Django

Code

Changeset 1045

Show
Ignore:
Timestamp:
11/02/05 08:45:32 (3 years ago)
Author:
hugo
Message:

i18n: added updated sr translation. thx nesh.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/branches/i18n/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po

    r1001 r1045  
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    55"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n" 
    6 "PO-Revision-Date: 2005-10-05 14:39+0100\n" 
    7 "Last-Translator: Petar Marić <petar.maric@gmail.com>\n" 
    8 "Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail." 
    9 "com>\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2005-11-01 20:06+0100\n" 
     7"Last-Translator: Nebojša Đorđević <nesh@studioquattro.co.yu>\n" 
     8"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail.com>\n" 
    109"MIME-Version: 1.0\n" 
    1110"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
    1211"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 
    14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 
     12"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 
    1513"X-Poedit-Language: Serbian\n" 
    1614"X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n" 
     
    3634msgstr "Datum/vreme" 
    3735 
    38 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47 
     36#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 
     37#: models/auth.py:47 
    3938msgid "User" 
    4039msgstr "Korisnik" 
     
    4948 
    5049#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 
    51 msgid "" 
    52 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 
    53 "admin site." 
    54 msgstr "" 
    55 "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem " 
    56 "administracije sajta." 
     50msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 
     51msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta." 
    5752 
    5853#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 
     
    7368 
    7469#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 
    75 msgid "" 
    76 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
    77 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    78 msgstr "" 
    79 "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena " 
    80 "uskoro. Hvala Vam na strpljenju." 
     70msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     71msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena uskoro. Hvala Vam na strpljenju." 
    8172 
    8273#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 
     
    8778#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9 
    8879msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
    89 msgstr "Tražena strana ne postoji
     80msgstr "Tražena strana ne postoji.
    9081 
    9182#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26 
     
    142133 
    143134# pridruženih =? related 
     135# nesh: možda je bolje povezanih? 
    144136#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 
    145137#, python-format 
    146 msgid "" 
    147 "Deleting the %(object_name)s  '%(object)s' would result in deleting related " 
    148 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " 
    149 "types of objects:" 
    150 msgstr "" 
    151 "Brisanjem %(object_name)s  '%(object)s' došlo bi do brisanja pridruženih " 
    152 "objekata, ali nemate dozvole da brišete sledeće tipove objekata:" 
     138msgid "Deleting the %(object_name)s  '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 
     139msgstr "Brisanjem %(object_name)s  '%(object)s' došlo bi do brisanja pridruženih objekata, ali nemate dozvole da brišete sledeće tipove objekata:" 
    153140 
    154141#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 
    155142#, python-format 
    156 msgid "" 
    157 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " 
    158 "the following related items will be deleted:" 
    159 msgstr "" 
    160 "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće " 
    161 "obrisani i sledeći pridruženi objekti:" 
     143msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 
     144msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće obrisani i sledeći pridruženi objekti:" 
    162145 
    163146#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 
     
    188171msgstr "Resetovanje lozinke" 
    189172 
     173# nesh: Vašu=vašu 
    190174#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11 
    191 msgid "" 
    192 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 
    193 "your password and e-mail the new one to you." 
    194 msgstr "" 
    195 "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite Vašu e-mail adresu i dobićete novu " 
    196 "lozinku na dati e-mail." 
     175msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 
     176msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail." 
    197177 
    198178#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 
     
    217197msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana" 
    218198 
     199# nesh: Vam=vam 
    219200#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11 
    220 msgid "" 
    221 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 
    222 "should be receiving it shortly." 
    223 msgstr "" 
    224 "Nova lozinka poslata Vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da " 
    225 "stigne u narednih nekoliko minuta." 
     201msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 
     202msgstr "Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta." 
    226203 
    227204# Nadam se da drugi deo rečenice nie previše fancy 
     205# nesh: izbačeno "nove lozinke" 
    228206#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 
    229 msgid "" 
    230 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 
    231 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 
    232 msgstr "" 
    233 "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi " 
    234 "provere ispravnosti unosa nove lozinke." 
     207msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 
     208msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa." 
    235209 
    236210#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 
     
    282256 
    283257#: contrib/admin/models/admin.py:6 
    284 #, fuzzy 
    285258msgid "action time" 
    286 msgstr "Datum/vreme
     259msgstr "Datum/vreme akcije
    287260 
    288261#: contrib/admin/models/admin.py:9 
    289262msgid "object id" 
    290 msgstr "
     263msgstr "id objekta
    291264 
    292265#: contrib/admin/models/admin.py:10 
    293266msgid "object repr" 
    294 msgstr "
     267msgstr "opis objekta
    295268 
    296269#: contrib/admin/models/admin.py:11 
    297270msgid "action flag" 
    298 msgstr "
     271msgstr "akcija
    299272 
    300273#: contrib/admin/models/admin.py:12 
    301274msgid "change message" 
    302 msgstr "
     275msgstr "opis promene
    303276 
    304277#: contrib/admin/models/admin.py:15 
    305278msgid "log entry" 
    306 msgstr "
     279msgstr "unos u log
    307280 
    308281#: contrib/admin/models/admin.py:16 
    309282msgid "log entries" 
    310 msgstr "
     283msgstr "unosi u log
    311284 
    312285#: utils/dates.py:6 
    313286msgid "Monday" 
    314 msgstr "
     287msgstr "Ponedeljak
    315288 
    316289#: utils/dates.py:6 
    317290msgid "Tuesday" 
    318 msgstr "
     291msgstr "Utorak
    319292 
    320293#: utils/dates.py:6 
    321294msgid "Wednesday" 
    322 msgstr "
     295msgstr "Sreda
    323296 
    324297#: utils/dates.py:6 
    325298msgid "Thursday" 
    326 msgstr "
     299msgstr "Četvrtak
    327300 
    328301#: utils/dates.py:6 
    329302msgid "Friday" 
    330 msgstr "
     303msgstr "Petak
    331304 
    332305#: utils/dates.py:7 
    333306msgid "Saturday" 
    334 msgstr "
     307msgstr "Subota
    335308 
    336309#: utils/dates.py:7 
    337310msgid "Sunday" 
    338 msgstr "
     311msgstr "Nedelja
    339312 
    340313#: utils/dates.py:14 
    341314msgid "January" 
    342 msgstr "
     315msgstr "Januar
    343316 
    344317#: utils/dates.py:14 
    345318msgid "February" 
    346 msgstr "" 
    347  
    348 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     319msgstr "Februar" 
     320 
     321#: utils/dates.py:14 
     322#: utils/dates.py:27 
    349323msgid "March" 
    350 msgstr "" 
    351  
    352 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     324msgstr "Mart" 
     325 
     326#: utils/dates.py:14 
     327#: utils/dates.py:27 
    353328msgid "April" 
    354 msgstr "" 
    355  
    356 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     329msgstr "April" 
     330 
     331#: utils/dates.py:14 
     332#: utils/dates.py:27 
    357333msgid "May" 
    358 msgstr "" 
    359  
    360 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
     334msgstr "Maj" 
     335 
     336#: utils/dates.py:14 
     337#: utils/dates.py:27 
    361338msgid "June" 
    362 msgstr "" 
    363  
    364 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
     339msgstr "Jun" 
     340 
     341#: utils/dates.py:15 
     342#: utils/dates.py:27 
    365343msgid "July" 
    366 msgstr "
     344msgstr "Jul
    367345 
    368346#: utils/dates.py:15 
    369347msgid "August" 
    370 msgstr "
     348msgstr "Avgust
    371349 
    372350#: utils/dates.py:15 
    373351msgid "September" 
    374 msgstr "
     352msgstr "Septembar
    375353 
    376354#: utils/dates.py:15 
    377355msgid "October" 
    378 msgstr "
     356msgstr "Oktobar
    379357 
    380358#: utils/dates.py:15 
    381359msgid "November" 
    382 msgstr "
     360msgstr "Novembar
    383361 
    384362#: utils/dates.py:16 
    385363msgid "December" 
    386 msgstr "
     364msgstr "Decembar
    387365 
    388366#: utils/dates.py:27 
    389367msgid "Jan." 
    390 msgstr "
     368msgstr "Jan.
    391369 
    392370#: utils/dates.py:27 
    393371msgid "Feb." 
    394 msgstr "
     372msgstr "Feb.
    395373 
    396374#: utils/dates.py:28 
    397375msgid "Aug." 
    398 msgstr "
     376msgstr "Avg.
    399377 
    400378#: utils/dates.py:28 
    401379msgid "Sept." 
    402 msgstr "
     380msgstr "Sept.
    403381 
    404382#: utils/dates.py:28 
    405383msgid "Oct." 
    406 msgstr "
     384msgstr "Okt.
    407385 
    408386#: utils/dates.py:28 
    409387msgid "Nov." 
    410 msgstr "
     388msgstr "Nov.
    411389 
    412390#: utils/dates.py:28 
    413391msgid "Dec." 
    414 msgstr "
     392msgstr "Dec.
    415393 
    416394#: models/core.py:5 
    417395msgid "domain name" 
    418 msgstr "
     396msgstr "ime domena
    419397 
    420398#: models/core.py:6 
    421399msgid "display name" 
    422 msgstr "
     400msgstr "ime
    423401 
    424402#: models/core.py:8 
    425403msgid "site" 
    426 msgstr "
     404msgstr "sajt
    427405 
    428406#: models/core.py:9 
    429407msgid "sites" 
    430 msgstr "
     408msgstr "sajtovi
    431409 
    432410#: models/core.py:22 
     
    434412msgstr "" 
    435413 
    436 #: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 
    437 #, fuzzy 
     414#: models/core.py:23 
     415#: models/core.py:34 
     416#: models/auth.py:6 
     417#: models/auth.py:19 
    438418msgid "name" 
    439 msgstr "Korisničko ime:
     419msgstr "ime
    440420 
    441421#: models/core.py:25 
     
    449429#: models/core.py:36 
    450430msgid "python module name" 
    451 msgstr "
     431msgstr "ime python modula
    452432 
    453433#: models/core.py:38 
    454434msgid "content type" 
    455 msgstr "
     435msgstr "tip sadržaja
    456436 
    457437#: models/core.py:39 
    458438msgid "content types" 
    459 msgstr "
     439msgstr "tipovi sadržaja
    460440 
    461441#: models/core.py:62 
    462442msgid "redirect from" 
    463 msgstr "
     443msgstr "redirekcija od
    464444 
    465445#: models/core.py:63 
    466 msgid "" 
    467 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 
    468 "events/search/'." 
    469 msgstr "" 
     446msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." 
     447msgstr "Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/search/'." 
    470448 
    471449#: models/core.py:64 
    472450msgid "redirect to" 
    473 msgstr "
     451msgstr "redirekcija na
    474452 
    475453#: models/core.py:65 
    476 msgid "" 
    477 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 
    478 "'http://'." 
    479 msgstr "" 
     454msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." 
     455msgstr "Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'." 
    480456 
    481457#: models/core.py:67 
    482458msgid "redirect" 
    483 msgstr "
     459msgstr "redirekcija
    484460 
    485461#: models/core.py:68 
    486462msgid "redirects" 
    487 msgstr "" 
    488  
     463msgstr "redirekcije" 
     464 
     465# nesh: ovo se valjda ne prevodi 
    489466#: models/core.py:81 
    490467msgid "URL" 
     
    492469 
    493470#: models/core.py:82 
    494 msgid "" 
    495 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    496 msgstr "" 
     471msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
     472msgstr "Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu crtu." 
    497473 
    498474#: models/core.py:83 
    499475msgid "title" 
    500 msgstr "
     476msgstr "naslov
    501477 
    502478#: models/core.py:84 
    503479msgid "content" 
    504 msgstr "
     480msgstr "sadržaj
    505481 
    506482#: models/core.py:85 
    507483msgid "enable comments" 
    508 msgstr "
     484msgstr "uključite komentare
    509485 
    510486#: models/core.py:86 
    511487msgid "template name" 
    512 msgstr "
     488msgstr "ime templejta
    513489 
    514490#: models/core.py:87 
    515 msgid "" 
    516 "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " 
    517 "use 'flatfiles/default'." 
    518 msgstr "" 
     491msgid "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatfiles/default'." 
     492msgstr "Primer: 'flatfiles/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti 'flatfiles/default'." 
    519493 
    520494#: models/core.py:88 
    521495msgid "registration required" 
    522 msgstr "
     496msgstr "samo za registrovane korisnike
    523497 
    524498#: models/core.py:88 
    525499msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
    526 msgstr "
     500msgstr "Ako je ovo selektovano samo će prijavljeni korisnici moći da vide ovu stranu.
    527501 
    528502#: models/core.py:92 
    529503msgid "flat page" 
    530 msgstr "
     504msgstr "statična strana
    531505 
    532506#: models/core.py:93 
    533507msgid "flat pages" 
    534 msgstr "
     508msgstr "statične strane
    535509 
    536510#: models/core.py:114 
    537511msgid "session key" 
    538 msgstr "
     512msgstr "ključ sesije
    539513 
    540514#: models/core.py:115 
    541515msgid "session data" 
    542 msgstr "
     516msgstr "podaci sesije
    543517 
    544518#: models/core.py:116 
    545519msgid "expire date" 
    546 msgstr "
     520msgstr "datum prestanka važenja sesije
    547521 
    548522#: models/core.py:118 
    549523msgid "session" 
    550 msgstr "
     524msgstr "sesija
    551525 
    552526#: models/core.py:119 
    553527msgid "sessions" 
    554 msgstr "
     528msgstr "sesije
    555529 
    556530#: models/auth.py:8 
     
    560534#: models/auth.py:10 
    561535msgid "Permission" 
    562 msgstr "" 
    563  
    564 #: models/auth.py:11 models/auth.py:58 
     536msgstr "Pravo" 
     537 
     538#: models/auth.py:11 
     539#: models/auth.py:58 
    565540msgid "Permissions" 
    566 msgstr "
     541msgstr "Prava
    567542 
    568543#: models/auth.py:22 
    569544msgid "Group" 
    570 msgstr "" 
    571  
    572 #: models/auth.py:23 models/auth.py:60 
     545msgstr "Grupa" 
     546 
     547#: models/auth.py:23 
     548#: models/auth.py:60 
    573549msgid "Groups" 
    574 msgstr "
     550msgstr "Grupe
    575551 
    576552#: models/auth.py:33 
    577 #, fuzzy 
    578553msgid "username" 
    579 msgstr "Korisničko ime:
     554msgstr "korisničko ime
    580555 
    581556#: models/auth.py:34 
    582557msgid "first name" 
    583 msgstr "
     558msgstr "ime
    584559 
    585560#: models/auth.py:35 
    586561msgid "last name" 
    587 msgstr "
     562msgstr "prezime
    588563 
    589564#: models/auth.py:36 
    590 #, fuzzy 
    591565msgid "e-mail address" 
    592 msgstr "E-mail adresa:
     566msgstr "e-mail adresa
    593567 
    594568#: models/auth.py:37 
    595 #, fuzzy 
    596569msgid "password" 
    597 msgstr "Lozinka:
     570msgstr "lozinka
    598571 
    599572#: models/auth.py:37 
    600573msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." 
    601 msgstr "
     574msgstr "Unesite MD5 hash šifre -- ne unosite sam tekst šifre.
    602575 
    603576#: models/auth.py:38 
    604577msgid "staff status" 
    605 msgstr "
     578msgstr "dozvoljena administracija
    606579 
    607580#: models/auth.py:38 
    608581msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
    609 msgstr "
     582msgstr "Određuje da li će korisnik moći da koristi administratorski deo sajta
    610583 
    611584#: models/auth.py:39 
    612585msgid "active" 
    613 msgstr "
     586msgstr "aktivan
    614587 
    615588#: models/auth.py:40 
    616589msgid "superuser status" 
    617 msgstr "
     590msgstr "da li je korisnik \"superuser\"
    618591 
    619592#: models/auth.py:41 
    620593msgid "last login" 
    621 msgstr "
     594msgstr "zadnja prijava
    622595 
    623596#: models/auth.py:42 
    624597msgid "date joined" 
    625 msgstr "
     598msgstr "datum otvaranja naloga
    626599 
    627600#: models/auth.py:44 
    628 msgid "" 
    629 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
    630 "all permissions granted to each group he/she is in." 
    631 msgstr "" 
     601msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 
     602msgstr "Uz ručno dodata prava, ovaj korisnik/ca će dobiti sva prava iz grupa u kojima se nalazi." 
    632603 
    633604#: models/auth.py:48 
    634 #, fuzzy 
    635605msgid "Users" 
    636 msgstr "Korisnik
     606msgstr "Korisnici
    637607 
    638608#: models/auth.py:57 
    639609msgid "Personal info" 
    640 msgstr "
     610msgstr "Lične informacije
    641611 
    642612#: models/auth.py:59 
    643613msgid "Important dates" 
    644 msgstr "
     614msgstr "Važni datumi
    645615 
    646616#: models/auth.py:182 
    647617msgid "Message" 
    648 msgstr "
     618msgstr "Poruka
    649619 
    650620#: conf/global_settings.py:37 
    651621msgid "German" 
    652 msgstr "
     622msgstr "Nemački
    653623 
    654624#: conf/global_settings.py:38 
    655625msgid "English" 
    656 msgstr "
     626msgstr "Engleski
    657627 
    658628#: conf/global_settings.py:39 
    659629msgid "Spanish" 
    660 msgstr "
     630msgstr "Španski
    661631 
    662632#: conf/global_settings.py:40 
    663633msgid "French" 
    664 msgstr "
     634msgstr "Francuski
    665635 
    666636#: conf/global_settings.py:41 
     
    670640#: conf/global_settings.py:42 
    671641msgid "Italian" 
    672 msgstr "
     642msgstr "Italijanski
    673643 
    674644#: conf/global_settings.py:43 
    675645msgid "Brazilian" 
    676 msgstr "
     646msgstr "Brazilski
    677647 
    678648#: conf/global_settings.py:44 
    679649msgid "Russian" 
    680 msgstr "
     650msgstr "Ruski
    681651 
    682652#: conf/global_settings.py:45 
    683653msgid "Serbic" 
    684 msgstr "
     654msgstr "Srpski
    685655 
    686656#: conf/global_settings.py:46 
    687657msgid "Czech" 
    688 msgstr "" 
    689  
     658msgstr "Češki" 
     659 
     660# nesh: Ovo je opis za stari SlugField 
    690661#: core/validators.py:58 
    691662msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
    692 msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)
     663msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_).
    693664 
    694665#: core/validators.py:62 
    695 #, fuzzy 
    696666msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." 
    697 msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)
     667msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte.
    698668 
    699669#: core/validators.py:70 
    700670msgid "Uppercase letters are not allowed here." 
    701 msgstr "
     671msgstr "Velika slova ovde nisu dozvoljena
    702672 
    703673#: core/validators.py:74 
    704674msgid "Lowercase letters are not allowed here." 
    705 msgstr "
     675msgstr "Mala slova ovde nisu dozvoljena
    706676 
    707677#: core/validators.py:81 
    708678msgid "Enter only digits separated by commas." 
    709 msgstr "
     679msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezima.
    710680 
    711681#: core/validators.py:93 
    712682msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
    713 msgstr "
     683msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese razdvojene zarezima.
    714684 
    715685#: core/validators.py:100 
    716686msgid "Please enter a valid IP address." 
    717 msgstr "
     687msgstr "Unesite ispravnu IP adresu.
    718688 
    719689#: core/validators.py:104 
    720690msgid "Empty values are not allowed here." 
    721 msgstr "
     691msgstr "Prazne vrednosti ovde nisu dozvoljene.
    722692 
    723693#: core/validators.py:108 
    724694msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 
    725 msgstr "
     695msgstr "Ovde možete uneti samo brojeve.
    726696 
    727697#: core/validators.py:112 
    728698msgid "This value can't be comprised solely of digits." 
    729 msgstr "
     699msgstr "Podatak se ne može sastojati samo od brojeva.
    730700 
    731701#: core/validators.py:117 
    732702msgid "Enter a whole number." 
    733 msgstr "
     703msgstr "Unesite celi broj.
    734704 
    735705#: core/validators.py:121 
    736706msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
    737 msgstr "
     707msgstr "Ovde možete koristiti samo slova.
    738708 
    739709#: core/validators.py:125 
    740710msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    741 msgstr "
     711msgstr "Unesite ispravan datum u YYYY-MM-DD formatu.
    742712 
    743713#: core/validators.py:129 
    744714msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
    745 msgstr "
     715msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu.
    746716 
    747717#: core/validators.py:133 
    748718msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    749 msgstr "
     719msgstr "Unesite ispravan datum i vreme u YYYY-MM-DD HH:MM formatu.
    750720 
    751721#: core/validators.py:137 
    752 #, fuzzy 
    753722msgid "Enter a valid e-mail address." 
    754 msgstr "E-mail adresa:
     723msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu.
    755724 
    756725#: core/validators.py:149 
    757 msgid "" 
    758 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 
    759 "corrupted image." 
    760 msgstr "" 
     726msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." 
     727msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen." 
    761728 
    762729#: core/validators.py:156 
    763730#, python-format 
    764731msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
    765 msgstr "" 
    766  
     732msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku" 
     733 
     734# nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu 
    767735#: core/validators.py:160 
    768736#, python-format 
     
    773741#, python-format 
    774742msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
    775 msgstr "
     743msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravni QuickTime video fajl.
    776744 
    777745#: core/validators.py:172 
    778746msgid "A valid URL is required." 
    779 msgstr "
     747msgstr "Unesite ispravan URL.
    780748 
    781749#: core/validators.py:186 
     
    785753"%s" 
    786754msgstr "" 
     755"Unesite ispravan HTML. Greške su:\n" 
     756"%s" 
    787757 
    788758#: core/validators.py:193 
    789759#, python-format 
    790760msgid "Badly formed XML: %s" 
    791 msgstr "
     761msgstr "Neispravan XML: %s
    792762 
    793763#: core/validators.py:203 
    794764#, python-format 
    795765msgid "Invalid URL: %s" 
    796 msgstr "
     766msgstr "Neispravan URL: %s
    797767 
    798768#: core/validators.py:205 
    799769#, python-format 
    800770msgid "The URL %s is a broken link." 
    801 msgstr "" 
    802  
     771msgstr "URL %s je neispravan link." 
     772 
     773# nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n 
    803774#: core/validators.py:211 
    804775msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
     
    809780msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
    810781msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
    811 msgstr[0] "
    812 msgstr[1] "
    813 msgstr[2] "
     782msgstr[0] "Pripazi na jezik! %s reč nije ovde dozvoljena.
     783msgstr[1] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene.
     784msgstr[2] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene.
    814785 
    815786#: core/validators.py:233 
    816787#, python-format 
    817788msgid "This field must match the '%s' field." 
    818 msgstr "
     789msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'.
    819790 
    820791#: core/validators.py:252 
    821792msgid "Please enter something for at least one field." 
    822 msgstr "" 
    823  
    824 #: core/validators.py:261 core/validators.py:272 
     793msgstr "Morate popuniti barem jedno polje." 
     794 
     795#: core/validators.py:261 
     796#: core/validators.py:272 
    825797msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
    826 msgstr "
     798msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna.
    827799 
    828800#: core/validators.py:279 
    829801#, python-format 
    830802msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 
    831 msgstr "
     803msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s ima vrednost %(value)s
    832804 
    833805#: core/validators.py:291 
    834806#, python-format 
    835807msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 
    836 msgstr "
     808msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s nema vrednost %(value)s
    837809 
    838810#: core/validators.py:310 
    839811msgid "Duplicate values are not allowed." 
    840 msgstr "
     812msgstr "Duple vrednosti nisu dozvoljene.
    841813 
    842814#: core/validators.py:333 
    843815#, python-format 
    844816msgid "This value must be a power of %s." 
    845 msgstr "
     817msgstr "Vrednost mora biti stepen %s.
    846818 
    847819#: core/validators.py:344 
    848820msgid "Please enter a valid decimal number." 
    849 msgstr "
     821msgstr "Unesite ispravni decimalni broj.
    850822 
    851823#: core/validators.py:346 
    852824#, python-format 
    853825msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
    854 msgid_plural "" 
    855 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
    856 msgstr[0] "" 
    857 msgstr[1] "" 
    858 msgstr[2] "" 
     826msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
     827msgstr[0] "Unesite ispravni decimalni broj sa %s cifrom." 
     828msgstr[1] "Unesite ispravni decimalni broj sa %s cifre." 
     829msgstr[2] "Unesite ispravni decimalni broj sa %s cifara." 
    859830 
    860831#: core/validators.py:349 
    861832#, python-format 
    862833msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
    863 msgid_plural "" 
    864 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
    865 msgstr[0] "" 
    866 msgstr[1] "" 
    867 msgstr[2] "" 
     834msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
     835msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom." 
     836msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta." 
     837msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta." 
    868838 
    869839#: core/validators.py:359 
    870840#, python-format 
    871841msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 
    872 msgstr "
     842msgstr "Veličina fajla mora biti najmanje %s bajtova.
    873843 
    874844#: core/validators.py:360 
    875845#, python-format 
    876846msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 
    877 msgstr "
     847msgstr "Veličina fajla mora biti najviše %s bajtova.
    878848 
    879849#: core/validators.py:373 
    880850msgid "The format for this field is wrong." 
    881 msgstr "
     851msgstr "Pogrešan format polja.
    882852 
    883853#: core/validators.py:388 
    884854msgid "This field is invalid." 
    885 msgstr "
     855msgstr "Neispravno polje.
    886856 
    887857#: core/validators.py:423 
    888858#, python-format 
    889859msgid "Could not retrieve anything from %s." 
    890 msgstr "
     860msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s.
    891861 
    892862#: core/validators.py:426 
    893863#, python-format 
    894 msgid "" 
    895 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
    896 msgstr "" 
     864msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
     865msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." 
    897866 
    898867#: core/validators.py:459 
    899868#, python-format 
    900 msgid "" 
    901 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " 
    902 "\"%(start)s\".)" 
    903 msgstr "" 
     869msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     870msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" 
    904871 
    905872#: core/validators.py:463 
    906873#, python-format 
    907 msgid "" 
    908 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " 
    909 "starts with \"%(start)s\".)" 
    910 msgstr "" 
     874msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     875msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" 
    911876 
    912877#: core/validators.py:468 
    913878#, python-format 
    914 msgid "" 
    915 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" 
    916 "(start)s\".)" 
    917 msgstr "" 
     879msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     880msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" 
    918881 
    919882#: core/validators.py:473 
    920883#, python-format 
    921 msgid "" 
    922 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" 
    923 "(start)s\".)" 
    924 msgstr "" 
     884msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     885msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" 
    925886 
    926887#: core/validators.py:477 
    927888#, python-format 
    928 msgid "" 
    929 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " 
    930 "starts with \"%(start)s\".)" 
    931 msgstr "" 
     889msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     890msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" 
    932891 
    933892#: core/validators.py:482 
    934893#, python-format 
    935 msgid "" 
    936 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " 
    937 "starts with \"%(start)s\".)" 
    938 msgstr "" 
     894msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     895msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" 
    939896 
    940897#: core/meta/fields.py:95 
    941898msgid " Separate multiple IDs with commas." 
    942 msgstr "
     899msgstr " Odvojite višestruke ID-ove zarezima.
    943900 
    944901#: core/meta/fields.py:98 
    945 msgid "" 
    946 " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
    947 msgstr "" 
    948  
    949 #~ msgid "Click to change" 
    950 #~ msgstr "Kliknite za izmenu" 
     902msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
     903msgstr " Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki." 
     904