Ticket #9108: locale_ka.diff
File locale_ka.diff, 88.7 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
6 6 msgstr "" 7 7 "Project-Id-Version: Django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2008-0 8-20 21:33+0400\n"9 "POT-Creation-Date: 2008-09-16 22:32+0400\n" 10 10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 11 11 "Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n" 12 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" … … 244 244 msgid "This year" 245 245 msgstr "მიმდინარე წელი" 246 246 247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 248 #: oldforms/__init__.py:588 247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 249 248 msgid "Yes" 250 249 msgstr "კი" 251 250 252 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 253 #: oldforms/__init__.py:588 251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 254 252 msgid "No" 255 253 msgstr "არა" 256 254 257 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379 258 #: oldforms/__init__.py:588 255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 259 256 msgid "Unknown" 260 257 msgstr "გაურკვეველი" 261 258 … … 287 284 msgid "log entries" 288 285 msgstr "ლოგის ერთეულები" 289 286 290 #: contrib/admin/options.py: 56 contrib/admin/options.py:115287 #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 291 288 msgid "None" 292 289 msgstr "არცერთი" 293 290 294 #: contrib/admin/options.py:3 26291 #: contrib/admin/options.py:338 295 292 #, python-format 296 293 msgid "Changed %s." 297 294 msgstr "%s შეცვლილია." 298 295 299 #: contrib/admin/options.py:3 26 contrib/admin/options.py:336300 #: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305296 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 297 #: forms/models.py:275 301 298 msgid "and" 302 299 msgstr "და" 303 300 304 #: contrib/admin/options.py:331 301 #: contrib/admin/options.py:343 302 #, python-format 305 303 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 306 304 msgstr "დამატებულია %(name)s \"%(object)s\"." 307 305 308 #: contrib/admin/options.py:335 306 #: contrib/admin/options.py:347 307 #, python-format 309 308 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 310 309 msgstr "შეცვლილია %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 311 310 312 #: contrib/admin/options.py:340 311 #: contrib/admin/options.py:352 312 #, python-format 313 313 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 314 314 msgstr "წაშლილია %(name)s \"%(object)s\"." 315 315 316 #: contrib/admin/options.py:3 44316 #: contrib/admin/options.py:356 317 317 msgid "No fields changed." 318 318 msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა." 319 319 320 #: contrib/admin/options.py:4 05 contrib/auth/admin.py:50320 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 321 321 #, python-format 322 322 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 323 323 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა." 324 324 325 #: contrib/admin/options.py:4 09 contrib/admin/options.py:442326 #: contrib/auth/admin.py:5 5325 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 326 #: contrib/auth/admin.py:59 327 327 msgid "You may edit it again below." 328 328 msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი." 329 329 330 #: contrib/admin/options.py:4 19 contrib/admin/options.py:452330 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 331 331 #, python-format 332 332 msgid "You may add another %s below." 333 333 msgstr "შეგიძლიათ დაამატოთ კიდევ ერთი %s." 334 334 335 #: contrib/admin/options.py:4 40335 #: contrib/admin/options.py:452 336 336 #, python-format 337 337 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 338 338 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა." 339 339 340 #: contrib/admin/options.py:4 48340 #: contrib/admin/options.py:460 341 341 #, python-format 342 342 msgid "" 343 343 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." … … 345 345 "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი " 346 346 "რედაქტირება." 347 347 348 #: contrib/admin/options.py:5 14348 #: contrib/admin/options.py:528 349 349 #, python-format 350 350 msgid "Add %s" 351 351 msgstr "დავამატოთ %s" 352 352 353 #: contrib/admin/options.py: 591353 #: contrib/admin/options.py:605 354 354 #, python-format 355 355 msgid "Change %s" 356 356 msgstr "შევცვალოთ %s" 357 357 358 #: contrib/admin/options.py:6 22358 #: contrib/admin/options.py:637 359 359 msgid "Database error" 360 360 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა" 361 361 362 #: contrib/admin/options.py:6 71362 #: contrib/admin/options.py:687 363 363 #, python-format 364 364 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 365 365 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა." 366 366 367 #: contrib/admin/options.py:6 78367 #: contrib/admin/options.py:694 368 368 msgid "Are you sure?" 369 369 msgstr "დარწმუნებული ხართ?" 370 370 371 #: contrib/admin/options.py:7 05371 #: contrib/admin/options.py:723 372 372 #, python-format 373 373 msgid "Change history: %s" 374 374 msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s" 375 375 376 #: contrib/admin/sites.py:1 8 contrib/admin/views/decorators.py:16377 #: contrib/auth/forms.py: 72 contrib/comments/views/comments.py:56376 #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 377 #: contrib/auth/forms.py:80 378 378 msgid "" 379 379 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 380 380 "sensitive." … … 382 382 "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ " 383 383 "ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე." 384 384 385 #: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68 386 msgid "" 387 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 388 "submission has been saved." 389 msgstr "" 390 "გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა. ნუ " 391 "ღელავთ: თქვენს მიერ შეტანილი ცვლილებები შენახულია." 385 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 386 msgid "Please log in again, because your session has expired." 387 msgstr "გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა." 392 388 393 #: contrib/admin/sites.py:2 45 contrib/admin/views/decorators.py:75389 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 394 390 msgid "" 395 391 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 396 392 "cookies, reload this page, and try again." … … 398 394 "როგორც ჩანს, თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. გთხოვთ, ჩართოთ cookie-" 399 395 "ების მიღების ფუნქცია, განაახლეთ ეს გვერდი და სცადეთ კიდევ ერთხელ." 400 396 401 #: contrib/admin/sites.py:2 59 contrib/admin/sites.py:265402 #: contrib/admin/views/decorators.py: 92397 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 398 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 403 399 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 404 400 msgstr "მომხმარებლის სახელი არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@'." 405 401 406 #: contrib/admin/sites.py:2 62 contrib/admin/views/decorators.py:88402 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 407 403 #, python-format 408 404 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 409 405 msgstr "" 410 406 "ელ-ფოსტის მისამართი არ არის თქვენი მომხმარებლის სახელი. სცადეთ '%s' მის " 411 407 "ნაცვლად." 412 408 413 #: contrib/admin/sites.py:3 30409 #: contrib/admin/sites.py:312 414 410 msgid "Site administration" 415 411 msgstr "საიტის ადმინისტრირება" 416 412 417 #: contrib/admin/sites.py:3 52 contrib/admin/templates/admin/login.html:27413 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 418 414 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 419 #: contrib/admin/views/decorators.py: 30415 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 420 416 msgid "Log in" 421 417 msgstr "შესვლა" 422 418 419 #: contrib/admin/sites.py:372 420 #, python-format 421 msgid "%s administration" 422 msgstr "%s ადმინისტრირება" 423 423 424 #: contrib/admin/util.py:138 424 425 #, python-format 425 426 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" … … 430 431 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 431 432 msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s:" 432 433 433 #: contrib/admin/widgets.py: 65434 #: contrib/admin/widgets.py:70 434 435 msgid "Date:" 435 436 msgstr "თარიღი;" 436 437 437 #: contrib/admin/widgets.py: 65438 #: contrib/admin/widgets.py:70 438 439 msgid "Time:" 439 440 msgstr "დრო:" 440 441 441 #: contrib/admin/widgets.py: 89442 #: contrib/admin/widgets.py:94 442 443 msgid "Currently:" 443 444 msgstr "მიმდინარე:" 444 445 445 #: contrib/admin/widgets.py: 89446 #: contrib/admin/widgets.py:94 446 447 msgid "Change:" 447 448 msgstr "შეცვლა:" 448 449 450 #: contrib/admin/widgets.py:123 451 msgid "Lookup" 452 msgstr "ძიება" 453 454 #: contrib/admin/widgets.py:230 455 msgid "Add Another" 456 msgstr "ახლის დამატება" 457 449 458 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 450 459 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 451 460 msgid "Page not found" … … 456 465 msgstr "უკაცრავად, მოთხოვნილი გვერდი ვერ მოიძებნა." 457 466 458 467 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 468 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 459 469 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 460 470 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 461 471 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 462 472 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 463 473 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 464 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 5474 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 465 475 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 466 476 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 467 477 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 … … 494 504 "სისტემაში მოხდა შეცდომა. იგი გადაგზავნილია საიტის ადმინისტრატორის ელექტრონულ " 495 505 "ფოსტაზე და მალე გამოსწორდება. გმადლობთ მოთმინებისათვის." 496 506 507 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 508 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 509 #, python-format 510 msgid "%(name)s" 511 msgstr "%(name)s" 512 497 513 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 498 514 msgid "Welcome," 499 515 msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება," … … 516 532 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 517 533 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 518 534 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 519 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6520 535 msgid "Log out" 521 536 msgstr "გამოსვლა" 522 537 … … 528 543 msgid "Django administration" 529 544 msgstr "Django-ს ადმინისტრირება" 530 545 531 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html: 19546 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 532 547 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 533 548 msgid "Add" 534 549 msgstr "დამატება" 535 550 536 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 6537 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 5551 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 552 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 538 553 msgid "History" 539 554 msgstr "ისტორია" 540 555 541 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 556 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 557 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 558 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 542 559 msgid "View on site" 543 560 msgstr "წარმოდგენა საიტზე" 544 561 545 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:3 7562 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 546 563 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 547 564 msgid "Please correct the error below." 548 565 msgid_plural "Please correct the errors below." … … 558 575 msgid "Filter" 559 576 msgstr "ფილტრი" 560 577 561 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 562 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 563 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 578 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 579 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 564 580 msgid "Delete" 565 581 msgstr "წავშალოთ" 566 582 567 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:1 5583 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 568 584 #, python-format 569 585 msgid "" 570 586 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " … … 575 591 "დაკავშირებული ობიექტების წაშლას, მაგრამ თქვენ არა გაქვთ შემდეგი ტიპების " 576 592 "ობიექტების წაშლის უფლება:" 577 593 578 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:2 2594 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 579 595 #, python-format 580 596 msgid "" 581 597 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " … … 584 600 "ნამდვილად გსურთ, წაშალოთ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? ყველა " 585 601 "ქვემოთ მოყვანილი დაკავშირებული ობიექტი წაშლილი იქნება:" 586 602 587 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:2 7603 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 588 604 msgid "Yes, I'm sure" 589 605 msgstr "კი, ნამდვილად" 590 606 … … 598 614 msgid "Models available in the %(name)s application." 599 615 msgstr "%(name)s აპლიკაციაში არსებული მოდელები." 600 616 601 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19602 #, python-format603 msgid "%(name)s"604 msgstr "%(name)s"605 606 617 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 607 618 msgid "Change" 608 619 msgstr "შეცვლა" … … 634 645 "შესაბამის მომხმარებელს." 635 646 636 647 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 637 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6638 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8639 648 msgid "Username:" 640 649 msgstr "მომხმარებლის სახელი:" 641 650 642 651 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 643 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8644 652 msgid "Password:" 645 653 msgstr "პაროლი:" 646 654 647 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 16655 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 648 656 msgid "Date/time" 649 657 msgstr "თარიღი/დრო" 650 658 651 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 17659 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 652 660 msgid "User" 653 661 msgstr "მომხმარებელი" 654 662 655 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 18663 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 656 664 msgid "Action" 657 665 msgstr "მოქმედება" 658 666 659 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 660 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 661 msgstr "N j, Y, P" 667 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 668 #: utils/translation/trans_real.py:404 669 msgid "DATETIME_FORMAT" 670 msgstr "d.m.Y H:i" 662 671 663 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 2672 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 664 673 msgid "" 665 674 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 666 675 "admin site." … … 688 697 msgid "%(full_result_count)s total" 689 698 msgstr "სულ %(full_result_count)s" 690 699 691 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 700 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 701 msgid "Save" 702 msgstr "შევინახოთ" 703 704 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 692 705 msgid "Save as new" 693 706 msgstr "შევინახოთ, როგორც ახალი" 694 707 695 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html: 5708 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 696 709 msgid "Save and add another" 697 710 msgstr "შევინახოთ და დავამატოთ ახალი" 698 711 699 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html: 6712 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 700 713 msgid "Save and continue editing" 701 714 msgstr "შევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირება" 702 715 703 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7704 msgid "Save"705 msgstr "შევინახოთ"706 707 716 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 708 717 msgid "" 709 718 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " … … 713 722 "მომხმარებლის სხვა ოპციების რედაქტირების შესაძლებლობა." 714 723 715 724 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 716 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py: 51725 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 717 726 msgid "Username" 718 727 msgstr "მომხმარებელი" 719 728 720 729 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 721 730 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 722 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py: 52 contrib/auth/forms.py:176731 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 723 732 msgid "Password" 724 733 msgstr "პაროლი" 725 734 726 735 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 727 736 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 728 #: contrib/auth/forms.py:1 77737 #: contrib/auth/forms.py:185 729 738 msgid "Password (again)" 730 739 msgstr "პაროლი (განმეორებით)" 731 740 … … 740 749 msgstr "" 741 750 "შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>." 742 751 752 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 753 msgid "Delete?" 754 msgstr "წავშალოთ?" 755 743 756 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 744 757 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 745 758 msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო." … … 807 820 808 821 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 809 822 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." 810 msgstr "თქვენი პაროლი დაყენებულია. ახლა შეგიძლიათ გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და შეხვიდეთ სისტემაში." 823 msgstr "" 824 "თქვენი პაროლი დაყენებულია. ახლა შეგიძლიათ გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და " 825 "შეხვიდეთ სისტემაში." 811 826 812 827 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 813 828 msgid "Password reset confirmation" … … 822 837 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 823 838 "correctly." 824 839 msgstr "" 825 "გთხოვთ, შეიყვანეთ თქვენი ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დავრწმუნდეთ, "826 " რომ იგისწორად ჩაბეჭდეთ."840 "გთხოვთ, შეიყვანეთ თქვენი ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დავრწმუნდეთ, რომ იგი " 841 "სწორად ჩაბეჭდეთ." 827 842 828 843 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 829 844 msgid "Password reset unsuccessful" … … 834 849 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 835 850 "used. Please request a new password reset." 836 851 msgstr "" 837 "პაროლის აღდგენის ბმული არასწორი იყო, შესაძლოა იმის გამო, რომ "838 " იგი უკვე ყოფილაგამოყენებული. გთხოვთ, კიდევ ერთხელ სცადოთ პაროლის აღდგენა."852 "პაროლის აღდგენის ბმული არასწორი იყო, შესაძლოა იმის გამო, რომ იგი უკვე ყოფილა " 853 "გამოყენებული. გთხოვთ, კიდევ ერთხელ სცადოთ პაროლის აღდგენა." 839 854 840 855 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 841 856 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 … … 847 862 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 848 863 "address you submitted. You should be receiving it shortly." 849 864 msgstr "" 850 "თქვენს მიერ მითითებულ საფოსტო ყუთზე გამოგიგზავნეთ ინსტრუქციები, "851 " თუ როგორუნდა დააყენოთ თქვენი პაროლი. წერილი მალე უნდა მიიღოთ."865 "თქვენს მიერ მითითებულ საფოსტო ყუთზე გამოგიგზავნეთ ინსტრუქციები, თუ როგორ " 866 "უნდა დააყენოთ თქვენი პაროლი. წერილი მალე უნდა მიიღოთ." 852 867 853 868 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 854 869 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" … … 892 907 msgid "Reset my password" 893 908 msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი" 894 909 895 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:28 4910 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 896 911 msgid "All dates" 897 912 msgstr "ყველა თარიღი" 898 913 899 #: contrib/admin/views/main.py:6 5914 #: contrib/admin/views/main.py:69 900 915 #, python-format 901 916 msgid "Select %s" 902 917 msgstr "ავირჩიოთ %s" 903 918 904 #: contrib/admin/views/main.py:6 5919 #: contrib/admin/views/main.py:69 905 920 #, python-format 906 921 msgid "Select %s to change" 907 922 msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად" … … 914 929 msgid "template" 915 930 msgstr "შაბლონი" 916 931 917 #: contrib/admindocs/views.py:5 3 contrib/admindocs/views.py:55918 #: contrib/admindocs/views.py: 57932 #: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 933 #: contrib/admindocs/views.py:61 919 934 msgid "tag:" 920 935 msgstr "ტეგი:" 921 936 922 #: contrib/admindocs/views.py: 87 contrib/admindocs/views.py:89923 #: contrib/admindocs/views.py:9 1937 #: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 938 #: contrib/admindocs/views.py:94 924 939 msgid "filter:" 925 940 msgstr "ფილტრი:" 926 941 927 #: contrib/admindocs/views.py:15 3 contrib/admindocs/views.py:155928 #: contrib/admindocs/views.py:15 7942 #: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 943 #: contrib/admindocs/views.py:158 929 944 msgid "view:" 930 945 msgstr "წარმოდგენა:" 931 946 932 #: contrib/admindocs/views.py:18 7947 #: contrib/admindocs/views.py:186 933 948 #, python-format 934 949 msgid "App %r not found" 935 950 msgstr "აპლიკაცია %r ვერ მოიძებნა" 936 951 937 #: contrib/admindocs/views.py:194 952 #: contrib/admindocs/views.py:193 953 #, python-format 938 954 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 939 955 msgstr "მოდელი %(model_name)r ვერ მოიძებნა აპლიკაციაში %(app_label)r" 940 956 941 #: contrib/admindocs/views.py:206 957 #: contrib/admindocs/views.py:205 958 #, python-format 942 959 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 943 960 msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` დაკავშირებული ობიექტი" 944 961 945 #: contrib/admindocs/views.py:20 6 contrib/admindocs/views.py:228946 #: contrib/admindocs/views.py:24 2 contrib/admindocs/views.py:247962 #: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 963 #: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 947 964 msgid "model:" 948 965 msgstr "მოდელი:" 949 966 950 #: contrib/admindocs/views.py:237 967 #: contrib/admindocs/views.py:236 968 #, python-format 951 969 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 952 970 msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` დაკავშირებული ობიექტები" 953 971 954 #: contrib/admindocs/views.py:24 2972 #: contrib/admindocs/views.py:241 955 973 #, python-format 956 974 msgid "all %s" 957 975 msgstr "ყველა %s" 958 976 959 #: contrib/admindocs/views.py:24 7977 #: contrib/admindocs/views.py:246 960 978 #, python-format 961 979 msgid "number of %s" 962 980 msgstr "%s - რაოდენობა" 963 981 964 #: contrib/admindocs/views.py:25 3982 #: contrib/admindocs/views.py:251 965 983 #, python-format 966 984 msgid "Fields on %s objects" 967 985 msgstr "%s ობიექტების ველები" 968 986 969 #: contrib/admindocs/views.py:31 7 contrib/admindocs/views.py:328970 #: contrib/admindocs/views.py:3 30 contrib/admindocs/views.py:336971 #: contrib/admindocs/views.py:33 7 contrib/admindocs/views.py:339987 #: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 988 #: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 989 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 972 990 msgid "Integer" 973 991 msgstr "მთელი" 974 992 975 #: contrib/admindocs/views.py:31 8993 #: contrib/admindocs/views.py:315 976 994 msgid "Boolean (Either True or False)" 977 995 msgstr "ლოგიკური (True ან False)" 978 996 979 #: contrib/admindocs/views.py:31 9 contrib/admindocs/views.py:338997 #: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 980 998 #, python-format 981 999 msgid "String (up to %(max_length)s)" 982 1000 msgstr "სტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)" 983 1001 984 #: contrib/admindocs/views.py:3 201002 #: contrib/admindocs/views.py:317 985 1003 msgid "Comma-separated integers" 986 1004 msgstr "მძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვები" 987 1005 988 #: contrib/admindocs/views.py:3 211006 #: contrib/admindocs/views.py:318 989 1007 msgid "Date (without time)" 990 1008 msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)" 991 1009 992 #: contrib/admindocs/views.py:3 221010 #: contrib/admindocs/views.py:319 993 1011 msgid "Date (with time)" 994 1012 msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)" 995 1013 996 #: contrib/admindocs/views.py:32 31014 #: contrib/admindocs/views.py:320 997 1015 msgid "Decimal number" 998 1016 msgstr "ათობითი რიცხვი" 999 1017 1000 #: contrib/admindocs/views.py:32 41018 #: contrib/admindocs/views.py:321 1001 1019 msgid "E-mail address" 1002 1020 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი" 1003 1021 1004 #: contrib/admindocs/views.py:32 5 contrib/admindocs/views.py:3261005 #: contrib/admindocs/views.py:32 91022 #: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 1023 #: contrib/admindocs/views.py:326 1006 1024 msgid "File path" 1007 1025 msgstr "გზა ფაილისაკენ" 1008 1026 1009 #: contrib/admindocs/views.py:32 71027 #: contrib/admindocs/views.py:324 1010 1028 msgid "Floating point number" 1011 1029 msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით" 1012 1030 1013 #: contrib/admindocs/views.py:3 31 contrib/comments/models.py:891031 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 1014 1032 msgid "IP address" 1015 1033 msgstr "IP-მისამართი" 1016 1034 1017 #: contrib/admindocs/views.py:33 31035 #: contrib/admindocs/views.py:330 1018 1036 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 1019 1037 msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)" 1020 1038 1021 #: contrib/admindocs/views.py:33 41039 #: contrib/admindocs/views.py:331 1022 1040 msgid "Relation to parent model" 1023 1041 msgstr "მშობელ მოდელთან დამოკიდებულება" 1024 1042 1025 #: contrib/admindocs/views.py:33 51043 #: contrib/admindocs/views.py:332 1026 1044 msgid "Phone number" 1027 1045 msgstr "ტელეფონის ნომერი" 1028 1046 1029 #: contrib/admindocs/views.py:3 401047 #: contrib/admindocs/views.py:337 1030 1048 msgid "Text" 1031 1049 msgstr "ტექსტი" 1032 1050 1033 #: contrib/admindocs/views.py:3 411051 #: contrib/admindocs/views.py:338 1034 1052 msgid "Time" 1035 1053 msgstr "დრო" 1036 1054 1037 #: contrib/admindocs/views.py:3 42 contrib/flatpages/admin.py:81038 #: contrib/flatpages/ models.py:81055 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 1056 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1039 1057 msgid "URL" 1040 1058 msgstr "URL" 1041 1059 1042 #: contrib/admindocs/views.py:34 31060 #: contrib/admindocs/views.py:340 1043 1061 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 1044 1062 msgstr "აშშ შტატი (ორი ასომთავრული)" 1045 1063 1046 #: contrib/admindocs/views.py:34 41064 #: contrib/admindocs/views.py:341 1047 1065 msgid "XML text" 1048 1066 msgstr "XML ტექსტი" 1049 1067 1050 #: contrib/admindocs/views.py:3 701068 #: contrib/admindocs/views.py:367 1051 1069 #, python-format 1052 1070 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1053 1071 msgstr "%s არ არის urlpattern-ის შესაბამისი ობიექტი" … … 1135 1153 msgid "Groups" 1136 1154 msgstr "ჯგუფები" 1137 1155 1138 #: contrib/auth/admin.py:6 01156 #: contrib/auth/admin.py:64 1139 1157 msgid "Add user" 1140 1158 msgstr "მომხმარებლის დამატება" 1141 1159 1142 #: contrib/auth/admin.py: 851160 #: contrib/auth/admin.py:90 1143 1161 msgid "Password changed successfully." 1144 1162 msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა." 1145 1163 1146 #: contrib/auth/admin.py:9 11164 #: contrib/auth/admin.py:96 1147 1165 #, python-format 1148 1166 msgid "Change password: %s" 1149 1167 msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s" 1150 1168 1151 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137 1169 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 1170 #: contrib/auth/models.py:136 1152 1171 msgid "" 1153 1172 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1154 1173 "digits and underscores)." … … 1156 1175 "აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და " 1157 1176 "ხაზგასმა." 1158 1177 1159 #: contrib/auth/forms.py:16 co re/validators.py:721178 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 1160 1179 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 1161 1180 msgstr "" 1162 1181 "ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს და ხაზგასმის " … … 1170 1189 msgid "A user with that username already exists." 1171 1190 msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს." 1172 1191 1173 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:1 461174 #: contrib/auth/forms.py:1 881192 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 1193 #: contrib/auth/forms.py:196 1175 1194 msgid "The two password fields didn't match." 1176 1195 msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა." 1177 1196 1178 #: contrib/auth/forms.py: 74 contrib/comments/views/comments.py:581197 #: contrib/auth/forms.py:82 1179 1198 msgid "This account is inactive." 1180 1199 msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია." 1181 1200 1182 #: contrib/auth/forms.py: 79 contrib/comments/views/comments.py:491201 #: contrib/auth/forms.py:87 1183 1202 msgid "" 1184 1203 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1185 1204 "required for logging in." 1186 1205 msgstr "" 1187 1206 "თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად." 1188 1207 1189 #: contrib/auth/forms.py: 921208 #: contrib/auth/forms.py:100 1190 1209 msgid "E-mail" 1191 1210 msgstr "ელ. ფოსტა" 1192 1211 1193 #: contrib/auth/forms.py:10 11212 #: contrib/auth/forms.py:109 1194 1213 msgid "" 1195 1214 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 1196 1215 "you've registered?" … … 1198 1217 "ელ.ფოსტის ეს მისამართი არ შეესაბამება არცერთ მომხმარებელს. ნამდვილად ხართ " 1199 1218 "დარეგისტრირებული?" 1200 1219 1201 #: contrib/auth/forms.py:1 261220 #: contrib/auth/forms.py:134 1202 1221 #, python-format 1203 1222 msgid "Password reset on %s" 1204 1223 msgstr "პაროლი შეცვლილია: %s" 1205 1224 1206 #: contrib/auth/forms.py:1 341225 #: contrib/auth/forms.py:142 1207 1226 msgid "New password" 1208 1227 msgstr "ახალი პაროლი" 1209 1228 1210 #: contrib/auth/forms.py:1 351229 #: contrib/auth/forms.py:143 1211 1230 msgid "New password confirmation" 1212 1231 msgstr "ახალი პაროლის დამოწმება" 1213 1232 1214 #: contrib/auth/forms.py:16 01233 #: contrib/auth/forms.py:168 1215 1234 msgid "Old password" 1216 1235 msgstr "ძველი პაროლი" 1217 1236 1218 #: contrib/auth/forms.py:1 681237 #: contrib/auth/forms.py:176 1219 1238 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1220 1239 msgstr "თქვენი ძველი პაროლი შეყვანილია არასწორად. გთხოვთ, შეიყვანოთ ხელახლა." 1221 1240 1222 #: contrib/auth/models.py:7 3 contrib/auth/models.py:961241 #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 1223 1242 msgid "name" 1224 1243 msgstr "სახელი" 1225 1244 1226 #: contrib/auth/models.py:7 51245 #: contrib/auth/models.py:74 1227 1246 msgid "codename" 1228 1247 msgstr "კოდური სახელი" 1229 1248 1230 #: contrib/auth/models.py:7 81249 #: contrib/auth/models.py:77 1231 1250 msgid "permission" 1232 1251 msgstr "უფლება" 1233 1252 1234 #: contrib/auth/models.py:7 9 contrib/auth/models.py:971253 #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 1235 1254 msgid "permissions" 1236 1255 msgstr "უფლებები" 1237 1256 1238 #: contrib/auth/models.py: 1001257 #: contrib/auth/models.py:99 1239 1258 msgid "group" 1240 1259 msgstr "ჯგუფი" 1241 1260 1242 #: contrib/auth/models.py:10 1 contrib/auth/models.py:1471261 #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 1243 1262 msgid "groups" 1244 1263 msgstr "ჯგუფები" 1245 1264 1246 #: contrib/auth/models.py:13 71265 #: contrib/auth/models.py:136 1247 1266 msgid "username" 1248 1267 msgstr "მომხმარებლის სახელი" 1249 1268 1250 #: contrib/auth/models.py:13 81269 #: contrib/auth/models.py:137 1251 1270 msgid "first name" 1252 1271 msgstr "სახელი" 1253 1272 1254 #: contrib/auth/models.py:13 91273 #: contrib/auth/models.py:138 1255 1274 msgid "last name" 1256 1275 msgstr "გვარი" 1257 1276 1258 #: contrib/auth/models.py:1 401277 #: contrib/auth/models.py:139 1259 1278 msgid "e-mail address" 1260 1279 msgstr "ელ. ფოსტა" 1261 1280 1262 #: contrib/auth/models.py:14 11281 #: contrib/auth/models.py:140 1263 1282 msgid "password" 1264 1283 msgstr "პაროლი" 1265 1284 1266 #: contrib/auth/models.py:14 11285 #: contrib/auth/models.py:140 1267 1286 msgid "" 1268 1287 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1269 1288 "password form</a>." … … 1271 1290 "გამოიყენეთ '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ან <a href=\"password/\">პაროლის " 1272 1291 "შეცვლის ფორმა</a>." 1273 1292 1274 #: contrib/auth/models.py:14 21293 #: contrib/auth/models.py:141 1275 1294 msgid "staff status" 1276 1295 msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი" 1277 1296 1278 #: contrib/auth/models.py:14 21297 #: contrib/auth/models.py:141 1279 1298 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1280 1299 msgstr "" 1281 1300 "განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება." 1282 1301 1283 #: contrib/auth/models.py:14 31302 #: contrib/auth/models.py:142 1284 1303 msgid "active" 1285 1304 msgstr "აქტიურია" 1286 1305 1287 #: contrib/auth/models.py:14 31306 #: contrib/auth/models.py:142 1288 1307 msgid "" 1289 1308 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1290 1309 "instead of deleting accounts." … … 1292 1311 "განსაზღვრავს, რომ მომხმარებელი გააქტიურებულია. მომხმარებლის წაშლის მაგივრად " 1293 1312 "გადანიშნეთ ეს დროშა." 1294 1313 1295 #: contrib/auth/models.py:14 41314 #: contrib/auth/models.py:143 1296 1315 msgid "superuser status" 1297 1316 msgstr "სუპერმომხმარებლის სტატუსი" 1298 1317 1299 #: contrib/auth/models.py:14 41318 #: contrib/auth/models.py:143 1300 1319 msgid "" 1301 1320 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1302 1321 "them." 1303 1322 msgstr "განსაზღვრავს, რომ ამ მომხმარებელს აქვს ყველა უფლება." 1304 1323 1305 #: contrib/auth/models.py:14 51324 #: contrib/auth/models.py:144 1306 1325 msgid "last login" 1307 1326 msgstr "ბოლო შესვლა" 1308 1327 1309 #: contrib/auth/models.py:14 61328 #: contrib/auth/models.py:145 1310 1329 msgid "date joined" 1311 1330 msgstr "გაწევრიანების თარიღი" 1312 1331 1313 #: contrib/auth/models.py:14 81332 #: contrib/auth/models.py:147 1314 1333 msgid "" 1315 1334 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1316 1335 "all permissions granted to each group he/she is in." … … 1318 1337 "ინდივიდუალურად მითითებული უფლებების გარდა, ეს მომხმარებელი მიიღებს აგრეთვე " 1319 1338 "ყველა იმ ჯგუფის უფლებას, რომელშიც იგი გაწევრიანებულია." 1320 1339 1321 #: contrib/auth/models.py:14 91340 #: contrib/auth/models.py:148 1322 1341 msgid "user permissions" 1323 1342 msgstr "მომხმარებლის უფლებები" 1324 1343 1325 #: contrib/auth/models.py:15 31344 #: contrib/auth/models.py:152 1326 1345 msgid "user" 1327 1346 msgstr "მომხმარებელი" 1328 1347 1329 #: contrib/auth/models.py:15 41348 #: contrib/auth/models.py:153 1330 1349 msgid "users" 1331 1350 msgstr "მომხმარებლები" 1332 1351 1333 #: contrib/auth/models.py:30 91352 #: contrib/auth/models.py:308 1334 1353 msgid "message" 1335 1354 msgstr "შეტყობინება" 1336 1355 … … 1338 1357 msgid "Logged out" 1339 1358 msgstr "გამოსული ხართ" 1340 1359 1341 #: contrib/ comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:1641342 msgid " object ID"1343 msgstr " ობიექტის ID"1360 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 1361 msgid "Enter a valid e-mail address." 1362 msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი." 1344 1363 1345 #: contrib/comments/ models.py:721346 msgid " headline"1347 msgstr " ჰედლაინი"1364 #: contrib/comments/admin.py:11 1365 msgid "Content" 1366 msgstr "კონტენტი" 1348 1367 1349 #: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 1350 #: contrib/comments/models.py:165 1351 msgid "comment" 1352 msgstr "კომენტარი" 1368 #: contrib/comments/admin.py:14 1369 msgid "Metadata" 1370 msgstr "მეტა-მონაცემები" 1353 1371 1354 #: contrib/comments/ models.py:741355 msgid " rating #1"1356 msgstr " რეიტინგი #1"1372 #: contrib/comments/forms.py:20 1373 msgid "Name" 1374 msgstr "სახელი" 1357 1375 1358 #: contrib/comments/ models.py:751359 msgid " rating #2"1360 msgstr " რეიტინგი #2"1376 #: contrib/comments/forms.py:21 1377 msgid "Email address" 1378 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი" 1361 1379 1362 #: contrib/comments/ models.py:761363 msgid " rating #3"1364 msgstr " რეიტინგი #3"1380 #: contrib/comments/forms.py:23 1381 msgid "Comment" 1382 msgstr "კომენტარი" 1365 1383 1366 #: contrib/comments/models.py:77 1367 msgid "rating #4" 1368 msgstr "რეიტინგი #4" 1384 #: contrib/comments/forms.py:26 1385 msgid "" 1386 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1387 msgstr "თუ თვენ შეიყვანთ რამეს ამ ველში, თქვენი კომენტარი სპამად აღიქმება" 1369 1388 1370 #: contrib/comments/models.py:78 1371 msgid "rating #5" 1372 msgstr "რეიტინგი #5" 1389 #: contrib/comments/forms.py:126 1390 #, python-format 1391 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 1392 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 1393 msgstr[0] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვა %s აქ დაუშვებელია." 1394 msgstr[1] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვები %s აქ დაუშვებელია." 1373 1395 1374 #: contrib/comments/models.py: 791375 msgid " rating #6"1376 msgstr " რეიტინგი #6"1396 #: contrib/comments/models.py:23 1397 msgid "object ID" 1398 msgstr "ობიექტის ID" 1377 1399 1378 #: contrib/comments/models.py: 801379 msgid " rating #7"1380 msgstr " რეიტინგი #7"1400 #: contrib/comments/models.py:50 1401 msgid "user's name" 1402 msgstr "მომხმარებლის სახელი" 1381 1403 1382 #: contrib/comments/models.py: 811383 msgid " rating #8"1384 msgstr " რეიტინგი #8"1404 #: contrib/comments/models.py:51 1405 msgid "user's email address" 1406 msgstr "მომხმარებლის ელ. ფოსტა" 1385 1407 1386 #: contrib/comments/models.py: 861387 msgid " is valid rating"1388 msgstr " დასაშვები რეიტინგია"1408 #: contrib/comments/models.py:52 1409 msgid "user's URL" 1410 msgstr "მომხმარებლის URL" 1389 1411 1390 #: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167 1412 #: contrib/comments/models.py:54 1413 msgid "comment" 1414 msgstr "კომენტარი" 1415 1416 #: contrib/comments/models.py:57 1391 1417 msgid "date/time submitted" 1392 1418 msgstr "გაგზავნის თარიღი და დრო" 1393 1419 1394 #: contrib/comments/models.py: 88 contrib/comments/models.py:1681420 #: contrib/comments/models.py:59 1395 1421 msgid "is public" 1396 1422 msgstr "საყოველთაოა" 1397 1423 1398 #: contrib/comments/models.py:90 1424 #: contrib/comments/models.py:60 1425 msgid "" 1426 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." 1427 msgstr "გადანიშნეთ ეს დროშა, რათა კომენტარი რეალურად გაქრეს საიტიდან." 1428 1429 #: contrib/comments/models.py:62 1399 1430 msgid "is removed" 1400 1431 msgstr "წაშლილია" 1401 1432 1402 #: contrib/comments/models.py: 901433 #: contrib/comments/models.py:63 1403 1434 msgid "" 1404 1435 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 1405 1436 "removed\" message will be displayed instead." … … 1407 1438 "მონიშნეთ ეს დროშა, თუ კომენტარი შეუსაბამოა. მის ნაცვლად გაჩნდება " 1408 1439 "შეტყობინება: \"კომენტარი წაშლილია\"." 1409 1440 1410 #: contrib/comments/models.py:96 1411 msgid "comments" 1412 msgstr "კომენტარები" 1441 #: contrib/comments/models.py:115 1442 msgid "" 1443 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" 1444 "only." 1445 msgstr "" 1446 "ეს კომენტარი გამოგზავნილია აუდენტიფიცირებული მომხმარებლის მიერ, და ამიტომ " 1447 "სახელის შეცვლა შეუძლებელია." 1413 1448 1414 #: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199 1415 msgid "Content object" 1416 msgstr "კონტენტის ობიექტი" 1449 #: contrib/comments/models.py:124 1450 msgid "" 1451 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" 1452 "only." 1453 msgstr "" 1454 "ეს კომენტარი გამოგზავნილია აუდენტიფიცირებული მომხმარებლის მიერ, და ამიტომ " 1455 "ელ. ფოსტის შეცვლა შეუძლებელია." 1417 1456 1418 #: contrib/comments/models.py:1 561457 #: contrib/comments/models.py:149 1419 1458 #, python-format 1420 1459 msgid "" 1421 1460 "Posted by %(user)s at %(date)s\n" … … 1430 1469 "\n" 1431 1470 "http://%(domain)s%(url)s" 1432 1471 1433 #: contrib/comments/models.py:1661434 msgid "person's name"1435 msgstr "პიროვნების სახელი"1436 1437 #: contrib/comments/models.py:1691438 msgid "ip address"1439 msgstr "ip-მისამართი"1440 1441 #: contrib/comments/models.py:1711442 msgid "approved by staff"1443 msgstr "მოწონებულია პერსონალის მიერ"1444 1445 #: contrib/comments/models.py:1751446 msgid "free comment"1447 msgstr "თავისუფალი კომენტარი"1448 1449 #: contrib/comments/models.py:1761450 msgid "free comments"1451 msgstr "თავისუფალი კომენტარები"1452 1453 #: contrib/comments/models.py:2271454 msgid "score"1455 msgstr "შეფასება"1456 1457 #: contrib/comments/models.py:2281458 msgid "score date"1459 msgstr "შეფასების თარიღი"1460 1461 #: contrib/comments/models.py:2321462 msgid "karma score"1463 msgstr "კარმა-შეფასება"1464 1465 #: contrib/comments/models.py:2331466 msgid "karma scores"1467 msgstr "კარმა-შეფასებები"1468 1469 #: contrib/comments/models.py:2371470 #, python-format1471 msgid "%(score)d rating by %(user)s"1472 msgstr "%(score)d შეფასებულია %(user)s-ის მიერ"1473 1474 #: contrib/comments/models.py:2541475 #, python-format1476 msgid ""1477 "This comment was flagged by %(user)s:\n"1478 "\n"1479 "%(text)s"1480 msgstr ""1481 "ეს კომენტარი მონიშნულია %(user)s-ის მიერ:\n"1482 "\n"1483 "%(text)s"1484 1485 #: contrib/comments/models.py:2621486 msgid "flag date"1487 msgstr "მონიშვნის თარიღი"1488 1489 #: contrib/comments/models.py:2661490 msgid "user flag"1491 msgstr "მომხმარებლის მონიშვნა"1492 1493 #: contrib/comments/models.py:2671494 msgid "user flags"1495 msgstr "მომხმარებლის მონიშვნები"1496 1497 #: contrib/comments/models.py:2711498 #, python-format1499 msgid "Flag by %r"1500 msgstr "%r-ის მონიშვნები"1501 1502 #: contrib/comments/models.py:2771503 msgid "deletion date"1504 msgstr "წაშლის თარიღი"1505 1506 #: contrib/comments/models.py:2801507 msgid "moderator deletion"1508 msgstr "მოდერატორის წაშლა"1509 1510 #: contrib/comments/models.py:2811511 msgid "moderator deletions"1512 msgstr "მოდერატორის წაშლები"1513 1514 #: contrib/comments/models.py:2851515 #, python-format1516 msgid "Moderator deletion by %r"1517 msgstr "მოდერატორის წაშლა %r-ის მიერ"1518 1519 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:81520 msgid "Forgotten your password?"1521 msgstr "დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი?"1522 1523 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:121524 msgid "Ratings"1525 msgstr "რეიტინგები"1526 1527 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:121528 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:231529 msgid "Required"1530 msgstr "აუცილებელია"1531 1532 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:121533 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:231534 msgid "Optional"1535 msgstr "არასავალდებულოა"1536 1537 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:231538 msgid "Post a photo"1539 msgstr "სურათის გაგზავნა"1540 1541 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:281542 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:51543 msgid "Comment:"1544 msgstr "კომენტარი:"1545 1546 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:351547 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:101548 msgid "Preview comment"1549 msgstr "კომენტარის წინასწარი ნახვა"1550 1551 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:41552 msgid "Your name:"1553 msgstr "თქვენი სახელი:"1554 1555 #: contrib/comments/views/comments.py:761556 msgid ""1557 "This rating is required because you've entered at least one other rating."1558 msgstr "ეს რეიტინგი აუცილებელია, რადგანაც თქვენ შესულხართ სხვა რეიტინგებში."1559 1560 #: contrib/comments/views/comments.py:1601561 #, python-format1562 msgid ""1563 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "1564 "comment:\n"1565 "\n"1566 "%(text)s"1567 msgid_plural ""1568 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "1569 "comments:\n"1570 "\n"1571 "%(text)s"1572 msgstr[0] ""1573 "ეს კომენტარი გამოგზავნილია მომხმარებლის მიერ, რომელსაც %(count)s-ზე ნაკლები "1574 "კომენტარი აქვს:\n"1575 "\n"1576 "%(text)s"1577 msgstr[1] ""1578 "ეს კომენტარი გამოგზავნილია მომხმარებლის მიერ, რომელსაც %(count)s-ზე ნაკლები "1579 "კომენტარი აქვს:\n"1580 "\n"1581 "%(text)s"1582 1583 #: contrib/comments/views/comments.py:1651584 #, python-format1585 msgid ""1586 "This comment was posted by a sketchy user:\n"1587 "\n"1588 "%(text)s"1589 msgstr ""1590 "ეს კომენტარი გამოგზავნილია ზერელე მომხმარებლის მიერ:\n"1591 "\n"1592 "%(text)s"1593 1594 #: contrib/comments/views/comments.py:2381595 #: contrib/comments/views/comments.py:3311596 msgid "Only POSTs are allowed"1597 msgstr "დაშვებულია მხოლოდ POST-ები"1598 1599 #: contrib/comments/views/comments.py:2421600 #: contrib/comments/views/comments.py:3351601 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"1602 msgstr "ერთი ან რამდენიმე აუცილებელი ველი არ იყო მითითებული"1603 1604 #: contrib/comments/views/comments.py:2461605 #: contrib/comments/views/comments.py:3371606 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"1607 msgstr "ვიღაცა ჩაერია კომენტარის ფორმაში (უსაფრთხოების დარღვევა)"1608 1609 #: contrib/comments/views/comments.py:2561610 #: contrib/comments/views/comments.py:3431611 msgid ""1612 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "1613 "invalid"1614 msgstr ""1615 "კომენტარის ფორმას აქვს არასწორი პარამეტრი 'target' -- ობიექტის ID არ იყო "1616 "სწორი"1617 1618 #: contrib/comments/views/comments.py:3071619 #: contrib/comments/views/comments.py:3721620 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"1621 msgstr "კომენტარის ფორმას არა აქვს 'წინასწარი ხედვის' ან 'გაგზავნის' საშუალება"1622 1623 #: contrib/comments/views/karma.py:211624 msgid "Anonymous users cannot vote"1625 msgstr "ანონიმურ მომხმარებლებს ხმის მიცემის უფლება არა აქვთ"1626 1627 #: contrib/comments/views/karma.py:251628 msgid "Invalid comment ID"1629 msgstr "კომენტარის ID არასწორია"1630 1631 #: contrib/comments/views/karma.py:271632 msgid "No voting for yourself"1633 msgstr "საკუთარი თავისათვის ხმის მიცემა აკრძალულია"1634 1635 1472 #: contrib/contenttypes/models.py:67 1636 1473 msgid "python model class name" 1637 1474 msgstr "python-ის მოდელის კლასის სახელი" … … 1651 1488 "მაგალითი: '/about/contact/'. ყურადღება მიაქციეთ დახრილ ხაზებს თავში და " 1652 1489 "ბოლოში." 1653 1490 1654 #: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:761491 #: contrib/flatpages/admin.py:11 1655 1492 msgid "" 1656 1493 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 1657 1494 "slashes." … … 1663 1500 msgid "Advanced options" 1664 1501 msgstr "დამატებითი პარამეტრები" 1665 1502 1666 #: contrib/flatpages/models.py: 91503 #: contrib/flatpages/models.py:8 1667 1504 msgid "title" 1668 1505 msgstr "სათაური" 1669 1506 1670 #: contrib/flatpages/models.py: 101507 #: contrib/flatpages/models.py:9 1671 1508 msgid "content" 1672 1509 msgstr "კონტენტი" 1673 1510 1674 #: contrib/flatpages/models.py:1 11511 #: contrib/flatpages/models.py:10 1675 1512 msgid "enable comments" 1676 1513 msgstr "ჩავრთოთ კომენტარები" 1677 1514 1678 #: contrib/flatpages/models.py:1 21515 #: contrib/flatpages/models.py:11 1679 1516 msgid "template name" 1680 1517 msgstr "შაბლონის სახელი" 1681 1518 1682 #: contrib/flatpages/models.py:1 31519 #: contrib/flatpages/models.py:12 1683 1520 msgid "" 1684 1521 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 1685 1522 "will use 'flatpages/default.html'." … … 1687 1524 "მაგალითი: 'flatpages/contact_page.html'. თუ იგი მითითებული არ არის, " 1688 1525 "გამოყენებული იქნება 'flatpages/default.html'." 1689 1526 1690 #: contrib/flatpages/models.py:1 41527 #: contrib/flatpages/models.py:13 1691 1528 msgid "registration required" 1692 1529 msgstr "რეგისტრაცია აუცილებელია" 1693 1530 1694 #: contrib/flatpages/models.py:1 41531 #: contrib/flatpages/models.py:13 1695 1532 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 1696 1533 msgstr "" 1697 1534 "თუ ეს დროშა ჩართულია, მხოლო შემოსულ მომხმარებლებს ექნებათ გვერდის " 1698 1535 "დათვალიერების საშუალება." 1699 1536 1700 #: contrib/flatpages/models.py:1 91537 #: contrib/flatpages/models.py:18 1701 1538 msgid "flat page" 1702 1539 msgstr "უბრალო გვერდი" 1703 1540 1704 #: contrib/flatpages/models.py: 201541 #: contrib/flatpages/models.py:19 1705 1542 msgid "flat pages" 1706 1543 msgstr "უბრალო გვერდები" 1707 1544 1708 #: contrib/gis/forms/fields.py:10 1545 #: contrib/formtools/wizard.py:130 1546 msgid "" 1547 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " 1548 "form from this page." 1549 msgstr "" 1550 "ბოდიშს გიხდით, მაგრამ თქვენს ფორმას ვადა გაუვიდა. გთხოვთ, გააგრძელოთ ფორმის " 1551 "შევსება ამ გვერდზე." 1552 1553 #: contrib/gis/forms/fields.py:14 1709 1554 msgid "No geometry value provided." 1710 1555 msgstr "გეომეტრიის მნიშვნელობა მოცემული არ არის." 1711 1556 1712 #: contrib/gis/forms/fields.py:1 11713 msgid "Invalid Geometry value."1557 #: contrib/gis/forms/fields.py:15 1558 msgid "Invalid geometry value." 1714 1559 msgstr "გეომეტრიის მნიშვნელობა არასწორია." 1715 1560 1716 #: contrib/gis/forms/fields.py:1 21717 msgid "Invalid Geometry type."1561 #: contrib/gis/forms/fields.py:16 1562 msgid "Invalid geometry type." 1718 1563 msgstr "გეომეტრიის ტიპი არასწორია." 1719 1564 1720 1565 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 … … 1868 1713 1869 1714 #: contrib/localflavor/at/forms.py:48 1870 1715 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." 1871 msgstr "" 1872 "შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები პირადი ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX" 1716 msgstr "შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები პირადი ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX" 1873 1717 1874 1718 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16 1875 1719 msgid "Enter a 4 digit post code." … … 2385 2229 2386 2230 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19 2387 2231 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 2388 msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი შემდეგ ინტერვალში და ფორმატში: 01XXX - 52XXX." 2232 msgstr "" 2233 "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი შემდეგ ინტერვალში და ფორმატში: 01XXX - 52XXX." 2389 2234 2390 2235 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 2391 2236 msgid "" … … 2419 2264 msgid "" 2420 2265 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2421 2266 msgstr "" 2422 "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი საბანკო ანგარიშის ნომერი ფორმატში: XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2267 "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი საბანკო ანგარიშის ნომერი ფორმატში: XXXX-XXXX-XX-" 2268 "XXXXXXXXXX." 2423 2269 2424 2270 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 2425 2271 msgid "Invalid checksum for bank account number." … … 2455 2301 msgid "Enter a valid VAT number." 2456 2302 msgstr "შეიყვანეთ სწორი დღგ-ს ნომერი." 2457 2303 2458 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:1 72304 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 2459 2305 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 2460 2306 msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XXXXXXX ან XXX-XXXX." 2461 2307 … … 2859 2705 msgid "" 2860 2706 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 2861 2707 msgstr "" 2862 "შეიყვანეთ საგადასახადოს ნომერი (NIP) ფორმატში: XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 2708 "შეიყვანეთ საგადასახადოს ნომერი (NIP) ფორმატში: XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-" 2709 "XXX." 2863 2710 2864 2711 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 2865 2712 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." … … 2867 2714 2868 2715 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 2869 2716 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." 2870 msgstr "საწარმოოს ეროვნული სარეგისტრაციო ნომერი (REGON) შედგება 7 ან 9 თანრიგისაგან." 2717 msgstr "" 2718 "საწარმოოს ეროვნული სარეგისტრაციო ნომერი (REGON) შედგება 7 ან 9 თანრიგისაგან." 2871 2719 2872 2720 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 2873 2721 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." 2874 msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საწარმოოს ეროვნულ სარეგისტრაციო ნომერში (REGON)." 2722 msgstr "" 2723 "არასწორი საკონტროლო ჯამი საწარმოოს ეროვნულ სარეგისტრაციო ნომერში (REGON)." 2875 2724 2876 2725 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 2877 2726 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." … … 3713 3562 msgid "sites" 3714 3563 msgstr "საიტები" 3715 3564 3716 #: core/validators.py:80 3717 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 3718 msgstr "" 3719 "ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს " 3720 "და დეფისებს." 3565 #: db/models/fields/__init__.py:358 db/models/fields/__init__.py:693 3566 msgid "This value must be an integer." 3567 msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს მთელი." 3721 3568 3722 #: core/validators.py:843723 msgid " Uppercase letters are not allowed here."3724 msgstr " ასომთავრულები აქ დაუშვებელია."3569 #: db/models/fields/__init__.py:389 3570 msgid "This value must be either True or False." 3571 msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს True ან False." 3725 3572 3726 #: core/validators.py:883727 msgid " Lowercase letters are not allowed here."3728 msgstr " პატარა ასოები აქ დაუშვებელია."3573 #: db/models/fields/__init__.py:422 3574 msgid "This field cannot be null." 3575 msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null." 3729 3576 3730 #: core/validators.py:953577 #: db/models/fields/__init__.py:438 3731 3578 msgid "Enter only digits separated by commas." 3732 3579 msgstr "შეიყვანეთ მხოლოდ მძიმეებით გამოყოფილი ციფრები." 3733 3580 3734 #: core/validators.py:1073735 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."3736 msgstr "შეიყვანეთ მძიმეებით გამოყოფილი ელ. ფოსტის მისამართები."3581 #: db/models/fields/__init__.py:469 3582 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3583 msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი YYYY-MM-DD ფორმატში." 3737 3584 3738 #: core/validators.py:111 3739 msgid "Please enter a valid IP address." 3740 msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ დასაშვები IP-მისამართი" 3741 3742 #: core/validators.py:115 3743 msgid "Empty values are not allowed here." 3744 msgstr "ცარიელი მნიშვნელობები აქ დაუშვებელია." 3745 3746 #: core/validators.py:119 3747 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 3748 msgstr "არაციფრული სიმბოლოები აქ დაუშვებელია." 3749 3750 #: core/validators.py:123 3751 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 3752 msgstr "ეს მნიშვნელობა არ უნდა შედგებოდეს მხოლოდ ციფრებისაგან." 3753 3754 #: core/validators.py:128 forms/fields.py:161 3755 msgid "Enter a whole number." 3756 msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი" 3757 3758 #: core/validators.py:132 3759 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 3760 msgstr "მხოლოდ ლათინური ასოებია დასაშვები." 3761 3762 #: core/validators.py:147 3585 #: db/models/fields/__init__.py:478 3763 3586 #, python-format 3764 3587 msgid "Invalid date: %s" 3765 3588 msgstr "არასწორი თარიღი: %s" 3766 3589 3767 #: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:556 3768 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3769 msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი YYYY-MM-DD ფორმატში." 3770 3771 #: core/validators.py:157 3772 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 3773 msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში." 3774 3775 #: core/validators.py:161 3776 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 3777 msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო YYYY-MM-DD HH:MM ფორმატში." 3778 3779 #: core/validators.py:166 forms/fields.py:422 3780 msgid "Enter a valid e-mail address." 3781 msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი." 3782 3783 #: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440 3784 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3785 msgstr "" 3786 "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის." 3787 3788 #: core/validators.py:189 forms/fields.py:471 3789 msgid "" 3790 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 3791 "corrupted image." 3792 msgstr "" 3793 "ატვირთეთ დასაშვები გამოსახულება. თქვენს მიერ გამოგზავნილი ფაილი ან არ არის " 3794 "გამოსახულება, ან დაზიანებულია." 3795 3796 #: core/validators.py:196 3797 #, python-format 3798 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 3799 msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ გამოსახულებას." 3800 3801 #: core/validators.py:200 3802 #, python-format 3803 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 3804 msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XXX-XXX-XXXX ფორმატში. \"%s\" არასწორია." 3805 3806 #: core/validators.py:208 3807 #, python-format 3808 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 3809 msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ QuickTime ვიდეოფაილს." 3810 3811 #: core/validators.py:212 3812 msgid "A valid URL is required." 3813 msgstr "საჭიროა სწორი URL" 3814 3815 #: core/validators.py:226 3816 #, python-format 3817 msgid "" 3818 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 3819 "%s" 3820 msgstr "" 3821 "საჭიროა სწორი HTML. ტიპიური შეცდომებია:\n" 3822 "%s" 3823 3824 #: core/validators.py:233 3825 #, python-format 3826 msgid "Badly formed XML: %s" 3827 msgstr "ცუდად დაფორმირებული XML-ია: %s" 3828 3829 #: core/validators.py:250 3830 #, python-format 3831 msgid "Invalid URL: %s" 3832 msgstr "არასწორი URL: %s" 3833 3834 #: core/validators.py:255 core/validators.py:257 3835 #, python-format 3836 msgid "The URL %s is a broken link." 3837 msgstr "URL %s არის გაწყვეტილი ბმული." 3838 3839 #: core/validators.py:263 3840 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 3841 msgstr "შეიყვანეთ სწორი აშშ შტატის აბრევიატურა." 3842 3843 #: core/validators.py:277 3844 #, python-format 3845 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 3846 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 3847 msgstr[0] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვა %s აქ დაუშვებელია." 3848 msgstr[1] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვები %s აქ დაუშვებელია." 3849 3850 #: core/validators.py:284 3851 #, python-format 3852 msgid "This field must match the '%s' field." 3853 msgstr "ველი უნდა ემთხვეოდეს '%s' ველს." 3854 3855 #: core/validators.py:303 3856 msgid "Please enter something for at least one field." 3857 msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ რაიმე მნიშვნელობა სულ მცირე ერთ ველში." 3858 3859 #: core/validators.py:312 core/validators.py:323 3860 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 3861 msgstr "გთხოვთ, შეავსოთ ორივე ველი, ან ორივე დატოვოთ ცარიელი." 3862 3863 #: core/validators.py:331 3864 #, python-format 3865 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 3866 msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არის %(value)s" 3867 3868 #: core/validators.py:344 3869 #, python-format 3870 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 3871 msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არ არის %(value)s" 3872 3873 #: core/validators.py:363 3874 msgid "Duplicate values are not allowed." 3875 msgstr "განმეორებითი მნიშვნელობები დაუშვებელია." 3876 3877 #: core/validators.py:378 3878 #, python-format 3879 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 3880 msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(lower)s და %(upper)s შორის." 3881 3882 #: core/validators.py:380 3883 #, python-format 3884 msgid "This value must be at least %s." 3885 msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს სულ მცირე %s." 3886 3887 #: core/validators.py:382 3888 #, python-format 3889 msgid "This value must be no more than %s." 3890 msgstr "მნიშვნელობა არ უნდა აღემატებოდეს %s-ს." 3891 3892 #: core/validators.py:423 3893 #, python-format 3894 msgid "This value must be a power of %s." 3895 msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %s-ის ხარისხი." 3896 3897 #: core/validators.py:433 3898 msgid "Please enter a valid decimal number." 3899 msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი." 3900 3901 #: core/validators.py:440 3902 #, python-format 3903 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 3904 msgid_plural "" 3905 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 3906 msgstr[0] "" 3907 "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი." 3908 msgstr[1] "" 3909 "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი." 3910 3911 #: core/validators.py:443 3912 #, python-format 3913 msgid "" 3914 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 3915 msgid_plural "" 3916 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 3917 msgstr[0] "" 3918 "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ " 3919 "აღემატება %s თანრიგს." 3920 msgstr[1] "" 3921 "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ " 3922 "აღემატება %s თანრიგს." 3923 3924 #: core/validators.py:446 3925 #, python-format 3926 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 3927 msgid_plural "" 3928 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 3929 msgstr[0] "" 3930 "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ " 3931 "აღემატება %s ციფრს." 3932 msgstr[1] "" 3933 "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ " 3934 "აღემატება %s ციფრს." 3935 3936 #: core/validators.py:454 3937 msgid "Please enter a valid floating point number." 3938 msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი რიცხვი მცოცავი ათობითი წერტილით." 3939 3940 #: core/validators.py:463 3941 #, python-format 3942 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 3943 msgstr "" 3944 "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ არის %s ბაიტზე " 3945 "ნაკლები." 3946 3947 #: core/validators.py:464 3948 #, python-format 3949 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 3950 msgstr "" 3951 "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ აღემატება %s ბაიტს." 3952 3953 #: core/validators.py:481 3954 msgid "The format for this field is wrong." 3955 msgstr "ამ ველის ფორმატი არასწორია." 3956 3957 #: core/validators.py:496 3958 msgid "This field is invalid." 3959 msgstr "ველი არასწორია." 3960 3961 #: core/validators.py:532 3962 #, python-format 3963 msgid "Could not retrieve anything from %s." 3964 msgstr "%s-დან მნიშვნელობის ამოღება შეუძლებელია." 3965 3966 #: core/validators.py:535 3967 #, python-format 3968 msgid "" 3969 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 3970 msgstr "" 3971 "URL %(url)s მისამართმა დააბრუნა არასწორი Content-Type სათაური '%(contenttype)" 3972 "s'." 3973 3974 #: core/validators.py:568 3975 #, python-format 3976 msgid "" 3977 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " 3978 "\"%(start)s\".)" 3979 msgstr "" 3980 "გთხოვთ, დახუროთ დაუხურავი %(tag)s ტეგი, ხაზის ნომერია %(line)s. (სტრიქონი " 3981 "იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)" 3982 3983 #: core/validators.py:572 3984 #, python-format 3985 msgid "" 3986 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " 3987 "starts with \"%(start)s\".)" 3988 msgstr "" 3989 "ტექსტის ნაწილი, რომელიც %(line)s ხაზზე იწყება, დაუშვებელია მიმდინარე " 3990 "კონტექსტში. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)" 3991 3992 #: core/validators.py:577 3993 #, python-format 3994 msgid "" 3995 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" 3996 "(start)s\".)" 3997 msgstr "" 3998 "\"%(attr)s\" ატრიბუტი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%" 3999 "(start)s\".)" 4000 4001 #: core/validators.py:582 4002 #, python-format 4003 msgid "" 4004 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" 4005 "(start)s\".)" 4006 msgstr "" 4007 "\"<%(tag)s>\" ტეგი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%" 4008 "(start)s\".)" 4009 4010 #: core/validators.py:586 4011 #, python-format 4012 msgid "" 4013 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " 4014 "starts with \"%(start)s\".)" 4015 msgstr "" 4016 "ტეგში %(line)s ხაზზე ერთი ან რამდენიმე ატრიბუტი გამოტოვებულია. (სტრიქონი " 4017 "იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)" 4018 4019 #: core/validators.py:591 4020 #, python-format 4021 msgid "" 4022 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " 4023 "starts with \"%(start)s\".)" 4024 msgstr "" 4025 "\"%(attr)s\" ატრიბუტს %(line)s ხაზზე აქვს არასწორი მნიშვნელობა. (სტრიქონი " 4026 "იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)" 4027 4028 #: db/models/manipulators.py:304 4029 #, python-format 4030 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 4031 msgstr "%(object)s მოცემული %(type)s-ით უკვე არსებობს მოცემული %(field)s-თვის." 4032 4033 #: db/models/fields/__init__.py:46 4034 #, python-format 4035 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 4036 msgstr "%(optname)s მოცემული %(fieldname)s-ით უკვე არსებობს." 4037 4038 #: db/models/fields/__init__.py:321 db/models/fields/files.py:168 4039 #: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370 4040 msgid "This field is required." 4041 msgstr "ეს ველი აუცილებელია." 4042 4043 #: db/models/fields/__init__.py:444 4044 msgid "This value must be an integer." 4045 msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს მთელი." 4046 4047 #: db/models/fields/__init__.py:490 4048 msgid "This value must be either True or False." 4049 msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს True ან False." 4050 4051 #: db/models/fields/__init__.py:519 4052 msgid "This field cannot be null." 4053 msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null." 4054 4055 #: db/models/fields/__init__.py:621 db/models/fields/__init__.py:638 3590 #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:560 4056 3591 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4057 3592 msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო YYYY-MM-DD HH:MM ფორმატში." 4058 3593 4059 #: db/models/fields/__init__.py: 6943594 #: db/models/fields/__init__.py:596 4060 3595 msgid "This value must be a decimal number." 4061 3596 msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს ათობითი რიცხვი." 4062 3597 4063 #: db/models/fields/__init__.py: 8353598 #: db/models/fields/__init__.py:729 4064 3599 msgid "This value must be either None, True or False." 4065 3600 msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს None, True ან False." 4066 3601 4067 #: db/models/fields/__init__.py: 947 db/models/fields/__init__.py:9603602 #: db/models/fields/__init__.py:827 db/models/fields/__init__.py:841 4068 3603 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4069 3604 msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში." 4070 3605 4071 #: db/models/fields/files.py:188 4072 msgid "Enter a valid filename." 4073 msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფაილის სახელი." 4074 4075 #: db/models/fields/related.py:92 4076 #, python-format 4077 msgid "Please enter a valid %s." 4078 msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %s." 4079 4080 #: db/models/fields/related.py:782 3606 #: db/models/fields/related.py:761 4081 3607 msgid "" 4082 3608 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 4083 3609 msgstr "" 4084 3610 "დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის " 4085 3611 "ასარჩევად." 4086 3612 4087 #: db/models/fields/related.py:8 623613 #: db/models/fields/related.py:838 4088 3614 #, python-format 4089 3615 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 4090 3616 msgid_plural "" … … 4094 3620 msgstr[1] "" 4095 3621 "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია." 4096 3622 4097 #: forms/fields.py:53 3623 #: forms/fields.py:54 3624 msgid "This field is required." 3625 msgstr "ეს ველი აუცილებელია." 3626 3627 #: forms/fields.py:55 4098 3628 msgid "Enter a valid value." 4099 3629 msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა." 4100 3630 4101 #: forms/fields.py:13 33631 #: forms/fields.py:138 4102 3632 #, python-format 4103 3633 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 4104 3634 msgstr "" 4105 3635 "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (ახლა " 4106 3636 "მისი სიგრძეა %(length)d)." 4107 3637 4108 #: forms/fields.py:13 43638 #: forms/fields.py:139 4109 3639 #, python-format 4110 3640 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 4111 3641 msgstr "" 4112 3642 "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არანაკლებ %(min)d სიმბოლოსაგან (ახლა " 4113 3643 "მისი სიგრძეა %(length)d)." 4114 3644 4115 #: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 3645 #: forms/fields.py:166 3646 msgid "Enter a whole number." 3647 msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი" 3648 3649 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 4116 3650 #, python-format 4117 3651 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 4118 3652 msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა ნაკლებია ან ტოლია %s-ზე." 4119 3653 4120 #: forms/fields.py:16 3 forms/fields.py:192 forms/fields.py:2213654 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 4121 3655 #, python-format 4122 3656 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 4123 3657 msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა მეტია ან ტოლია %s-ზე." 4124 3658 4125 #: forms/fields.py:19 0 forms/fields.py:2193659 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 4126 3660 msgid "Enter a number." 4127 3661 msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი." 4128 3662 4129 #: forms/fields.py:22 23663 #: forms/fields.py:227 4130 3664 #, python-format 4131 3665 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 4132 3666 msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა %s თანრიგს არ აღემატება." 4133 3667 4134 #: forms/fields.py:22 33668 #: forms/fields.py:228 4135 3669 #, python-format 4136 3670 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 4137 3671 msgstr "დარწმუნდით, რომ წილადი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება." 4138 3672 4139 #: forms/fields.py:22 43673 #: forms/fields.py:229 4140 3674 #, python-format 4141 3675 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 4142 3676 msgstr "დარწმუნდით, რომ მთელი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება." 4143 3677 4144 #: forms/fields.py:28 2 forms/fields.py:8033678 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 4145 3679 msgid "Enter a valid date." 4146 3680 msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი." 4147 3681 4148 #: forms/fields.py:3 15 forms/fields.py:8043682 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 4149 3683 msgid "Enter a valid time." 4150 3684 msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო." 4151 3685 4152 #: forms/fields.py:3 543686 #: forms/fields.py:360 4153 3687 msgid "Enter a valid date/time." 4154 3688 msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო." 4155 3689 4156 #: forms/fields.py:441 3690 #: forms/fields.py:446 3691 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3692 msgstr "" 3693 "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის." 3694 3695 #: forms/fields.py:447 4157 3696 msgid "No file was submitted." 4158 3697 msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი." 4159 3698 4160 #: forms/fields.py:44 2 oldforms/__init__.py:6893699 #: forms/fields.py:448 4161 3700 msgid "The submitted file is empty." 4162 3701 msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია." 4163 3702 4164 #: forms/fields.py:532 3703 #: forms/fields.py:477 3704 msgid "" 3705 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 3706 "corrupted image." 3707 msgstr "" 3708 "ატვირთეთ დასაშვები გამოსახულება. თქვენს მიერ გამოგზავნილი ფაილი ან არ არის " 3709 "გამოსახულება, ან დაზიანებულია." 3710 3711 #: forms/fields.py:538 4165 3712 msgid "Enter a valid URL." 4166 3713 msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL." 4167 3714 4168 #: forms/fields.py:53 33715 #: forms/fields.py:539 4169 3716 msgid "This URL appears to be a broken link." 4170 3717 msgstr "როგორც ჩანს, URL არის გაწყვეტილი ბმული." 4171 3718 4172 #: forms/fields.py:6 01 forms/fields.py:6523719 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 4173 3720 #, python-format 4174 3721 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4175 3722 msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის." 4176 3723 4177 #: forms/fields.py:6 53 forms/fields.py:714 forms/models.py:5283724 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:660 4178 3725 msgid "Enter a list of values." 4179 3726 msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია." 4180 3727 4181 #: forms/fields.py:8 323728 #: forms/fields.py:877 4182 3729 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4183 3730 msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი." 4184 3731 4185 #: forms/models.py:461 3732 #: forms/fields.py:887 3733 msgid "" 3734 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 3735 msgstr "" 3736 "შეიყვანეთ სწორი 'slug'-მნიშვნელობა, რომელიც შეიცავს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, " 3737 "ხაზგასმის ნიშნებს და დეფისებს." 3738 3739 #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 3740 msgid "Order" 3741 msgstr "დალაგება" 3742 3743 #: forms/models.py:268 forms/models.py:277 3744 #, python-format 3745 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 3746 msgstr "%(model_name)s მოცემული %(field_label)s-ით უკვე არსებობს." 3747 3748 #: forms/models.py:590 4186 3749 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4187 3750 msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის." 4188 3751 4189 #: forms/models.py: 5293752 #: forms/models.py:661 4190 3753 #, python-format 4191 3754 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4192 3755 msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %s დასაშვები არ არის." 4193 3756 4194 #: oldforms/__init__.py:405 4195 #, python-format 4196 msgid "Ensure your text is less than %s character." 4197 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 4198 msgstr[0] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია." 4199 msgstr[1] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია." 4200 4201 #: oldforms/__init__.py:410 4202 msgid "Line breaks are not allowed here." 4203 msgstr "ახალ ხაზზე გადასვლა აქ დაუშვებელია." 4204 4205 #: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621 4206 #, python-format 4207 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 4208 msgstr "" 4209 "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა; '%(data)s' არ არის %(choices)s მნიშვნელობების " 4210 "სიაში." 4211 4212 #: oldforms/__init__.py:750 4213 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 4214 msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი -32,768-დან 32,767-მდე." 4215 4216 #: oldforms/__init__.py:760 4217 msgid "Enter a positive number." 4218 msgstr "შეიყვანეთ დადებითი რიცხვი." 4219 4220 #: oldforms/__init__.py:770 4221 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 4222 msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი 0-დან 32,767-მდე." 4223 4224 #: template/defaultfilters.py:707 3757 #: template/defaultfilters.py:714 4225 3758 msgid "yes,no,maybe" 4226 3759 msgstr "კი,არა,შესაძლოა" 4227 3760 4228 #: template/defaultfilters.py:7 383761 #: template/defaultfilters.py:745 4229 3762 #, python-format 4230 3763 msgid "%(size)d byte" 4231 3764 msgid_plural "%(size)d bytes" 4232 3765 msgstr[0] "%(size)d ბაიტი" 4233 3766 msgstr[1] "%(size)d ბაიტი" 4234 3767 4235 #: template/defaultfilters.py:74 03768 #: template/defaultfilters.py:747 4236 3769 #, python-format 4237 3770 msgid "%.1f KB" 4238 3771 msgstr "%.1f კბაიტი" 4239 3772 4240 #: template/defaultfilters.py:74 23773 #: template/defaultfilters.py:749 4241 3774 #, python-format 4242 3775 msgid "%.1f MB" 4243 3776 msgstr "%.1f მბაიტი" 4244 3777 4245 #: template/defaultfilters.py:7 433778 #: template/defaultfilters.py:750 4246 3779 #, python-format 4247 3780 msgid "%.1f GB" 4248 3781 msgstr "%.1f გბაიტი" … … 4491 4024 msgstr[0] "წუთი" 4492 4025 msgstr[1] "წუთი" 4493 4026 4494 #: utils/timesince.py:4 64027 #: utils/timesince.py:43 4495 4028 msgid "minutes" 4496 4029 msgstr "წუთი" 4497 4030 4498 #: utils/timesince.py: 514031 #: utils/timesince.py:48 4499 4032 #, python-format 4500 4033 msgid "%(number)d %(type)s" 4501 4034 msgstr "%(number)d %(type)s" 4502 4035 4503 #: utils/timesince.py:5 74036 #: utils/timesince.py:54 4504 4037 #, python-format 4505 4038 msgid ", %(number)d %(type)s" 4506 4039 msgstr ", %(number)d %(type)s" 4507 4040 4508 #: utils/translation/trans_real.py:40 14041 #: utils/translation/trans_real.py:403 4509 4042 msgid "DATE_FORMAT" 4510 4043 msgstr "d.m.Y" 4511 4044 4512 #: utils/translation/trans_real.py:402 4513 msgid "DATETIME_FORMAT" 4514 msgstr "d.m.Y H:i" 4515 4516 #: utils/translation/trans_real.py:403 4045 #: utils/translation/trans_real.py:405 4517 4046 msgid "TIME_FORMAT" 4518 4047 msgstr "H:i" 4519 4048 4520 #: utils/translation/trans_real.py:4 194049 #: utils/translation/trans_real.py:421 4521 4050 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 4522 4051 msgstr "d.m.Y" 4523 4052 4524 #: utils/translation/trans_real.py:42 04053 #: utils/translation/trans_real.py:422 4525 4054 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 4526 4055 msgstr "d.m.Y" 4527 4056 … … 4539 4068 #, python-format 4540 4069 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 4541 4070 msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა." 4542 4543 #~ msgid "Ordering"4544 #~ msgstr "დალაგება"4545 4546 #~ msgid "Order:"4547 #~ msgstr "დალაგება:"4548 4549 #~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"4550 #~ msgstr "თქვენი ახალი პაროლია: %(new_password)s"4551 4552 #~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:"4553 #~ msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი შემდეგი გვერდიდან:"4554 4555 #~ msgid "Added %s."4556 #~ msgstr "%s დამატებულია."4557 4558 #~ msgid "Deleted %s."4559 #~ msgstr "%s წაშლილია."4560 4561 #~ msgid "The two 'new password' fields didn't match."4562 #~ msgstr "'ახალი პაროლის' ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."4563 4564 #~ msgid "Year must be 1900 or later."4565 #~ msgstr "წელი უნდა იყოს 1900 ან მეტი."4566 4567 #~ msgid "Separate multiple IDs with commas."4568 #~ msgstr "გამოყავით ID-ები მძიმეებით."4569 4570 #~ msgid "Brazilian"4571 #~ msgstr "ბრაზილიური"