, fuzzy175 165 msgid "User flag" 176 msgstr "Korisni k"166 msgstr "Korisnički marker" 177 167 178 168 #: contrib/comments/models/comments.py:252 179 #, fuzzy180 169 msgid "User flags" 181 msgstr "Korisni ci"170 msgstr "Korisnički markeri" 182 171 183 172 #: contrib/comments/models/comments.py:256 184 173 #, python-format 185 174 msgid "Flag by %r" 186 msgstr " "175 msgstr "%r je markirao" 187 176 188 177 #: contrib/comments/models/comments.py:271 … … 193 182 "%(text)s" 194 183 msgstr "" 184 "Ovaj komentar je markiran od %(user)s:\n" 185 "\n" 186 "%(text)s" 195 187 196 188 #: contrib/comments/models/comments.py:278 197 #, fuzzy198 189 msgid "deletion date" 199 msgstr " podaci sesije"190 msgstr "datum brisanja" 200 191 201 192 #: contrib/comments/models/comments.py:281 202 193 msgid "Moderator deletion" 203 msgstr " "194 msgstr "Brisanje od strane moderatora" 204 195 205 196 #: contrib/comments/models/comments.py:282 206 197 msgid "Moderator deletions" 207 msgstr " "198 msgstr "Brisanja od strane moderatora" 208 199 209 200 #: contrib/comments/models/comments.py:286 210 201 #, python-format 211 202 msgid "Moderator deletion by %r" 212 msgstr " "203 msgstr "Obrisao moderator %r" 213 204 214 205 #: contrib/comments/views/karma.py:18 215 206 msgid "Anonymous users cannot vote" 216 msgstr " "207 msgstr "Anonimni korisnici ne mogu da glasaju" 217 208 218 209 #: contrib/comments/views/karma.py:22 219 #, fuzzy220 210 msgid "Invalid comment ID" 221 msgstr " omogućite komentare"211 msgstr "Neispravan ID komentara" 222 212 223 213 #: contrib/comments/views/karma.py:24 224 214 msgid "No voting for yourself" 225 msgstr "" 226 215 msgstr "Ne možete da glasate sami za sebe" 216 217 # nesh: grrrrr, ala je rogobatno 227 218 #: contrib/comments/views/comments.py:25 219 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 220 msgstr "Ovaj rejting je obavezan pošto ste uneli još najmanje jedan rejting." 221 222 #: contrib/comments/views/comments.py:109 223 #, python-format 228 224 msgid "" 229 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 230 msgstr "" 231 232 #: contrib/comments/views/comments.py:109 233 #, python-format 234 msgid "" 235 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 236 "comment:\n" 225 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" 237 226 "\n" 238 227 "%(text)s" 239 228 msgid_plural "" 240 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 241 "comments:\n" 229 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" 242 230 "\n" 243 231 "%(text)s" 244 232 msgstr[0] "" 233 "Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" 234 "\n" 235 "%(text)s" 245 236 msgstr[1] "" 237 "Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" 238 "\n" 239 "%(text)s" 246 240 msgstr[2] "" 247 241 "Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" 242 "\n" 243 "%(text)s" 244 245 # nesh: skethcy??? 248 246 #: contrib/comments/views/comments.py:114 249 247 #, python-format … … 253 251 "%(text)s" 254 252 msgstr "" 253 "Ovaj komentar je poslat od \"sketcy\" korisnika:\n" 254 "\n" 255 "%(text)s" 255 256 256 257 #: contrib/comments/views/comments.py:186 257 258 #: contrib/comments/views/comments.py:277 258 259 msgid "Only POSTs are allowed" 259 msgstr " "260 msgstr "Jedino je POST dozvoljen" 260 261 261 262 #: contrib/comments/views/comments.py:190 262 263 #: contrib/comments/views/comments.py:281 263 264 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 264 msgstr " "265 msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nije poslato." 265 266 266 267 #: contrib/comments/views/comments.py:194 267 268 #: contrib/comments/views/comments.py:283 268 269 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 269 msgstr " "270 msgstr "Neko je menjao form za komentare (povreda sigurnosti)" 270 271 271 272 #: contrib/comments/views/comments.py:204 272 273 #: contrib/comments/views/comments.py:289 273 msgid "" 274 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 275 "invalid" 276 msgstr "" 274 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" 275 msgstr "Form komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta nije ispravan" 277 276 278 277 #: contrib/comments/views/comments.py:254 279 278 #: contrib/comments/views/comments.py:318 280 279 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 281 msgstr " "280 msgstr "Ovaj komentar nije koristio 'preview' ili 'post'" 282 281 283 282 #: contrib/admin/models/admin.py:6 284 283 msgid "action time" 285 msgstr " Datum/vreme akcije"284 msgstr "vreme akcije" 286 285 287 286 #: contrib/admin/models/admin.py:9 … … 311 310 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283 312 311 msgid "All dates" 313 msgstr " "312 msgstr "Svi datumi" 314 313 315 314 #: contrib/admin/views/decorators.py:22 … … 319 318 320 319 #: contrib/admin/views/decorators.py:56 321 msgid "" 322 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 323 "submission has been saved." 324 msgstr "" 320 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 321 msgstr "Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su sačuvani." 325 322 326 323 #: contrib/admin/views/decorators.py:63 327 msgid "" 328 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 329 "cookies, reload this page, and try again." 330 msgstr "" 324 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 325 msgstr "Izgleda da vaš browser ne podržava \"cookie\". Uključite ih, ponovo učitajte stranu i pokušajte ponovo." 331 326 332 327 #: contrib/admin/views/decorators.py:77 333 328 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 334 msgstr " "329 msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržati karakter '@'." 335 330 336 331 #: contrib/admin/views/decorators.py:79 337 332 #, python-format 338 333 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 339 msgstr " "334 msgstr "Vaša e-mail adresa nije koriničko ime. Probajte sa '%s'." 340 335 341 336 #: contrib/admin/views/main.py:50 342 #, fuzzy343 337 msgid "Site administration" 344 msgstr " Django administracija"338 msgstr "Administracija sajta" 345 339 346 340 #: contrib/admin/views/main.py:84 … … 350 344 "<ul>\n" 351 345 msgstr "" 352 353 #: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131 346 "<h3>Od %s:</h3>\n" 347 "<ul>\n" 348 349 #: contrib/admin/views/main.py:114 350 #: contrib/admin/views/main.py:131 354 351 #: contrib/admin/views/main.py:186 355 352 msgid "All" 356 msgstr " "353 msgstr "Sve" 357 354 358 355 #: contrib/admin/views/main.py:152 359 356 msgid "Any date" 360 msgstr " "357 msgstr "Bilo koji datum" 361 358 362 359 #: contrib/admin/views/main.py:153 363 #, fuzzy364 360 msgid "Today" 365 msgstr " Ponedeljak"361 msgstr "Danas" 366 362 367 363 #: contrib/admin/views/main.py:156 368 364 msgid "Past 7 days" 369 msgstr " "365 msgstr "Zadnjih sedam dana" 370 366 371 367 #: contrib/admin/views/main.py:158 372 368 msgid "This month" 373 msgstr " "369 msgstr "Ovaj mesec" 374 370 375 371 #: contrib/admin/views/main.py:160 376 372 msgid "This year" 377 msgstr " "373 msgstr "Ova godina" 378 374 379 375 #: contrib/admin/views/main.py:186 380 376 msgid "Yes" 381 msgstr " "377 msgstr "Da" 382 378 383 379 #: contrib/admin/views/main.py:186 384 #, fuzzy385 380 msgid "No" 386 msgstr "N ov."381 msgstr "Ne" 387 382 388 383 #: contrib/admin/views/main.py:194 389 384 msgid "Unknown" 390 msgstr " "385 msgstr "Nepoznato" 391 386 392 387 #: contrib/admin/views/main.py:208 393 388 #, python-format 394 389 msgid "Select %s" 395 msgstr " "390 msgstr "Izaberi %s" 396 391 397 392 #: contrib/admin/views/main.py:209 398 393 #, python-format 399 394 msgid "Select %s to change" 400 msgstr " "395 msgstr "Izaberi %s za izmenu" 401 396 402 397 #: contrib/admin/views/main.py:572 403 398 #, python-format 404 399 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 405 msgstr "" 406 407 #: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653 400 msgstr "Uspešno dodat %(name)s \"%(obj)s\"." 401 402 #: contrib/admin/views/main.py:577 403 #: contrib/admin/views/main.py:653 408 404 msgid "You may edit it again below." 409 msgstr "" 410 411 #: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662 405 msgstr "Ispod ga možete ponovo izmeniti." 406 407 #: contrib/admin/views/main.py:585 408 #: contrib/admin/views/main.py:662 412 409 #, python-format 413 410 msgid "You may add another %s below." 414 msgstr " "411 msgstr "Ispod možete dodati još jedan %s." 415 412 416 413 #: contrib/admin/views/main.py:602 417 #, fuzzy,python-format414 #, python-format 418 415 msgid "Add %s" 419 msgstr "Dodaj "416 msgstr "Dodaj %s" 420 417 421 418 #: contrib/admin/views/main.py:618 422 419 #, python-format 423 420 msgid "Added %s." 424 msgstr "" 425 426 #: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620 421 msgstr "Dodat %s" 422 423 #: contrib/admin/views/main.py:618 424 #: contrib/admin/views/main.py:620 427 425 #: contrib/admin/views/main.py:622 428 426 msgid "and" 429 msgstr " "427 msgstr "i" 430 428 431 429 #: contrib/admin/views/main.py:620 432 #, fuzzy,python-format430 #, python-format 433 431 msgid "Changed %s." 434 msgstr "Izmen a"432 msgstr "Izmenjen %s." 435 433 436 434 #: contrib/admin/views/main.py:622 437 435 #, python-format 438 436 msgid "Deleted %s." 439 msgstr " "437 msgstr "Obrisan %s" 440 438 441 439 #: contrib/admin/views/main.py:625 442 440 msgid "No fields changed." 443 msgstr " "441 msgstr "Nijedno polje nije promenjeno." 444 442 445 443 #: contrib/admin/views/main.py:650 446 444 #, python-format 447 445 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 448 msgstr " "446 msgstr "Uspešno izmenjen: %(name)s \"%(obj)s\"." 449 447 450 448 #: contrib/admin/views/main.py:659 451 449 #, python-format 452 msgid "" 453 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 454 msgstr "" 450 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 451 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno dodat. Ispod ga možete ponovo menjati." 455 452 456 453 #: contrib/admin/views/main.py:697 457 #, fuzzy,python-format454 #, python-format 458 455 msgid "Change %s" 459 msgstr "Izmen a"456 msgstr "Izmeni %s" 460 457 461 458 #: contrib/admin/views/main.py:777 462 459 #, python-format 463 460 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 464 msgstr " "461 msgstr "Jedno ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s" 465 462 466 463 #: contrib/admin/views/main.py:782 467 464 #, python-format 468 465 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 469 msgstr " "466 msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s:" 470 467 471 468 #: contrib/admin/views/main.py:811 472 469 #, python-format 473 470 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 474 msgstr " "471 msgstr "Uspešno obrisan: %(name)s \"%(obj)s\"." 475 472 476 473 #: contrib/admin/views/main.py:814 477 474 msgid "Are you sure?" 478 msgstr " "475 msgstr "Da li ste sigurni?" 479 476 480 477 #: contrib/admin/views/main.py:829 481 #, fuzzy,python-format478 #, python-format 482 479 msgid "Change history: %s" 483 msgstr "Izmeni lozinku" 484 485 #: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271 486 #: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278 487 #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281 480 msgstr "Istorija izmena: %s" 481 482 #: contrib/admin/views/doc.py:262 483 #: contrib/admin/views/doc.py:271 484 #: contrib/admin/views/doc.py:273 485 #: contrib/admin/views/doc.py:278 486 #: contrib/admin/views/doc.py:279 487 #: contrib/admin/views/doc.py:281 488 488 msgid "Integer" 489 msgstr " "489 msgstr "Ceo broj" 490 490 491 491 #: contrib/admin/views/doc.py:263 492 492 msgid "Boolean (Either True or False)" 493 msgstr " "493 msgstr "Logička vrednost (Tačno ili Netačno)" 494 494 495 495 #: contrib/admin/views/doc.py:264 496 496 #, python-format 497 497 msgid "String (up to %(maxlength)s)" 498 msgstr " "498 msgstr "Niz karaktera (maksimalno %(maxlength)s karaktera)" 499 499 500 500 #: contrib/admin/views/doc.py:265 501 501 msgid "Comma-separated integers" 502 msgstr " "502 msgstr "Brojevi razdvojeni zarezima" 503 503 504 504 #: contrib/admin/views/doc.py:266 505 #, fuzzy506 505 msgid "Date (without time)" 507 msgstr "Datum /vreme akcije"506 msgstr "Datum (bez vremena)" 508 507 509 508 #: contrib/admin/views/doc.py:267 510 #, fuzzy511 509 msgid "Date (with time)" 512 msgstr "Datum /vreme"510 msgstr "Datum (sa vremenom)" 513 511 514 512 #: contrib/admin/views/doc.py:268 515 #, fuzzy516 513 msgid "E-mail address" 517 msgstr "E-mail adresa:" 518 519 #: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272 514 msgstr "E-mail adresa" 515 516 #: contrib/admin/views/doc.py:269 517 #: contrib/admin/views/doc.py:272 520 518 msgid "File path" 521 msgstr " "519 msgstr "Putanja do fajla" 522 520 523 521 #: contrib/admin/views/doc.py:270 524 #, fuzzy525 522 msgid "Decimal number" 526 msgstr "Dec embar"523 msgstr "Decimalni broj" 527 524 528 525 #: contrib/admin/views/doc.py:276 529 526 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 530 msgstr " "527 msgstr "Logička vrednost (Tačno, Netačno ili prazno)" 531 528 532 529 #: contrib/admin/views/doc.py:277 533 #, fuzzy534 530 msgid "Phone number" 535 msgstr " Unesite celi broj."531 msgstr "Telefonski broj" 536 532 537 533 #: contrib/admin/views/doc.py:280 538 534 msgid "String (up to 50)" 539 msgstr " "535 msgstr "Niz karaktera (maksimalno 50 karaktera)" 540 536 541 537 #: contrib/admin/views/doc.py:282 542 538 msgid "Text" 543 msgstr " "539 msgstr "Tekst" 544 540 545 541 #: contrib/admin/views/doc.py:283 546 542 msgid "Time" 547 msgstr " "543 msgstr "Vreme" 548 544 549 545 # nesh: ovo se valjda ne prevodi 550 546 # petar: ne prevodi se 551 #: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 547 #: contrib/admin/views/doc.py:284 548 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 552 549 msgid "URL" 553 msgstr " "550 msgstr "URL" 554 551 555 552 #: contrib/admin/views/doc.py:285 556 553 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 557 msgstr " "554 msgstr "U.S. država (dva VELIKA slova)" 558 555 559 556 #: contrib/admin/views/doc.py:286 560 557 msgid "XML text" 561 msgstr " "558 msgstr "XML tekst" 562 559 563 560 #: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6 564 561 msgid "Error in Template" 565 msgstr " "562 msgstr "Greška u templejtu" 566 563 567 564 #: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8 … … 571 568 "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n" 572 569 msgstr "" 570 "\n" 571 "U templejtu %(name)s, greška u redu %(line)s:\n" 573 572 574 573 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 … … 587 586 588 587 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10 589 #, fuzzy,python-format588 #, python-format 590 589 msgid "Add %(name)s" 591 msgstr "Dodaj "590 msgstr "Dodaj %(name)s" 592 591 593 592 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 … … 629 628 630 629 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 631 msgid "" 632 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 633 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 634 msgstr "" 635 "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena " 636 "uskoro. Hvala Vam na strpljenju." 630 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 631 msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena uskoro. Hvala Vam na strpljenju." 637 632 638 633 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 … … 645 640 msgstr "Datum/vreme" 646 641 647 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 642 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 643 #: models/auth.py:47 648 644 msgid "User" 649 645 msgstr "Korisnik" … … 658 654 659 655 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 660 msgid "" 661 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 662 "admin site." 663 msgstr "" 664 "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem " 665 "administracije sajta." 656 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 657 msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta." 666 658 667 659 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 … … 696 688 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 697 689 msgid "View on site" 698 msgstr " "690 msgstr "Pogledaj na sajtu" 699 691 700 692 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 701 693 msgid "Please correct the error below." 702 694 msgid_plural "Please correct the errors below." 703 msgstr[0] " "704 msgstr[1] " "705 msgstr[2] " "695 msgstr[0] "Ispravite dole navedenu grešku." 696 msgstr[1] "Ispravite dole navedene greške." 697 msgstr[2] "Ispravite dole navedene greške." 706 698 707 699 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45 708 700 msgid "Ordering" 709 msgstr " "701 msgstr "Redosled" 710 702 711 703 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 712 704 msgid "Order:" 713 msgstr " "705 msgstr "Red:" 714 706 715 707 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 716 708 #, python-format 717 msgid "" 718 "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " 719 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " 720 "types of objects:" 721 msgstr "" 722 "Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih " 723 "podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:" 709 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 710 msgstr "Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:" 724 711 725 712 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 726 713 #, python-format 727 msgid "" 728 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " 729 "the following related items will be deleted:" 730 msgstr "" 731 "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće " 732 "obrisani i sledeći pridruženi objekti:" 714 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 715 msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće obrisani i sledeći pridruženi objekti:" 733 716 734 717 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 … … 750 733 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 751 734 msgid "Delete" 752 msgstr " "735 msgstr "Obriši" 753 736 754 737 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 755 738 msgid "Save as new" 756 msgstr " "739 msgstr "Snimi kao novi" 757 740 758 741 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 759 742 msgid "Save and add another" 760 msgstr " "743 msgstr "Snimi i dodaj još jedan" 761 744 762 745 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 763 746 msgid "Save and continue editing" 764 msgstr " "747 msgstr "Snimi i nastavi sa izmenama" 765 748 766 749 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 767 #, fuzzy768 750 msgid "Save" 769 msgstr " aktivan"751 msgstr "Snimi" 770 752 771 753 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1 772 754 #, python-format 773 755 msgid " By %(title)s " 774 msgstr " "756 msgstr "Po %(title)s " 775 757 776 758 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 … … 797 779 798 780 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 799 msgid "" 800 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 801 "your password and e-mail the new one to you." 802 msgstr "" 803 "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu " 804 "lozinku na dati e-mail." 781 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 782 msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail." 805 783 806 784 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 … … 826 804 827 805 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 828 msgid "" 829 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 830 "should be receiving it shortly." 831 msgstr "" 832 "Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da " 833 "stigne u narednih nekoliko minuta." 806 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 807 msgstr "Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta." 834 808 835 809 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 836 msgid "" 837 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 838 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 839 msgstr "" 840 "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi " 841 "provere ispravnosti unosa." 810 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 811 msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa." 842 812 843 813 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 … … 890 860 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 891 861 msgid "Documentation" 892 msgstr " "862 msgstr "Dokumentacija" 893 863 894 864 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 895 865 msgid "Bookmarklets" 896 msgstr " "866 msgstr "Bookmarklets" 897 867 898 868 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 899 869 msgid "Documentation bookmarklets" 900 msgstr " "870 msgstr "Dokumentacioni \"bookmarklets\"" 901 871 902 872 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 … … 910 880 "your computer is \"internal\").</p>\n" 911 881 msgstr "" 882 "\n" 883 "<p class=\"help\">Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvučite link u vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao \"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je vaš IP označen kao \"internal\").</p>\n" 912 884 913 885 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 914 886 msgid "Documentation for this page" 915 msgstr " "887 msgstr "Dokumentacija za ovu stranu" 916 888 917 889 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 918 msgid "" 919 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 920 "that page." 921 msgstr "" 890 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." 891 msgstr "Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji generiše tu stranu." 922 892 923 893 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 924 #, fuzzy925 894 msgid "Show object ID" 926 msgstr " idobjekta"895 msgstr "Prikaži ID objekta" 927 896 928 897 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 929 msgid "" 930 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 931 "object." 932 msgstr "" 898 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." 899 msgstr "Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan objekt." 933 900 934 901 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 935 902 msgid "Edit this object (current window)" 936 msgstr " "903 msgstr "Izmena objekta (u aktivnom prozoru)" 937 904 938 905 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 939 906 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 940 msgstr " "907 msgstr "Skače na admin stranu za strane koje predstavljaju objekt." 941 908 942 909 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 943 910 msgid "Edit this object (new window)" 944 msgstr " "911 msgstr "Izmeni objekt (novi prozor)" 945 912 946 913 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 947 914 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 948 msgstr " "915 msgstr "Kao iznad, samo otvara admin stranu u novom prozoru." 949 916 950 917 #: contrib/redirects/models/redirects.py:7 … … 953 920 954 921 #: contrib/redirects/models/redirects.py:8 955 msgid "" 956 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 957 "events/search/'." 958 msgstr "" 959 "Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/" 960 "search/'." 922 msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." 923 msgstr "Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/search/'." 961 924 962 925 #: contrib/redirects/models/redirects.py:9 … … 965 928 966 929 #: contrib/redirects/models/redirects.py:10 967 msgid "" 968 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 969 "'http://'." 970 msgstr "" 971 "Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa " 972 "'http://'." 930 msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." 931 msgstr "Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'." 973 932 974 933 #: contrib/redirects/models/redirects.py:12 … … 981 940 982 941 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7 983 msgid "" 984 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 985 msgstr "" 986 "Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu " 987 "crtu." 942 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 943 msgstr "Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu crtu." 988 944 989 945 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8 … … 1004 960 1005 961 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12 1006 #, fuzzy 1007 msgid "" 1008 "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " 1009 "use 'flatpages/default'." 1010 msgstr "" 1011 "Primer: 'flatfiles/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti " 1012 "'flatfiles/default'." 962 msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." 963 msgstr "Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti flatpages/default'." 1013 964 1014 965 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 … … 1018 969 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 1019 970 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 1020 msgstr "" 1021 "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj " 1022 "strani." 971 msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani." 1023 972 1024 973 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17 … … 1078 1027 msgstr "Februar" 1079 1028 1080 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 1029 #: utils/dates.py:14 1030 #: utils/dates.py:27 1081 1031 msgid "March" 1082 1032 msgstr "Mart" 1083 1033 1084 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 1034 #: utils/dates.py:14 1035 #: utils/dates.py:27 1085 1036 msgid "April" 1086 1037 msgstr "April" 1087 1038 1088 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 1039 #: utils/dates.py:14 1040 #: utils/dates.py:27 1089 1041 msgid "May" 1090 1042 msgstr "Maj" 1091 1043 1092 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 1044 #: utils/dates.py:14 1045 #: utils/dates.py:27 1093 1046 msgid "June" 1094 1047 msgstr "Jun" 1095 1048 1096 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 1049 #: utils/dates.py:15 1050 #: utils/dates.py:27 1097 1051 msgid "July" 1098 1052 msgstr "Jul" … … 1164 1118 #: models/core.py:28 1165 1119 msgid "label" 1166 msgstr "" 1167 1168 #: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19 1120 msgstr "labela" 1121 1122 #: models/core.py:29 1123 #: models/core.py:40 1124 #: models/auth.py:6 1125 #: models/auth.py:19 1169 1126 msgid "name" 1170 1127 msgstr "ime" … … 1172 1129 #: models/core.py:31 1173 1130 msgid "package" 1174 msgstr " "1131 msgstr "paket" 1175 1132 1176 1133 #: models/core.py:32 1177 1134 msgid "packages" 1178 msgstr " "1135 msgstr "paketi" 1179 1136 1180 1137 #: models/core.py:42 … … 1212 1169 #: models/auth.py:8 1213 1170 msgid "codename" 1214 msgstr " "1171 msgstr "kodno ime" 1215 1172 1216 1173 #: models/auth.py:10 … … 1218 1175 msgstr "Pravo" 1219 1176 1220 #: models/auth.py:11 models/auth.py:58 1177 #: models/auth.py:11 1178 #: models/auth.py:58 1221 1179 msgid "Permissions" 1222 1180 msgstr "Prava" … … 1226 1184 msgstr "Grupa" 1227 1185 1228 #: models/auth.py:23 models/auth.py:60 1186 #: models/auth.py:23 1187 #: models/auth.py:60 1229 1188 msgid "Groups" 1230 1189 msgstr "Grupe" … … 1279 1238 1280 1239 #: models/auth.py:44 1281 msgid "" 1282 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1283 "all permissions granted to each group he/she is in." 1284 msgstr "" 1285 "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada." 1240 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." &nbs
