Django

Code

Ticket #8856: django-i18n-lv.patch

File django-i18n-lv.patch, 173.3 kB (added by edgarsj, 2 years ago)
  • django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po

    old new  
    11# Django Latvian translation. 
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
     2# Copyright (C) 2008 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER 
     3# This file is distributed under the same license as the Django package. 
    44# 
    5 # , fuzzy 
     5# 
    66msgid "" 
    77msgstr "" 
    88"Project-Id-Version: Django\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-05-07 23:28+0300\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:35+0300\n" 
    12 "Last-Translator: Gatis Tomsons <gatis.tomsons@gmail.com>\n" 
    13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-03 23:21+0300\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:13+0300\n" 
     12"Last-Translator: Edgars Jēkabsons <edgars.jekabsons@gmail.com>\n" 
     13"Language-Team: English <en@li.org>\n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
    15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1717 
    18 #: oldforms/__init__.py:357 
    19 #: db/models/fields/__init__.py:117 
    20 #: db/models/fields/__init__.py:274 
    21 #: db/models/fields/__init__.py:612 
    22 #: db/models/fields/__init__.py:623 
    23 #: newforms/models.py:178 
    24 #: newforms/fields.py:80 
    25 #: newforms/fields.py:376 
    26 #: newforms/fields.py:452 
    27 #: newforms/fields.py:463 
    28 msgid "This field is required." 
    29 msgstr "Šis lauks ir obligāts." 
    30  
    31 #: oldforms/__init__.py:392 
    32 #, python-format 
    33 msgid "Ensure your text is less than %s character." 
    34 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
    35 msgstr[0] "" 
    36 msgstr[1] "" 
    37  
    38 #: oldforms/__init__.py:397 
    39 msgid "Line breaks are not allowed here." 
    40 msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta." 
    41  
    42 #: oldforms/__init__.py:498 
    43 #: oldforms/__init__.py:571 
    44 #: oldforms/__init__.py:610 
    45 #, python-format 
    46 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
    47 msgstr "" 
    48  
    49 #: oldforms/__init__.py:577 
    50 #: newforms/widgets.py:180 
    51 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 
    52 msgid "Unknown" 
    53 msgstr "Nezināms" 
    54  
    55 #: oldforms/__init__.py:577 
    56 #: newforms/widgets.py:180 
    57 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    58 msgid "Yes" 
    59 msgstr "Jā" 
    60  
    61 #: oldforms/__init__.py:577 
    62 #: newforms/widgets.py:180 
    63 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    64 msgid "No" 
    65 msgstr "Nē" 
    66  
    67 #: oldforms/__init__.py:672 
    68 #: core/validators.py:174 
    69 #: core/validators.py:445 
    70 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
    71 msgstr "" 
    72  
    73 #: oldforms/__init__.py:674 
    74 msgid "The submitted file is empty." 
    75 msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs." 
    76  
    77 #: oldforms/__init__.py:730 
    78 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
    79 msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervālā no -32,768 līdz 32,767." 
    80  
    81 #: oldforms/__init__.py:740 
    82 msgid "Enter a positive number." 
    83 msgstr "Ievadiet pozitīvu skaitli." 
    84  
    85 #: oldforms/__init__.py:750 
    86 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
    87 msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervāla starp 0 un 32,767." 
    88  
    89 #: db/models/manipulators.py:307 
    90 #, python-format 
    91 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
    92 msgstr "" 
    93  
    94 #: db/models/manipulators.py:308 
    95 #: contrib/admin/views/main.py:335 
    96 #: contrib/admin/views/main.py:337 
    97 #: contrib/admin/views/main.py:339 
    98 msgid "and" 
    99 msgstr "un" 
    100  
    101 #: db/models/fields/__init__.py:42 
    102 #, python-format 
    103 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
    104 msgstr "" 
    105  
    106 #: db/models/fields/__init__.py:369 
    107 msgid "This value must be an integer." 
    108 msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." 
    109  
    110 #: db/models/fields/__init__.py:404 
    111 msgid "This value must be either True or False." 
    112 msgstr "Vērtībai jābūt True vai False." 
    113  
    114 #: db/models/fields/__init__.py:425 
    115 msgid "This field cannot be null." 
    116 msgstr "Šis lauks nevar būt null" 
    117  
    118 #: db/models/fields/__init__.py:459 
    119 #: core/validators.py:148 
    120 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    121 msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā." 
    122  
    123 #: db/models/fields/__init__.py:528 
    124 #: core/validators.py:157 
    125 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    126 msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM formātā." 
    127  
    128 #: db/models/fields/__init__.py:632 
    129 msgid "Enter a valid filename." 
    130 msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." 
    131  
    132 #: db/models/fields/__init__.py:753 
    133 msgid "This value must be either None, True or False." 
    134 msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False." 
    135  
    136 #: db/models/fields/related.py:53 
    137 #, python-format 
    138 msgid "Please enter a valid %s." 
    139 msgstr "Lūdzu ievadiet korektu %s" 
    140  
    141 #: db/models/fields/related.py:642 
    142 msgid "Separate multiple IDs with commas." 
    143 msgstr "Atdaliet vairākus ID ar komatiem." 
    144  
    145 #: db/models/fields/related.py:644 
    146 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
    147 msgstr "" 
    148  
    149 #: db/models/fields/related.py:691 
    150 #, python-format 
    151 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
    152 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
    153 msgstr[0] "" 
    154 msgstr[1] "" 
    155  
    156 #: conf/global_settings.py:39 
     18#: conf/global_settings.py:44 
    15719msgid "Arabic" 
    158 msgstr "Arābu" 
     20msgstr "arābu" 
    15921 
    160 #: conf/global_settings.py:40 
     22#: conf/global_settings.py:45 
    16123msgid "Bengali" 
    162 msgstr "Bengāļu" 
     24msgstr "bengāļu" 
    16325 
    164 #: conf/global_settings.py:41 
    165 msgid "Catalan" 
    166 msgstr "" 
    167  
    168 #: conf/global_settings.py:42 
    169 msgid "Czech" 
    170 msgstr "Čehu" 
    171  
    172 #: conf/global_settings.py:43 
    173 msgid "Welsh" 
    174 msgstr "Velsas" 
    175  
    176 #: conf/global_settings.py:44 
    177 msgid "Danish" 
    178 msgstr "Dāņu" 
    179  
    180 #: conf/global_settings.py:45 
    181 msgid "German" 
    182 msgstr "Vācu" 
    183  
    18426#: conf/global_settings.py:46 
    185 msgid "Greek
    186 msgstr "Grieķu" 
     27msgid "Bulgarian
     28msgstr "bulgāru" 
    18729 
    18830#: conf/global_settings.py:47 
    189 msgid "English
    190 msgstr "Angļu" 
     31msgid "Catalan
     32msgstr "katalāņu" 
    19133 
    19234#: conf/global_settings.py:48 
    193 msgid "Spanish" 
    194 msgstr "Spaņu" 
     35msgid "Czech" 
     36msgstr "čehu" 
    19537 
    19638#: conf/global_settings.py:49 
    197 msgid "Argentinean Spanish" 
    198 msgstr "Argentīniešu Spāņu" 
     39msgid "Welsh" 
     40msgstr "velsiešu" 
    19941 
    20042#: conf/global_settings.py:50 
    201 msgid "Finnish" 
    202 msgstr "Somu" 
     43msgid "Danish" 
     44msgstr "dāņu" 
    20345 
    20446#: conf/global_settings.py:51 
    205 msgid "French
    206 msgstr "Franču" 
     47msgid "German
     48msgstr "vācu" 
    20749 
    20850#: conf/global_settings.py:52 
    209 msgid "Galician
    210 msgstr "Galīciešu" 
     51msgid "Greek
     52msgstr "grieķu" 
    21153 
    21254#: conf/global_settings.py:53 
    213 msgid "Hungarian
    214 msgstr "Ungāru" 
     55msgid "English
     56msgstr "angļu" 
    21557 
    21658#: conf/global_settings.py:54 
    217 msgid "Hebrew
    218 msgstr "
     59msgid "Spanish
     60msgstr "spāņu
    21961 
    22062#: conf/global_settings.py:55 
    221 msgid "Icelandic
    222 msgstr "Islandiešu" 
     63msgid "Estonian
     64msgstr "igauņu" 
    22365 
    22466#: conf/global_settings.py:56 
    225 msgid "Italian
    226 msgstr "Itāļu" 
     67msgid "Argentinean Spanish
     68msgstr "Argentīnas spāņu" 
    22769 
    22870#: conf/global_settings.py:57 
    229 msgid "Japanese" 
    230 msgstr "Japāņu" 
     71msgid "Basque" 
     72msgstr "basku" 
    23173 
    23274#: conf/global_settings.py:58 
    233 msgid "Korean" 
    234 msgstr "Koreiešu" 
     75msgid "Persian" 
     76msgstr "persiešu" 
    23577 
    23678#: conf/global_settings.py:59 
    237 msgid "Kannada
    238 msgstr "Kanāda
     79msgid "Finnish
     80msgstr "somu
    23981 
    24082#: conf/global_settings.py:60 
    241 msgid "Latvian
    242 msgstr "Latviešu" 
     83msgid "French
     84msgstr "franču" 
    24385 
    24486#: conf/global_settings.py:61 
    245 msgid "Macedonian
    246 msgstr "Maķedoniešu" 
     87msgid "Irish
     88msgstr "īru" 
    24789 
    24890#: conf/global_settings.py:62 
    249 msgid "Dutch
    250 msgstr "Dāņu" 
     91msgid "Galician
     92msgstr "galīciešu" 
    25193 
    25294#: conf/global_settings.py:63 
    253 msgid "Norwegian" 
    254 msgstr "Norvēģu" 
     95msgid "Hungarian" 
     96msgstr "ungāru" 
    25597 
    25698#: conf/global_settings.py:64 
    257 msgid "Polish
    258 msgstr "Poļu" 
     99msgid "Hebrew
     100msgstr "ebreju" 
    259101 
    260102#: conf/global_settings.py:65 
    261 msgid "Portugese
    262 msgstr "Portugāļu" 
     103msgid "Croatian
     104msgstr "horvātu" 
    263105 
    264106#: conf/global_settings.py:66 
    265 msgid "Brazilian
    266 msgstr "Brazīliešu" 
     107msgid "Icelandic
     108msgstr "islandiešu" 
    267109 
    268110#: conf/global_settings.py:67 
    269 msgid "Romanian" 
    270 msgstr "Rumāņu" 
     111msgid "Italian" 
     112msgstr "itāļu" 
    271113 
    272114#: conf/global_settings.py:68 
    273 msgid "Russian
    274 msgstr "Krievu" 
     115msgid "Japanese
     116msgstr "Japāņu" 
    275117 
    276118#: conf/global_settings.py:69 
    277 msgid "Slovak
    278 msgstr "Slovāku" 
     119msgid "Georgian
     120msgstr "vācu" 
    279121 
    280122#: conf/global_settings.py:70 
    281 msgid "Slovenian" 
    282 msgstr "Slovēņu" 
     123msgid "Korean" 
     124msgstr "korejiešu" 
    283125 
    284126#: conf/global_settings.py:71 
    285 msgid "Serbian
    286 msgstr "Serbu" 
     127msgid "Khmer
     128msgstr "khmeru" 
    287129 
    288130#: conf/global_settings.py:72 
    289 msgid "Swedish
    290 msgstr "Zviedru" 
     131msgid "Kannada
     132msgstr "kannādiešu" 
    291133 
    292134#: conf/global_settings.py:73 
    293 msgid "Tamil
    294 msgstr "Tamiliešu" 
     135msgid "Latvian
     136msgstr "Latviešu" 
    295137 
    296138#: conf/global_settings.py:74 
    297 msgid "Telugu
    298 msgstr "Telugu" 
     139msgid "Lithuanian
     140msgstr "lietuviešu" 
    299141 
    300142#: conf/global_settings.py:75 
    301 msgid "Turkish
    302 msgstr "Turku" 
     143msgid "Macedonian
     144msgstr "maķedoniešu" 
    303145 
    304146#: conf/global_settings.py:76 
    305 msgid "Ukrainian
    306 msgstr "Ukraiņu" 
     147msgid "Dutch
     148msgstr "holandiešu" 
    307149 
    308150#: conf/global_settings.py:77 
    309 msgid "Simplified Chinese
    310 msgstr "Vienkāršā ķīniešu" 
     151msgid "Norwegian
     152msgstr "norvēģu" 
    311153 
    312154#: conf/global_settings.py:78 
    313 msgid "Traditional Chinese
    314 msgstr "Tradicionālā ķīniešu" 
     155msgid "Polish
     156msgstr "poļu" 
    315157 
    316 #: core/validators.py:64 
    317 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores.
    318 msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras.
     158#: conf/global_settings.py:79 
     159msgid "Portugese
     160msgstr "portugāļu
    319161 
    320 #: core/validators.py:68 
    321 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes.
    322 msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai šķērssvītras.
     162#: conf/global_settings.py:80 
     163msgid "Brazilian Portuguese
     164msgstr "Brazīlijas portugāļu
    323165 
    324 #: core/validators.py:72 
    325 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens.
    326 msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras vai šķērssvītras.
     166#: conf/global_settings.py:81 
     167msgid "Romanian
     168msgstr "rumāņu
    327169 
    328 #: core/validators.py:76 
    329 msgid "Uppercase letters are not allowed here.
    330 msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti.
     170#: conf/global_settings.py:82 
     171msgid "Russian
     172msgstr "krievu
    331173 
    332 #: core/validators.py:80 
    333 msgid "Lowercase letters are not allowed here.
    334 msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti.
     174#: conf/global_settings.py:83 
     175msgid "Slovak
     176msgstr "slovāku
    335177 
    336 #: core/validators.py:87 
    337 msgid "Enter only digits separated by commas.
    338 msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem.
     178#: conf/global_settings.py:84 
     179msgid "Slovenian
     180msgstr "slovēņu
    339181 
    340 #: core/validators.py:99 
    341 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas.
    342 msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem.
     182#: conf/global_settings.py:85 
     183msgid "Serbian
     184msgstr "serbu
    343185 
    344 #: core/validators.py:103 
    345 msgid "Please enter a valid IP address.
    346 msgstr "Lūdzu ievadiet korektu IP adresi.
     186#: conf/global_settings.py:86 
     187msgid "Swedish
     188msgstr "zviedru
    347189 
    348 #: core/validators.py:10
    349 msgid "Empty values are not allowed here.
    350 msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas.
     190#: conf/global_settings.py:8
     191msgid "Tamil
     192msgstr "tamilu
    351193 
    352 #: core/validators.py:111 
    353 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here.
    354 msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti.
     194#: conf/global_settings.py:88 
     195msgid "Telugu
     196msgstr "telugu
    355197 
    356 #: core/validators.py:115 
    357 msgid "This value can't be comprised solely of digits.
    358 msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus.
     198#: conf/global_settings.py:89 
     199msgid "Turkish
     200msgstr "turku
    359201 
    360 #: core/validators.py:120 
    361 #: newforms/fields.py:128 
    362 msgid "Enter a whole number." 
    363 msgstr "Ievadiet veselus skaitļus." 
     202#: conf/global_settings.py:90 
     203msgid "Ukrainian" 
     204msgstr "ukraiņu" 
    364205 
    365 #: core/validators.py:124 
    366 msgid "Only alphabetical characters are allowed here.
    367 msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli.
     206#: conf/global_settings.py:91 
     207msgid "Simplified Chinese
     208msgstr "Vienkāršā ķīniešu
    368209 
    369 #: core/validators.py:139 
    370 msgid "Year must be 1900 or later.
    371 msgstr "Gadam jabūt 1900 vai vēlākam.
     210#: conf/global_settings.py:92 
     211msgid "Traditional Chinese
     212msgstr "Tradicionālā ķīniešu
    372213 
    373 #: core/validators.py:143 
     214#: contrib/admin/filterspecs.py:44 
    374215#, python-format 
    375 msgid "Invalid date: %s" 
    376 msgstr "Nekorekts datums: %s" 
     216msgid "" 
     217"<h3>By %s:</h3>\n" 
     218"<ul>\n" 
     219msgstr "" 
     220"<h3>Pēc %s:</h3>\n" 
     221"<ul>\n" 
    377222 
    378 #: core/validators.py:153 
    379 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
    380 msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM formātā" 
     223#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 
     224#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 
     225msgid "All" 
     226msgstr "Visi" 
    381227 
    382 #: core/validators.py:162 
    383 #: newforms/fields.py:271 
    384 msgid "Enter a valid e-mail address." 
    385 msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi." 
     228#: contrib/admin/filterspecs.py:113 
     229msgid "Any date" 
     230msgstr "Jebkurš datums" 
    386231 
    387 #: core/validators.py:178 
    388 msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.
    389 msgstr "Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt nav attēls vai arī bojāts attēla fails.
     232#: contrib/admin/filterspecs.py:114 
     233msgid "Today
     234msgstr "Šodien
    390235 
    391 #: core/validators.py:185 
    392 #, python-format 
    393 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
    394 msgstr "URL %s nesatur korektu attēlu." 
     236#: contrib/admin/filterspecs.py:117 
     237msgid "Past 7 days" 
     238msgstr "Pēdējās 7 dienas" 
    395239 
    396 #: core/validators.py:189 
    397 #, python-format 
    398 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
    399 msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts." 
     240#: contrib/admin/filterspecs.py:119 
     241msgid "This month" 
     242msgstr "Šomēnes" 
    400243 
    401 #: core/validators.py:197 
    402 #, python-format 
    403 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
    404 msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video." 
     244#: contrib/admin/filterspecs.py:121 
     245msgid "This year" 
     246msgstr "Šogad" 
    405247 
    406 #: core/validators.py:20
    407 msgid "A valid URL is required.
    408 msgstr "Reāls URL obligāts.
     248#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:39
     249msgid "Yes
     250msgstr "
    409251 
    410 #: core/validators.py:215 
    411 #, python-format 
    412 msgid "" 
    413 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 
    414 "%s" 
    415 msgstr "" 
    416 "Korekts HTML ir obligāts. Specifiskās kļūdas:\n" 
    417 "%s" 
     252#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 
     253msgid "No" 
     254msgstr "Nē" 
    418255 
    419 #: core/validators.py:222 
    420 #, python-format 
    421 msgid "Badly formed XML: %s" 
    422 msgstr "Slikti formēts XML: %s" 
     256#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 
     257msgid "Unknown" 
     258msgstr "Nezināms" 
    423259 
    424 #: core/validators.py:239 
    425 #, python-format 
    426 msgid "Invalid URL: %s" 
    427 msgstr "Nekorekts URL: %s" 
     260#: contrib/admin/models.py:19 
     261msgid "action time" 
     262msgstr "darbības laiks" 
    428263 
    429 #: core/validators.py:244 
    430 #: core/validators.py:246 
    431 #, python-format 
    432 msgid "The URL %s is a broken link." 
    433 msgstr "URL %s ir salauzta saite." 
     264#: contrib/admin/models.py:22 
     265msgid "object id" 
     266msgstr "objekta id" 
    434267 
    435 #: core/validators.py:252 
    436 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation.
    437 msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abriviatūru.
     268#: contrib/admin/models.py:23 
     269msgid "object repr
     270msgstr "objekta attēlojunms
    438271 
    439 #: core/validators.py:266 
    440 #, python-format 
    441 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
    442 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
    443 msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s nav atļauts šeit." 
    444 msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārdi %s nav atļauts šeit." 
     272#: contrib/admin/models.py:24 
     273msgid "action flag" 
     274msgstr "darbības atzīme" 
    445275 
    446 #: core/validators.py:273 
    447 #, python-format 
    448 msgid "This field must match the '%s' field." 
    449 msgstr "Laukam jāsaskan ar %s lauku." 
     276#: contrib/admin/models.py:25 
     277msgid "change message" 
     278msgstr "izmaiņas teksts" 
    450279 
    451 #: core/validators.py:292 
    452 msgid "Please enter something for at least one field.
    453 msgstr "Lūdzu ievadiet kaut ko vismaz vienā laukā.
     280#: contrib/admin/models.py:28 
     281msgid "log entry
     282msgstr "žurnāla ieraksts
    454283 
    455 #: core/validators.py:301 
    456 #: core/validators.py:312 
    457 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
    458 msgstr "Lūdzu ievadiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus." 
     284#: contrib/admin/models.py:29 
     285msgid "log entries" 
     286msgstr "žurnāla ieraksti" 
    459287 
    460 #: core/validators.py:320 
    461 #, python-format 
    462 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 
    463 msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s" 
     288#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 
     289msgid "None" 
     290msgstr "nekas" 
    464291 
    465 #: core/validators.py:333 
     292#: contrib/admin/options.py:338 
    466293#, python-format 
    467 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s
    468 msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s
     294msgid "Changed %s.
     295msgstr "Izmainīts %s.
    469296 
    470 #: core/validators.py:352 
    471 msgid "Duplicate values are not allowed." 
    472 msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas." 
     297#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 
     298#: forms/models.py:275 
     299msgid "and" 
     300msgstr "un" 
    473301 
    474 #: core/validators.py:367 
     302#: contrib/admin/options.py:343 
    475303#, python-format 
    476 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 
    477 msgstr "Šai vērtībai jābūt starp %(lower)s un %(upper)s.
     304msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 
     305msgstr "Pievienots %(name)s \"%(object)s\"
    478306 
    479 #: core/validators.py:369 
     307#: contrib/admin/options.py:347 
    480308#, python-format 
    481 msgid "This value must be at least %s." 
    482 msgstr "Šai vērtībai jābūt vismaz %s." 
     309msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 
     310msgstr "Izmainīts %(list)s priekš %(name)s \"%(object)s\"." 
    483311 
    484 #: core/validators.py:371 
     312#: contrib/admin/options.py:352 
    485313#, python-format 
    486 msgid "This value must be no more than %s." 
    487 msgstr "Šai vērtība nedrīkst pārsniegt %s." 
     314msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 
     315msgstr "Dzēsts %(name)s \"%(object)s\"." 
    488316 
    489 #: core/validators.py:407 
     317#: contrib/admin/options.py:356 
     318msgid "No fields changed." 
     319msgstr "Neviens lauks nav mainīts" 
     320 
     321#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 
    490322#, python-format 
    491 msgid "This value must be a power of %s." 
    492 msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." 
     323msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
     324msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi." 
    493325 
    494 #: core/validators.py:418 
    495 msgid "Please enter a valid decimal number." 
    496 msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru." 
     326#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 
     327#: contrib/auth/admin.py:59 
     328msgid "You may edit it again below." 
     329msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk." 
    497330 
    498 #: core/validators.py:422 
     331#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 
    499332#, python-format 
    500 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
    501 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
    502 msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." 
    503 msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." 
     333msgid "You may add another %s below." 
     334msgstr "Jūs varat pievienot vēl vienu %s zemāk." 
    504335 
    505 #: core/validators.py:425 
     336#: contrib/admin/options.py:452 
    506337#, python-format 
    507 msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 
    508 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 
    509 msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." 
    510 msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." 
     338msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
     339msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi." 
    511340 
    512 #: core/validators.py:428 
     341#: contrib/admin/options.py:460 
    513342#, python-format 
    514 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
    515 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
    516 msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." 
    517 msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." 
     343msgid "" 
     344"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     345msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Jūs to varat regiģēt zemāk." 
    518346 
    519 #: core/validators.py:438 
     347#: contrib/admin/options.py:536 
    520348#, python-format 
    521 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big.
    522 msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels.
     349msgid "Add %s
     350msgstr "Pievienot %s
    523351 
    524 #: core/validators.py:439 
     352#: contrib/admin/options.py:614 
    525353#, python-format 
    526 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big.
    527 msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti liels.
     354msgid "Change %s
     355msgstr "Rediģēt %s
    528356 
    529 #: core/validators.py:45
    530 msgid "The format for this field is wrong.
    531 msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts.
     357#: contrib/admin/options.py:64
     358msgid "Database error
     359msgstr "Datubāzes kļūda
    532360 
    533 #: core/validators.py:471 
    534 msgid "This field is invalid." 
    535 msgstr "Šis lauks ir nekorekts." 
    536  
    537 #: core/validators.py:507 
     361#: contrib/admin/options.py:696 
    538362#, python-format 
    539 msgid "Could not retrieve anything from %s." 
    540 msgstr "Nevar neko no %s
     363msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
     364msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts.
    541365 
    542 #: core/validators.py:510 
    543 #, python-format 
    544 msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
    545 msgstr "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type headeri '%(contenttype)s'." 
     366#: contrib/admin/options.py:703 
     367msgid "Are you sure?" 
     368msgstr "Vai esat pārliecināts?" 
    546369 
    547 #: core/validators.py:543 
     370#: contrib/admin/options.py:732 
    548371#, python-format 
    549 msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)
    550 msgstr "Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda sākas ar \"%(start)s\".)
     372msgid "Change history: %s
     373msgstr "Izmaiņu vēsture: %s
    551374 
    552 #: core/validators.py:547 
    553 #, python-format 
    554 msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     375#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 
     376#: contrib/auth/forms.py:80 
     377msgid "" 
     378"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     379"sensitive." 
    555380msgstr "" 
     381"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties, ka abi lauki ir " 
     382"reģistrjūtīgi." 
    556383 
    557 #: core/validators.py:552 
    558 #, python-format 
    559 msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
    560 msgstr "" 
     384#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 
     385msgid "Please log in again, because your session has expired." 
     386msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir beigusies." 
    561387 
    562 #: core/validators.py:557 
    563 #, python-format 
    564 msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" 
     388#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 
     389msgid "" 
     390"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
     391"cookies, reload this page, and try again." 
    565392msgstr "" 
     393"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet " 
     394"sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz." 
    566395 
    567 #: core/validators.py:561 
    568 #, python-format 
    569 msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)
    570 msgstr "
     396#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 
     397#: contrib/admin/views/decorators.py:66 
     398msgid "Usernames cannot contain the '@' character.
     399msgstr "Lietotājvārdi nevar saturēt simbolu '@'.
    571400 
    572 #: core/validators.py:566 
     401#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 
    573402#, python-format 
    574 msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)
    575 msgstr "
     403msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead.
     404msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Lietojiet '%s' tās vietā.
    576405 
    577 #: views/generic/create_update.py:43 
    578 #, python-format 
    579 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 
    580 msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi izveidots." 
     406#: contrib/admin/sites.py:313 
     407msgid "Site administration" 
     408msgstr "Lapas administrācija" 
    581409 
    582 #: views/generic/create_update.py:117 
    583 #, python-format 
    584 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 
    585 msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi dzēsts." 
     410#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 
     411#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 
     412#: contrib/admin/views/decorators.py:20 
     413msgid "Log in" 
     414msgstr "Pieslēdzieties" 
    586415 
    587 #: views/generic/create_update.py:184 
     416#: contrib/admin/sites.py:373 
    588417#, python-format 
    589 msgid "The %(verbose_name)s was deleted.
    590 msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts.
     418msgid "%s administration
     419msgstr "%s administrācija
    591420 
    592 #: newforms/models.py:165 
    593 #: newforms/fields.py:364 
    594 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 
    595 msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlētais objekts neietilpst pieejamo sarakstā." 
    596  
    597 #: newforms/models.py:182 
    598 #: newforms/fields.py:380 
    599 #: newforms/fields.py:456 
    600 msgid "Enter a list of values." 
    601 msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām." 
    602  
    603 #: newforms/models.py:188 
    604 #: newforms/fields.py:389 
     421#: contrib/admin/util.py:138 
    605422#, python-format 
    606 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices.
    607 msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. %s nav pieejamo izvēļu sarakstā.
     423msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s
     424msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s objektos %(name)s: %(obj)s
    608425 
    609 #: newforms/fields.py:103 
    610 #: newforms/fields.py:256 
     426#: contrib/admin/util.py:143 
    611427#, python-format 
    612 msgid "Ensure this value has at most %d characters.
    613 msgstr "Vērtībai jasatur ne vairāk, kā %d rakstzīmju.
     428msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:
     429msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s %(name)s:
    614430 
    615 #: newforms/fields.py:105 
    616 #: newforms/fields.py:258 
    617 #, python-format 
    618 msgid "Ensure this value has at least %d characters." 
    619 msgstr "Vērtībai jasatur vismaz %d rakstzīmju." 
     431#: contrib/admin/widgets.py:70 
     432msgid "Date:" 
     433msgstr "Datums:" 
    620434 
    621 #: newforms/fields.py:130 
    622 #, python-format 
    623 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 
    624 msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %s." 
     435#: contrib/admin/widgets.py:70 
     436msgid "Time:" 
     437msgstr "Laiks:" 
    625438 
    626 #: newforms/fields.py:132 
    627 #, python-format 
    628 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 
    629 msgstr "Vērtībai jabūt lielākai vai vienādai ar %s." 
     439#: contrib/admin/widgets.py:94 
     440msgid "Currently:" 
     441msgstr "Pašreiz:" 
    630442 
    631 #: newforms/fields.py:165 
    632 msgid "Enter a valid date.
    633 msgstr "Ievadiet korektu datumu.
     443#: contrib/admin/widgets.py:94 
     444msgid "Change:
     445msgstr "Nomainīt:
    634446 
    635 #: newforms/fields.py:192 
    636 msgid "Enter a valid time.
    637 msgstr "Ievadiet korektu laiku.
     447#: contrib/admin/widgets.py:121 
     448msgid "Lookup
     449msgstr "Pārlūkot
    638450 
    639 #: newforms/fields.py:228 
    640 msgid "Enter a valid date/time.
    641 msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku.
     451#: contrib/admin/widgets.py:228 
     452msgid "Add Another
     453msgstr "Pievienot vēl vienu
    642454 
    643 #: newforms/fields.py:242 
    644 msgid "Enter a valid value." 
    645 msgstr "Ievadiet korektu vērtību." 
     455#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 
     456#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 
     457msgid "Page not found" 
     458msgstr "Lapa nav atrasta" 
    646459 
    647 #: newforms/fields.py:289 
    648 #: newforms/fields.py:311 
    649 msgid "Enter a valid URL." 
    650 msgstr "Ievadiet korektu adresi." 
     460#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
     461msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
     462msgstr "Mēs atvainojamies, bet pieprasītā lapa neeksistē." 
    651463 
    652 #: newforms/fields.py:313 
    653 msgid "This URL appears to be a broken link." 
    654 msgstr "Šī adrese ir bojāta." 
     464#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
     465#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 
     466#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 
     467#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 
     468#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 
     469#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 
     470#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 
     471#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 
     472#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 
     473#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 
     474#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 
     475#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 
     476#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 
     477#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 
     478#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 
     479#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
     480#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     481msgid "Home" 
     482msgstr "Sākums" 
    655483 
    656 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    657 msgid "th
    658 msgstr "th
     484#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
     485msgid "Server error
     486msgstr "Servera kļūda
    659487 
    660 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    661 #, fuzzy 
    662 msgid "st" 
    663 msgstr "saits" 
     488#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 
     489msgid "Server error (500)" 
     490msgstr "Servera kļūda (500)" 
    664491 
    665 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    666 #, fuzzy 
    667 msgid "nd" 
    668 msgstr "un" 
     492#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 
     493msgid "Server Error <em>(500)</em>" 
     494msgstr "Servera kļūda <em>(500)</em>" 
    669495 
    670 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 
    671 msgid "rd" 
    672 msgstr "rd" 
     496#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
     497msgid "" 
     498"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
     499"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     500msgstr "" 
     501"Ir notikusi kļūda. Tā ir paziņota lapas administratoriem ar e-pasta " 
     502"starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabota. Paldies par sapratni." 
    673503 
    674 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 
     504#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 
     505#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 
    675506#, python-format 
    676 msgid "%(value).1f million" 
    677 msgid_plural "%(value).1f million" 
    678 msgstr[0] "" 
    679 msgstr[1] "" 
     507msgid "%(name)s" 
     508msgstr "%(name)s" 
    680509 
    681 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 
    682 #, python-format 
    683 msgid "%(value).1f billion" 
    684 msgid_plural "%(value).1f billion" 
    685 msgstr[0] "" 
    686 msgstr[1] "" 
     510#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     511msgid "Welcome," 
     512msgstr "Sveicināti," 
    687513 
    688 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 
    689 #, python-format 
    690 msgid "%(value).1f trillion" 
    691 msgid_plural "%(value).1f trillion" 
    692 msgstr[0] "
    693 msgstr[1] "
     514#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     515#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     516#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     517#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     518msgid "Documentation
     519msgstr "Dokumentācija
    694520 
    695 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    696 msgid "one" 
    697 msgstr "viens" 
     521#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     522#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 
     523#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 
     524#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     525#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     526msgid "Change password" 
     527msgstr "Paroles maiņa" 
    698528 
    699 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    700 msgid "two" 
    701 msgstr "divi" 
     529#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     530#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
     531#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     532msgid "Log out" 
     533msgstr "Izlogoties" 
    702534 
    703 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    704 msgid "three
    705 msgstr "trīs
     535#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 
     536msgid "Django site admin
     537msgstr "Django administrācijas lapa
    706538 
    707 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    708 msgid "four
    709 msgstr "četri
     539#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 
     540msgid "Django administration
     541msgstr "Django administrēšana
    710542 
    711 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    712 msgid "five" 
    713 msgstr "pieci" 
     543#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 
     544#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 
     545msgid "Add" 
     546msgstr "Pievienot" 
    714547 
    715 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    716 msgid "six" 
    717 msgstr "seši" 
     548#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 
     549#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 
     550msgid "History" 
     551msgstr "Vēsture" 
    718552 
    719 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    720 msgid "seven" 
    721 msgstr "septiņi" 
     553#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 
     554#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 
     555#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 
     556msgid "View on site" 
     557msgstr "Apskatīt lapā" 
    722558 
    723 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    724 msgid "eight" 
    725 msgstr "astoņi" 
     559#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 
     560#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 
     561#, fuzzy 
     562msgid "Please correct the error below." 
     563msgid_plural "Please correct the errors below." 
     564msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk." 
     565msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk." 
    726566 
    727 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 
    728 msgid "nine" 
    729 msgstr "deviņi" 
     567#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 
     568#, python-format 
     569msgid "Add %(name)s" 
     570msgstr "Pievienot %(name)s" 
    730571 
    731 #: contrib/redirects/models.py:7 
    732 msgid "redirect from
    733 msgstr "novirzīt(redirect) no
     572#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 
     573msgid "Filter
     574msgstr "Filtrs
    734575 
    735 #: contrib/redirects/models.py:8 
    736 msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." 
    737 msgstr "Tam jābūt absolūtajam ceļam, ieskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/events/search/'." 
     576#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 
     577#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 
     578msgid "Delete" 
     579msgstr "Dzēst" 
    738580 
    739 #: contrib/redirects/models.py:9 
    740 msgid "redirect to" 
    741 msgstr "novirzīt(redirect) uz" 
    742  
    743 #: contrib/redirects/models.py:10 
    744 msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." 
    745 msgstr "Tas ir vai nu absolūtais ceļš (kā pirms tam) vai pilnais URL, kas sākas ar 'http://'." 
    746  
    747 #: contrib/redirects/models.py:13 
    748 msgid "redirect" 
    749 msgstr "novirzīt" 
    750  
    751 #: contrib/redirects/models.py:14 
    752 msgid "redirects" 
    753 msgstr "novirzījumi" 
    754  
    755 #: contrib/comments/models.py:67 
    756 #: contrib/comments/models.py:166 
    757 msgid "object ID" 
    758 msgstr "objekta ID" 
    759  
    760 #: contrib/comments/models.py:68 
    761 msgid "headline" 
    762 msgstr "virsraksts" 
    763  
    764 #: contrib/comments/models.py:69 
    765 #: contrib/comments/models.py:90 
    766 #: contrib/comments/models.py:167 
    767 msgid "comment" 
    768 msgstr "komentārs" 
    769  
    770 #: contrib/comments/models.py:70 
    771 msgid "rating #1" 
    772 msgstr "reitings #1" 
    773  
    774 #: contrib/comments/models.py:71 
    775 msgid "rating #2" 
    776 msgstr "reitings #2" 
    777  
    778 #: contrib/comments/models.py:72 
    779 msgid "rating #3" 
    780 msgstr "reitings #3" 
    781  
    782 #: contrib/comments/models.py:73 
    783 msgid "rating #4" 
    784 msgstr "reitings #4" 
    785  
    786 #: contrib/comments/models.py:74 
    787 msgid "rating #5" 
    788 msgstr "reitings #5" 
    789  
    790 #: contrib/comments/models.py:75 
    791 msgid "rating #6" 
    792 msgstr "reitings #6" 
    793  
    794 #: contrib/comments/models.py:76 
    795 msgid "rating #7" 
    796 msgstr "reitings #7" 
    797  
    798 #: contrib/comments/models.py:77 
    799 msgid "rating #8" 
    800 msgstr "reitings #8" 
    801  
    802 #: contrib/comments/models.py:82 
    803 msgid "is valid rating" 
    804 msgstr "korekts reitings" 
    805  
    806 #: contrib/comments/models.py:83 
    807 #: contrib/comments/models.py:169 
    808 msgid "date/time submitted" 
    809 msgstr "ievietošanas datums/laiks" 
    810  
    811 #: contrib/comments/models.py:84 
    812 #: contrib/comments/models.py:170 
    813 msgid "is public" 
    814 msgstr "publisks" 
    815  
    816 #: contrib/comments/models.py:85 
    817 #: contrib/admin/views/doc.py:304 
    818 msgid "IP address" 
    819 msgstr "IP adrese" 
    820  
    821 #: contrib/comments/models.py:86 
    822 msgid "is removed" 
    823 msgstr "idzēsts" 
    824  
    825 #: contrib/comments/models.py:86 
    826 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 
    827 msgstr "Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Paziņojums A \"Šis komentārs ir izdzēsts\" tiks parādīts tai vietā." 
    828  
    829 #: contrib/comments/models.py:91 
    830 msgid "comments" 
    831 msgstr "komentāri" 
    832  
    833 #: contrib/comments/models.py:131 
    834 #: contrib/comments/models.py:207 
    835 msgid "Content object" 
    836 msgstr "Satura objekts" 
    837  
    838 #: contrib/comments/models.py:159 
     581#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 
    839582#, python-format 
    840583msgid "" 
    841 "Posted by %(user)s at %(date)s\n" 
    842 "\n" 
    843 "%(comment)s\n" 
    844 "\n" 
    845 "http://%(domain)s%(url)s" 
     584"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 
     585"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 
     586"following types of objects:" 
    846587msgstr "" 
    847 "Pievienojis  %(user)s, %(date)s\n" 
    848 "\n" 
    849 "%(comment)s\n" 
    850 "\n" 
    851 "http://%(domain)s%(url)s" 
     588"Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s', tiks dzēsti visi " 
     589"saistītie objekti , bet Jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" 
    852590 
    853 #: contrib/comments/models.py:168 
    854 msgid "person's name" 
    855 msgstr "personas vārds" 
    856  
    857 #: contrib/comments/models.py:171 
    858 msgid "ip address" 
    859 msgstr "ip adrese" 
    860  
    861 #: contrib/comments/models.py:173 
    862 msgid "approved by staff" 
    863 msgstr "apstiprinājusi administrācija" 
    864  
    865 #: contrib/comments/models.py:176 
    866 msgid "free comment" 
    867 msgstr "brīvais komentārs" 
    868  
    869 #: contrib/comments/models.py:177 
    870 msgid "free comments" 
    871 msgstr "brīvie komentāri" 
    872  
    873 #: contrib/comments/models.py:233 
    874 msgid "score" 
    875 msgstr "rezultāts" 
    876  
    877 #: contrib/comments/models.py:234 
    878 msgid "score date" 
    879 msgstr "rezultāta datums" 
    880  
    881 #: contrib/comments/models.py:237 
    882 msgid "karma score" 
    883 msgstr "karmas rezultāts" 
    884  
    885 #: contrib/comments/models.py:238 
    886 msgid "karma scores" 
    887 msgstr "karmas rezultāti" 
    888  
    889 #: contrib/comments/models.py:242 
     591#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 
    890592#, python-format 
    891 msgid "%(score)d rating by %(user)s" 
    892 msgstr "%(score)d reitingu publicējis %(user)s" 
    893  
    894 #: contrib/comments/models.py:258 
    895 #, python-format 
    896593msgid "" 
    897 "This comment was flagged by %(user)s:\n" 
    898 "\n" 
    899 "%(text)s" 
     594"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 
     595"All of the following related items will be deleted:" 
    900596msgstr "" 
    901 "Šo komentāru atzīmējis %(user)s:\n" 
    902 "\n" 
    903 "%(text)s" 
     597"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s" 
     598"\"? Tiks dzēsti  asrī sekojoši saistītie objekti:" 
    904599 
    905 #: contrib/comments/models.py:265 
    906 msgid "flag date" 
    907 msgstr "atzīmēšanas datums" 
     600#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 
     601msgid "Yes, I'm sure" 
     602msgstr "Jā, es esmu pārliecināts" 
    908603 
    909 #: contrib/comments/models.py:268 
    910 msgid "user flag" 
    911 msgstr "lietotāja atzīme" 
    912  
    913 #: contrib/comments/models.py:269 
    914 msgid "user flags" 
    915 msgstr "lietotāja atzīmes" 
    916  
    917 #: contrib/comments/models.py:273 
     604#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 
    918605#, python-format 
    919 msgid "Flag by %r
    920 msgstr "Atzīmējis %r
     606msgid " By %(filter_title)s
     607msgstr " Pēc %(filter_title)s
    921608 
    922 #: contrib/comments/models.py:278 
    923 msgid "deletion date" 
    924 msgstr "dzēšanas datums" 
    925  
    926 #: contrib/comments/models.py:280 
    927 msgid "moderator deletion" 
    928 msgstr "moderācijas dzēšana" 
    929  
    930 #: contrib/comments/models.py:281 
    931 msgid "moderator deletions" 
    932 msgstr "moderācijas dzēšanas" 
    933  
    934 #: contrib/comments/models.py:285 
     609#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 
    935610#, python-format 
    936 msgid "Moderator deletion by %r
    937 msgstr "Moderācijas dzēšana, veicis %r
     611msgid "Models available in the %(name)s application.
     612msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā.
    938613 
    939 #: contrib/comments/views/karma.py:19 
    940 msgid "Anonymous users cannot vote" 
    941 msgstr "Anonīmie lietotāji nedrīkst balsot" 
     614#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 
     615msgid "Change" 
     616msgstr "Izmainīt" 
    942617 
    943 #: contrib/comments/views/karma.py:23 
    944 msgid "Invalid comment ID
    945 msgstr "Invalīds komentāru ID
     618#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 
     619msgid "You don't have permission to edit anything.
     620msgstr "Jums nav tiesības jebko labot.
    946621 
    947 #: contrib/comments/views/karma.py:25 
    948 msgid "No voting for yourself
    949 msgstr "Nedrīkst balsot par sevi
     622#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 
     623msgid "Recent Actions
     624msgstr "Nesenās darbības
    950625 
    951 #: contrib/comments/views/comments.py:27 
    952 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating.
    953 msgstr "Šis reiting ir obligāts jo Jūs ievietojāt vismaz vienu citu reitingu.
     626#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 
     627msgid "My Actions
     628msgstr "Manas darbības
    954629 
    955 #: contrib/comments/views/comments.py:111 
    956 #, python-format 
    957 msgid "" 
    958 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" 
    959 "\n" 
    960 "%(text)s" 
    961 msgid_plural "" 
    962 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" 
    963 "\n" 
    964 "%(text)s" 
    965 msgstr[0] "" 
    966 "Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s komentāru:\n" 
    967 "\n" 
    968 "%(text)s" 
    969 msgstr[1] "" 
    970 "Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s komentārus:\n" 
    971 "\n" 
    972 "%(text)s" 
     630#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 
     631msgid "None available" 
     632msgstr "Nav pieejams" 
    973633 
    974 #: contrib/comments/views/comments.py:116 
    975 #, python-format 
     634#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 
    976635msgid "" 
    977 "This comment was posted by a sketchy user:\n
    978 "\n
    979 "%(text)s
     636"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate
     637"database tables have been created, and make sure the database is readable by
     638"the appropriate user.
    980639msgstr "" 
    981 "Šo komentāru ieviejis paviršs lietotājs:\n" 
    982 "\n" 
    983 "%(text)s" 
     640"Problēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties vai attiecīgās tabulas ir " 
     641"izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības lasīt datubāzi." 
    984642 
    985 #: contrib/comments/views/comments.py:188 
    986 #: contrib/comments/views/comments.py:280 
    987 msgid "Only POSTs are allowed" 
    988 msgstr "Atļauti tikai POST izsaukumi" 
    989  
    990 #: contrib/comments/views/comments.py:192 
    991 #: contrib/comments/views/comments.py:284 
    992 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 
    993 msgstr "Viens vai vairāki pieprasītie lauki netika ievadīti" 
    994  
    995 #: contrib/comments/views/comments.py:196 
    996 #: contrib/comments/views/comments.py:286 
    997 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 
    998 msgstr "Kāds ir iejaucies komentāru formā (drošības traucējums)" 
    999  
    1000 #: contrib/comments/views/comments.py:206 
    1001 #: contrib/comments/views/comments.py:292 
    1002 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" 
    1003 msgstr "Komentāru forma ir nekorekts 'target' parametrs -- objekta ID bija nepareizs" 
    1004  
    1005 #: contrib/comments/views/comments.py:257 
    1006 #: contrib/comments/views/comments.py:321 
    1007 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 
    1008 msgstr "Komentāru forma nenodrošināja 'preview' vai 'post'" 
    1009  
    1010 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    1011 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
    1012 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 
     643#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 
    1013644msgid "Username:" 
    1014645msgstr "Lietotāja vārds:" 
    1015646 
    1016 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
    1017 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    1018 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
    1019 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    1020 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    1021 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
    1022 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
    1023 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
    1024 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
    1025 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
    1026 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
    1027 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
    1028 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
    1029 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
    1030 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
    1031 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
    1032 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
    1033 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
    1034 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
    1035 msgid "Log out" 
    1036 msgstr "Izlogoties" 
    1037  
    1038 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
    1039 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 
     647#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 
    1040648msgid "Password:" 
    1041649msgstr "Parole:" 
    1042650 
    1043 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 
    1044 msgid "Forgotten your password?
    1045 msgstr "Esat aizmirsis savu paroli?
     651#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 
     652msgid "Date/time
     653msgstr "Datums/laiks
    1046654 
    1047 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    1048 msgid "Ratings
    1049 msgstr "Reitings" 
     655#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 
     656msgid "User
     657msgstr "Lietotājs" 
    1050658 
    1051 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    1052 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    1053 msgid "Required" 
    1054 msgstr "Pieprasīts" 
     659#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 
     660msgid "Action" 
     661msgstr "Darbība" 
    1055662 
    1056 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 
    1057 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    1058 msgid "Optional
    1059 msgstr "Neobligāts" 
     663#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 
     664#: utils/translation/trans_real.py:404 
     665msgid "DATETIME_FORMAT
     666msgstr "d.m.Y H:i:s" 
    1060667 
    1061 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 
    1062 msgid "Post a photo" 
    1063 msgstr "Ievietojiet fotogrāfiju" 
     668#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 
     669msgid "" 
     670"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 
     671"admin site." 
     672msgstr "" 
     673"Šim objektam nav izmaiņu vēsture. Tas visdrīzāk nav pievienots, izmantojot " 
     674"šo administrācijas rīku." 
    1064675 
    1065 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 
    1066 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 
    1067 msgid "Comment:" 
    1068 msgstr "Komentārs:" 
     676#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 
     677msgid "Show all" 
     678msgstr "Rādīt visu" 
    1069679 
    1070 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 
    1071 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 
    1072 msgid "Preview comment" 
    1073 msgstr "Pirmsskatīt komentāru" 
     680#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 
     681msgid "Go" 
     682msgstr "Aiziet!" 
    1074683 
    1075 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 
    1076 msgid "Your name:" 
    1077 msgstr "Jūsu vārds:" 
     684#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 
     685#, fuzzy, python-format 
     686msgid "1 result" 
     687msgid_plural "%(counter)s results" 
     688msgstr[0] "1 rezultāts" 
     689msgstr[1] "1 rezultāts" 
    1078690 
    1079 #: contrib/sites/models.py:10 
    1080 msgid "domain name" 
    1081 msgstr "domēna vārds" 
     691#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 
     692#, python-format 
     693msgid "%(full_result_count)s total" 
     694msgstr "kopā ir %(full_result_count)s" 
    1082695 
    1083 #: contrib/sites/models.py:11 
    1084 msgid "display name" 
    1085 msgstr "izvadāmais vārds
     696#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 
     697msgid "Save" 
     698msgstr "Saglabāt
    1086699 
    1087 #: contrib/sites/models.py:1
    1088 msgid "site
    1089 msgstr "saits
     700#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:
     701msgid "Save as new
     702msgstr "Saglabāt kā jaunu
    1090703 
    1091 #: contrib/sites/models.py:1
    1092 msgid "sites
    1093 msgstr "saiti
     704#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:
     705msgid "Save and add another
     706msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu
    1094707 
    1095 #: contrib/admin/filterspecs.py:40 
    1096 #, python-format 
     708#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 
     709msgid "Save and continue editing" 
     710msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu" 
     711 
     712#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 
    1097713msgid "" 
    1098 "<h3>By %s:</h3>\n
    1099 "<ul>\n
     714"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user
     715"options.
    1100716msgstr "" 
     717"Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Pēc tam varēsiet rediģēt " 
     718"pārējos lietotāja uzstādījumus." 
    1101719 
    1102 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 
    1103 #: contrib/admin/filterspecs.py:88 
    1104 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    1105 #: contrib/admin/filterspecs.py:169 
    1106 msgid "All" 
    1107 msgstr "Visi" 
     720#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 
     721#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 
     722msgid "Username" 
     723msgstr "Lietotāja vārds" 
    1108724 
    1109 #: contrib/admin/filterspecs.py:109 
    1110 msgid "Any date" 
    1111 msgstr "Jebkuršs datums" 
     725#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 
     726#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 
     727#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 
     728msgid "Password" 
     729msgstr "Parole" 
    1112730 
    1113 #: contrib/admin/filterspecs.py:110 
    1114 msgid "Today" 
    1115 msgstr "Šodien" 
     731#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 
     732#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 
     733#: contrib/auth/forms.py:185 
     734msgid "Password (again)" 
     735msgstr "Parole (vēlreiz)" 
    1116736 
    1117 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 
    1118 msgid "Past 7 days" 
    1119 msgstr "Pēdējās 7 dienas" 
     737#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 
     738#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 
     739msgid "Enter the same password as above, for verification." 
     740msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk." 
    1120741 
    1121 #: contrib/admin/filterspecs.py:115 
    1122 msgid "This month" 
    1123 msgstr "Šomēnes" 
     742#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 
     743#, python-format 
     744msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 
     745msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam <strong>%(username)s</strong>." 
    1124746 
    1125 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 
    1126 msgid "This year
    1127 msgstr "Šogad
     747#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 
     748msgid "Delete?
     749msgstr "Dzēst?
    1128750 
    1129 #: contrib/admin/models.py:16 
    1130 msgid "action time
    1131 msgstr "darbības laiks
     751#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 
     752msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today.
     753msgstr "Paldies par pavadīto laiku mājas lapā.
    1132754 
    1133 #: contrib/admin/models.py:19 
    1134 msgid "object id
    1135 msgstr "objekta id
     755#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 
     756msgid "Log in again
     757msgstr "Pieslēgties vēlreiz
    1136758 
    1137 #: contrib/admin/models.py:20 
    1138 msgid "object repr" 
    1139 msgstr "objekta attēlojunms" 
     759#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 
     760#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 
     761#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 
     762#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 
     763msgid "Password change" 
     764msgstr "Paroles maiņa" 
    1140765 
    1141 #: contrib/admin/models.py:21 
    1142 msgid "action flag" 
    1143 msgstr "darbības atzīme" 
     766#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 
     767#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 
     768msgid "Password change successful" 
     769msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga" 
    1144770 
    1145 #: contrib/admin/models.py:2
    1146 msgid "change message
    1147 msgstr "momainīt paziņojumu
     771#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:1
     772msgid "Your password was changed.
     773msgstr "Jūsu parole ir nomainīta.
    1148774 
    1149 #: contrib/admin/models.py:25 
    1150 msgid "log entry" 
    1151 msgstr "žurnāla ieraksts" 
     775#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 
     776msgid "" 
     777"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 
     778"password twice so we can verify you typed it in correctly." 
     779msgstr "" 
     780"Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet jauno paroli " 
     781"divreiz, lai varētu pārbaudīt, vai tā ir uzrakstīta pareizi." 
    1152782 
    1153 #: contrib/admin/models.py:26 
    1154 msgid "log entries
    1155 msgstr "žurnāla ieraksti
     783#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 
     784msgid "Old password:
     785msgstr "Vecā parole:
    1156786 
    1157 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 
    1158 msgid "All dates" 
    1159 msgstr "Visi datumi" 
     787#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 
     788#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 
     789msgid "New password:" 
     790msgstr "Jaunā parole:" 
    1160791 
    1161 #: contrib/admin/views/auth.py:19 
    1162 #: contrib/admin/views/main.py:257 
    1163 #, python-format 
    1164 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    1165 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi." 
     792#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 
     793#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 
     794msgid "Confirm password:" 
     795msgstr "Apstiprināt paroli:" 
    1166796 
    1167 #: contrib/admin/views/auth.py:24 
    1168 #: contrib/admin/views/main.py:261 
    1169 #: contrib/admin/views/main.py:347 
    1170 msgid "You may edit it again below." 
    1171 msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk." 
     797#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 
     798#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 
     799msgid "Change my password" 
     800msgstr "Nomainīt manu paroli" 
    1172801 
    1173 #: contrib/admin/views/auth.py:30 
    1174 msgid "Add user" 
    1175 msgstr "Pievienot lietotāju" 
     802#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 
     803#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 
     804#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 
     805#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
     806#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 
     807#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 
     808msgid "Password reset" 
     809msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)" 
    1176810 
    1177 #: contrib/admin/views/auth.py:57 
    1178 msgid "Password changed successfully." 
    1179 msgstr "Paroles maiņa notikusi veiksmīgi." 
     811#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 
     812#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 
     813msgid "Password reset complete" 
     814msgstr "Paroles pārstatīšana pabeigta" 
    1180815 
    1181 #: contrib/admin/views/auth.py:64 
    1182 #, python-format 
    1183 msgid "Change password: %s" 
    1184 msgstr "Paroles maiņa: %s" 
     816#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 
     817msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now." 
     818msgstr "Jūsu parole ir uzstādīta. Varat pieslēgties." 
    1185819 
    1186 #: contrib/admin/views/main.py:223 
    1187 msgid "Site administration" 
    1188 msgstr "Saita administrācija
     820#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 
     821msgid "Password reset confirmation" 
     822msgstr "Paroles pārstatīšanas apstiprinājums
    1189823 
    1190 #: contrib/admin/views/main.py:271 
    1191 #: contrib/admin/views/main.py:356 
    1192 #, python-format 
    1193 msgid "You may add another %s below." 
    1194 msgstr "Jūs varat pievienot vēl vienu %s zemāk." 
     824#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 
     825msgid "Enter new password" 
     826msgstr "Ievadiet jauno paroli" 
    1195827 
    1196 #: contrib/admin/views/main.py:289 
    1197 #, python-format 
    1198 msgid "Add %s" 
    1199 msgstr "Pievienot %s" 
     828#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 
     829msgid "" 
     830"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 
     831"correctly." 
     832msgstr "" 
     833"Lūdzu ievadiet Jūsu jauno paroli divreiz lai varētu pārbaudīt, vai tā ir " 
     834"uzrakstīta pareizi." 
    1200835 
    1201 #: contrib/admin/views/main.py:335 
    1202 #, python-format 
    1203 msgid "Added %s." 
    1204 msgstr "Pievienots %s." 
     836#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 
     837msgid "Password reset unsuccessful" 
     838msgstr "Paroles pārstatīšana nesekmīga" 
    1205839 
    1206 #: contrib/admin/views/main.py:337 
    1207 #, python-format 
    1208 msgid "Changed %s." 
    1209 msgstr "Izmainīts %s." 
     840#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 
     841msgid "" 
     842"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 
     843"used.  Please request a new password reset." 
     844msgstr "" 
     845"Paroles parstatīšanas saite bija nekorekta, iespējams tā jau ir izmantota. " 
     846"Lūdzu pieprasiet paroles pārstatīšanu vēlreiz." 
    1210847 
    1211 #: contrib/admin/views/main.py:339 
    1212 #, python-format 
    1213 msgid "Deleted %s.
    1214 msgstr "Izdzēsts %s
     848#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 
     849#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 
     850msgid "Password reset successful
     851msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga
    1215852 
    1216 #: contrib/admin/views/main.py:342 
    1217 msgid "No fields changed." 
    1218 msgstr "Neviens lauks nav izmainīts" 
     853#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
     854msgid "" 
     855"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 
     856"address you submitted. You should be receiving it shortly." 
     857msgstr "" 
     858"Uz pa e-pastu aizsūtītas instrukcijas paroles uzstādīšanai. Jūs to drīzumā " 
     859"saņemsiet." 
    1219860 
    1220 #: contrib/admin/views/main.py:345 
    1221 #, python-format 
    1222 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully.
    1223 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi.
     861#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 
     862msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 
     863msgstr "
     864"Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar Jūsu pieprasīto paroles pārstatīšanu
    1224865 
    1225 #: contrib/admin/views/main.py:35
     866#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:
    1226867#, python-format 
    1227 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below.
    1228 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Jūs to varat regiģēt zemāk.
     868msgid "for your user account at %(site_name)s
     869msgstr "Jūsu lietotāja kontam %(site_name)s saitā
    1229870 
    1230 #: contrib/admin/views/main.py:391 
    1231 #, python-format 
    1232 msgid "Change %s" 
    1233 msgstr "Izmainīt %s" 
     871#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 
     872msgid "Please go to the following page and choose a new password:" 
     873msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un izvēlieties jaunu paroli:" 
    1234874 
    1235 #: contrib/admin/views/main.py:476 
     875#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 
     876msgid "Your username, in case you've forgotten:" 
     877msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā tas ir aizmirsts:" 
     878 
     879#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 
     880msgid "Thanks for using our site!" 
     881msgstr "Paldies par mūsu lapas lietošanu!" 
     882 
     883#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 
    1236884#, python-format 
    1237 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s
    1238 msgstr "
     885msgid "The %(site_name)s team
     886msgstr "%(site_name)s komanda
    1239887 
    1240 #: contrib/admin/views/main.py:481 
    1241 #, python-format 
    1242 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 
     888#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 
     889msgid "" 
     890"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " 
     891"instructions for setting a new one." 
    1243892msgstr "" 
     893"Aizmirsāt savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un Jums pienāks e-pasts " 
     894"ar instrukcijām jaunas paroles uzstādīšanai." 
    1244895 
    1245 #: contrib/admin/views/main.py:514 
    1246 #, python-format 
    1247 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
    1248 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts." 
     896#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
     897msgid "E-mail address:" 
     898msgstr "E-pasta adrese:" 
    1249899 
    1250 #: contrib/admin/views/main.py:517 
    1251 msgid "Are you sure?
    1252 msgstr "Vai esat pārliecināts?
     900#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
     901msgid "Reset my password
     902msgstr "Paroles pārstatīšana
    1253903 
    1254 #: contrib/admin/views/main.py:539 
    1255 #, python-format 
    1256 msgid "Change history: %s" 
    1257 msgstr "Izmainīt vēsturi: %s" 
     904#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 
     905msgid "All dates" 
     906msgstr "Visi datumi" 
    1258907 
    1259 #: contrib/admin/views/main.py:573 
     908#: contrib/admin/views/main.py:69 
    1260909#, python-format 
    1261910msgid "Select %s" 
    1262911msgstr "Izvēlēties %s" 
    1263912 
    1264 #: contrib/admin/views/main.py:573 
     913#: contrib/admin/views/main.py:69 
    1265914#, python-format 
    1266915msgid "Select %s to change" 
    1267916msgstr "Izvēlēties %s lai izmainītu" 
    1268917 
    1269 #: contrib/admin/views/main.py:76
    1270 msgid "Database error
    1271 msgstr "Datubāzes kļūda
     918#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:3
     919msgid "site
     920msgstr "saits
    1272921 
    1273 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 
    1274 #: contrib/auth/forms.py:60 
    1275 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 
    1276 msgstr "Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties ka abi lauki ir reģistrjūtīgi." 
     922#: contrib/admin/views/template.py:38 
     923msgid "template" 
     924msgstr "šablons" 
    1277925 
    1278 #: contrib/admin/views/decorators.py:24 
    1279 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
    1280 msgid "Log in" 
    1281 msgstr "Pieslēdzieties" 
    1282  
    1283 #: contrib/admin/views/decorators.py:62 
    1284 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 
    1285 msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir novecojusi. Neuztraucieties: Jūsu ievadītie dati ir saglabāti." 
    1286  
    1287 #: contrib/admin/views/decorators.py:69 
    1288 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 
    1289 msgstr "Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz." 
    1290  
    1291 #: contrib/admin/views/decorators.py:83 
    1292 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
    1293 msgstr "Lietotājvārdi nevar saturēt simbolu '@'." 
    1294  
    1295 #: contrib/admin/views/decorators.py:85 
    1296 #, python-format 
    1297 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    1298 msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Lietojiet '%s' tā vietā." 
    1299  
    1300 #: contrib/admin/views/doc.py:46 
    1301 #: contrib/admin/views/doc.py:48 
    1302 #: contrib/admin/views/doc.py:50 
     926#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 
     927#: contrib/admindocs/views.py:61 
    1303928msgid "tag:" 
    1304 msgstr "
     929msgstr "tags:
    1305930 
    1306 #: contrib/admin/views/doc.py:77 
    1307 #: contrib/admin/views/doc.py:79 
    1308 #: contrib/admin/views/doc.py:81 
     931#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 
     932#: contrib/admindocs/views.py:94 
    1309933msgid "filter:" 
    1310934msgstr "filtrs:" 
    1311935 
    1312 #: contrib/admin/views/doc.py:135 
    1313 #: contrib/admin/views/doc.py:137 
    1314 #: contrib/admin/views/doc.py:139 
     936#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 
     937#: contrib/admindocs/views.py:158 
    1315938msgid "view:" 
    1316939msgstr "skats:" 
    1317940 
    1318 #: contrib/admin/views/doc.py:164 
     941#: contrib/admindocs/views.py:186 
    1319942#, python-format 
    1320943msgid "App %r not found" 
    1321 msgstr "Aplikācija %r netika atrasta" 
     944msgstr "Lietotne %r netika atrasta" 
    1322945 
    1323 #: contrib/admin/views/doc.py:171 
     946#: contrib/admindocs/views.py:193 
    1324947#, python-format 
    1325 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" 
    1326 msgstr "
     948msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 
     949msgstr "Modelis  %(model_name)r lietotnē %(app_label)r nav atrasts
    1327950 
    1328 #: contrib/admin/views/doc.py:183 
     951#: contrib/admindocs/views.py:205 
    1329952#, python-format 
    1330 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 
    1331 msgstr "
     953msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 
     954msgstr "saistītais `%(app_label)s.%(data_type)s` objekts
    1332955 
    1333 #: contrib/admin/views/doc.py:183 
    1334 #: contrib/admin/views/doc.py:205 
    1335 #: contrib/admin/views/doc.py:219 
    1336 #: contrib/admin/views/doc.py:224 
     956#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 
     957#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 
    1337958msgid "model:" 
    1338959msgstr "modelis:" 
    1339960 
    1340 #: contrib/admin/views/doc.py:214 
     961#: contrib/admindocs/views.py:236 
    1341962#, python-format 
    1342 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" 
    1343 msgstr "saistītie `%(label)s.%(name)s` objekti" 
     963msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 
     964msgstr "saistītie `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti" 
    1344965 
    1345 #: contrib/admin/views/doc.py:219 
     966#: contrib/admindocs/views.py:241 
    1346967#, python-format 
    1347968msgid "all %s" 
    1348969msgstr "visi %s" 
    1349970 
    1350 #: contrib/admin/views/doc.py:224 
     971#: contrib/admindocs/views.py:246 
    1351972#, python-format 
    1352973msgid "number of %s" 
    1353 msgstr "
     974msgstr "%s skaits
    1354975 
    1355 #: contrib/admin/views/doc.py:229 
     976#: contrib/admindocs/views.py:251 
    1356977#, python-format 
    1357978msgid "Fields on %s objects" 
    1358 msgstr "
     979msgstr "Lauki %s objektiem
    1359980 
    1360 #: contrib/admin/views/doc.py:291 
    1361 #: contrib/admin/views/doc.py:301 
    1362 #: contrib/admin/views/doc.py:303 
    1363 #: contrib/admin/views/doc.py:309 
    1364 #: contrib/admin/views/doc.py:310 
    1365 #: contrib/admin/views/doc.py:312 
     981#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 
     982#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 
     983#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 
    1366984msgid "Integer" 
    1367985msgstr "Vesels skaitlis" 
    1368986 
    1369 #: contrib/admin/views/doc.py:292 
     987#: contrib/admindocs/views.py:315 
    1370988msgid "Boolean (Either True or False)" 
    1371 msgstr "Boolean (Pareizs vai Nepareizs)" 
     989msgstr "Boolean (jā vai nē)" 
    1372990 
    1373 #: contrib/admin/views/doc.py:293 
    1374 #: contrib/admin/views/doc.py:311 
     991#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 
    1375992#, python-format 
    1376 msgid "String (up to %(maxlength)s)" 
    1377 msgstr "Virkne (līdz pat %(maxlength)s)" 
     993msgid "String (up to %(max_length)s)" 
     994msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)" 
    1378995 
    1379 #: contrib/admin/views/doc.py:294 
     996#: contrib/admindocs/views.py:317 
    1380997msgid "Comma-separated integers" 
    1381998msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi" 
    1382999 
    1383 #: contrib/admin/views/doc.py:295 
     1000#: contrib/admindocs/views.py:318 
    13841001msgid "Date (without time)" 
    13851002msgstr "Datums (bez laika)" 
    13861003 
    1387 #: contrib/admin/views/doc.py:296 
     1004#: contrib/admindocs/views.py:319 
    13881005msgid "Date (with time)" 
    13891006msgstr "Datums (ar laiku)" 
    13901007 
    1391 #: contrib/admin/views/doc.py:297 
     1008#: contrib/admindocs/views.py:320 
     1009msgid "Decimal number" 
     1010msgstr "Decimāls skaitlis" 
     1011 
     1012#: contrib/admindocs/views.py:321 
    13921013msgid "E-mail address" 
    13931014msgstr "E-pasta adrese" 
    13941015 
    1395 #: contrib/admin/views/doc.py:298 
    1396 #: contrib/admin/views/doc.py:299 
    1397 #: contrib/admin/views/doc.py:302 
     1016#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 
     1017#: contrib/admindocs/views.py:326 
    13981018msgid "File path" 
    13991019msgstr "Faila ceļš" 
    14001020 
    1401 #: contrib/admin/views/doc.py:300 
    1402 msgid "Decimal number" 
    1403 msgstr "Decimāls skaitlis" 
     1021#: contrib/admindocs/views.py:324 
     1022msgid "Floating point number" 
     1023msgstr "Plūstošā punkta skaitlis" 
    14041024 
    1405 #: contrib/admin/views/doc.py:306 
     1025#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 
     1026msgid "IP address" 
     1027msgstr "IP adrese" 
     1028 
     1029#: contrib/admindocs/views.py:330 
    14061030msgid "Boolean (Either True, False or None)" 
    1407 msgstr "Loģiskais (Pareizs vai Nepareizs)" 
     1031msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)" 
    14081032 
    1409 #: contrib/admin/views/doc.py:307 
     1033#: contrib/admindocs/views.py:331 
    14101034msgid "Relation to parent model" 
    14111035msgstr "Relācija uz vecāka modeli" 
    14121036 
    1413 #: contrib/admin/views/doc.py:308 
     1037#: contrib/admindocs/views.py:332 
    14141038msgid "Phone number" 
    14151039msgstr "Telefona numurs" 
    14161040 
    1417 #: contrib/admin/views/doc.py:313 
     1041#: contrib/admindocs/views.py:337 
    14181042msgid "Text" 
    14191043msgstr "Teksts" 
    14201044 
    1421 #: contrib/admin/views/doc.py:314 
     1045#: contrib/admindocs/views.py:338 
    14221046msgid "Time" 
    14231047msgstr "Laiks" 
    14241048 
    1425 #: contrib/admin/views/doc.py:315 
    1426 #: contrib/flatpages/models.py:7 
     1049#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 
     1050#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 
    14271051msgid "URL" 
    14281052msgstr "URL" 
    14291053 
    1430 #: contrib/admin/views/doc.py:316 
     1054#: contrib/admindocs/views.py:340 
    14311055msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 
    14321056msgstr "ASV štats (divi augšējā reģistra burti)" 
    14331057 
    1434 #: contrib/admin/views/doc.py:317 
     1058#: contrib/admindocs/views.py:341 
    14351059msgid "XML text" 
    14361060msgstr "XML teksts" 
    14371061 
    1438 #: contrib/admin/views/doc.py:343 
     1062#: contrib/admindocs/views.py:367 
    14391063#, python-format 
    14401064msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 
    1441 msgstr "
     1065msgstr "%s nav urlpattern objekts
    14421066 
    1443 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 
    1444 msgid "Currently:
    1445 msgstr "Patreiz:
     1067#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
     1068msgid "Bookmarklets
     1069msgstr "Grāmatzīmes
    14461070 
    1447 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 
    1448 msgid "Change:
    1449 msgstr "Nomainīt:
     1071#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
     1072msgid "Documentation bookmarklets
     1073msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes
    14501074 
    1451 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 
    1452 msgid "Date:" 
    1453 msgstr "Datums:" 
     1075#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 
     1076msgid "" 
     1077"\n" 
     1078"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" 
     1079"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" 
     1080"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n" 
     1081"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" 
     1082"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" 
     1083"your computer is \"internal\").</p>\n" 
     1084msgstr "" 
     1085"\n" 
     1086"<p class=\"help\">Lai uzstādītu grāmatzīmes, aizvelciet saiti uz Jūsu " 
     1087"grāmatzīmju\n" 
     1088"rīkjoslur, vai arī veiciet labo klikšķi un pievienojiet to savām " 
     1089"grāmatzīmēm. Tagad varat \n" 
     1090"izvēlēties grāmatzīmi no jebkuras lapas.  Ievērojiet, ka, lai lietotu dažas " 
     1091"no šīm\n" 
     1092"grāmatzīmēm, jums jālieto dators, kura IP adrese reģistrēta kā \"iekšēja\"\n" 
     1093"(ja ir neskaidrības, runājiet ar sistēmas administratoru).</p>\n" 
    14541094 
    1455 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 
    1456 msgid "Time:
    1457 msgstr "Laiks:
     1095#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 
     1096msgid "Documentation for this page
     1097msgstr "Dokumentācija šai lapai
    14581098 
    1459 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    1460 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
    1461 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    1462 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    1463 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
    1464 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
    1465 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
    1466 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
    1467 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
    1468 msgid "Documentation" 
    1469 msgstr "Dokumentācija" 
     1099#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 
     1100msgid "" 
     1101"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 
     1102"that page." 
     1103msgstr "" 
     1104"Pārvieto jūs no jebkuras lapas dokumentācijā uz skatu, kas ģenerē šo lapu." 
    14701105 
    1471 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 
    1472 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 
    1473 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 
    1474 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 
    1475 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
    1476 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 
    1477 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 
    1478 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 
    1479 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
    1480 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
    1481 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 
    1482 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 
    1483 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 
    1484 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 
    1485 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 
    1486 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 
    1487 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 
    1488 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 
    1489 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 
    1490 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 
    1491 msgid "Change password" 
    1492 msgstr "Paroles maiņa" 
     1106#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 
     1107msgid "Show object ID" 
     1108msgstr "Parādīt objekta ID" 
    14931109 
    1494 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 
    1495 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
    1496 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
    1497 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 
    1498 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 
    1499 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 
    1500 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 
    1501 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 
    1502 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 
    1503 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
    1504 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 
    1505 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 
    1506 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 
    1507 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
    1508 msgid "Home" 
    1509 msgstr "Sākums" 
     1110#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
     1111msgid "" 
     1112"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 
     1113"object." 
     1114msgstr "Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atbilst vienam objektam." 
    15101115 
    1511 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 
    1512 #, python-format 
    1513 msgid "Add %(name)s" 
    1514 msgstr "Pievienot %(name)s" 
     1116#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 
     1117msgid "Edit this object (current window)" 
     1118msgstr "Labot šo objektu (patreizējā logā)" 
    15151119 
    1516 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 
    1517 #, python-format 
    1518 msgid " By %(filter_title)s
    1519 msgstr " Pēc %(filter_title)s
     1120#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 
     1121msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 
     1122msgstr "
     1123"Pāriet uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu.
    15201124 
    1521 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 
    1522 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 
    1523 msgid "History" 
    1524 msgstr "Vēsture" 
     1125#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 
     1126msgid "Edit this object (new window)" 
     1127msgstr "Labot šo lapu (jaunā logā)" 
    15251128 
    1526 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:1
    1527 msgid "Date/time
    1528 msgstr "Datums/laiks
     1129#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:2
     1130msgid "As above, but opens the admin page in a new window.
     1131msgstr "Tāpat kā iepriekš, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā.
    15291132 
    1530 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 
    1531 msgid "User
    1532 msgstr "Lietotājs
     1133#: contrib/auth/admin.py:21 
     1134msgid "Personal info
     1135msgstr "Personīgā informācija
    15331136 
    1534 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 
    1535 msgid "Action
    1536 msgstr "darbība
     1137#: contrib/auth/admin.py:22 
     1138msgid "Permissions
     1139msgstr "Atļaujas
    15371140 
    1538 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 
    1539 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL
    1540 msgstr "j. N Y, H:i" 
     1141#: contrib/auth/admin.py:23 
     1142msgid "Important dates
     1143msgstr "Svarīgi datumi" 
    15411144 
    1542 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 
    1543 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.
    1544 msgstr "Šim objektam nav izmaiņu vēsture. Tas visdrīzāk nav pievienots izmantojot administrācijas saitu.
     1145#: contrib/auth/admin.py:24 
     1146msgid "Groups
     1147msgstr "Grupas
    15451148 
    1546 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 
    1547 msgid "Go
    1548 msgstr "Aiziet!
     1149#: contrib/auth/admin.py:64 
     1150msgid "Add user
     1151msgstr "Pievienot lietotāju
    15491152 
    1550 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 
    1551 #, python-format 
    1552 msgid "1 result" 
    1553 msgid_plural "%(counter)s results" 
    1554 msgstr[0] "" 
    1555 msgstr[1] "" 
     1153#: contrib/auth/admin.py:90 
     1154msgid "Password changed successfully." 
     1155msgstr "Paroles nomainīta sekmīgi." 
    15561156 
    1557 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 
     1157#: contrib/auth/admin.py:96 
    15581158#, python-format 
    1559 msgid "%(full_result_count)s total
    1560 msgstr "
     1159msgid "Change password: %s
     1160msgstr "Paroles maiņa: %s
    15611161 
    1562 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 
    1563 msgid "Show all" 
    1564 msgstr "Rādīt visu" 
     1162#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 
     1163#: contrib/auth/models.py:136 
     1164msgid "" 
     1165"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
     1166"digits and underscores)." 
     1167msgstr "Nepieciešamas 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un apakšsvītras." 
    15651168 
    1566 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 
    1567 msgid "Django site admin
    1568 msgstr "Django saita administrācija
     1169#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 
     1170msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores.
     1171msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras.
    15691172 
    1570 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 
    1571 msgid "Django administration" 
    1572 msgstr "Django administrēšana
     1173#: contrib/auth/forms.py:18 
     1174msgid "Password confirmation" 
     1175msgstr "Paroles apstiprinājums
    15731176 
    1574 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
    1575 msgid "Server error
    1576 msgstr "Servera kļūda
     1177#: contrib/auth/forms.py:30 
     1178msgid "A user with that username already exists.
     1179msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē.
    15771180 
    1578 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 
    1579 msgid "Server error (500)" 
    1580 msgstr "Servera kļūda (500)" 
     1181#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 
     1182#: contrib/auth/forms.py:196 
     1183msgid "The two password fields didn't match." 
     1184msgstr "Paroles lauki nesakrita." 
    15811185 
    1582 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 
    1583 msgid "Server Error <em>(500)</em>
    1584 msgstr "Servera kļūda <em>(500)</em>
     1186#: contrib/auth/forms.py:82 
     1187msgid "This account is inactive.
     1188msgstr "Šis konts ir neaktīvs.
    15851189 
    1586 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
    1587 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    1588 msgstr "Ir notikusi kļūda. Tas ir paziņots saita administratoriem ar e-pasta starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabots. Paldies par sapratni." 
     1190#: contrib/auth/forms.py:87 
     1191msgid "" 
     1192"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
     1193"required for logging in." 
     1194msgstr "" 
     1195"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai " 
     1196"pieslēgtos." 
    15891197 
    1590 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 
    1591 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.
    1592 msgstr "Kaut kas nav kārtībā ar Jūsu datubāzes instalāciju. Pārliecinieties vai attiecīgās tabulas ir izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības lasīt datubāzi.
     1198#: contrib/auth/forms.py:100 
     1199msgid "E-mail
     1200msgstr "E-pasts
    15931201 
    1594 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 
    1595 #, python-format 
    1596 msgid "Models available in the %(name)s application." 
    1597 msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā." 
     1202#: contrib/auth/forms.py:109 
     1203msgid "" 
     1204"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
     1205"you've registered?" 
     1206msgstr "" 
     1207"Šai epasta parolei nav registrēts lietotāja konts. Vai tiešām esat " 
     1208"piereģistrējušies?" 
    15981209 
    1599 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 
     1210#: contrib/auth/forms.py:134 
    16001211#, python-format 
    1601 msgid "%(name)s" 
    1602 msgstr "%(name)s" 
     1212msgid "Password reset on %s" 
     1213msgstr "Paroles pārstatīšana(reset) uz %s" 
    16031214 
    1604 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 
    1605 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 
    1606 msgid "Add" 
    1607 msgstr "Pievienot" 
     1215#: contrib/auth/forms.py:142 
     1216msgid "New password" 
     1217msgstr "Jaunā parole" 
    16081218 
    1609 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 
    1610 msgid "Change
    1611 msgstr "Izmainīt
     1219#: contrib/auth/forms.py:143 
     1220msgid "New password confirmation
     1221msgstr "Jaunās parole vēlreiz:
    16121222 
    1613 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 
    1614 msgid "You don't have permission to edit anything.
    1615 msgstr "Jums nav tiesības jebko labot.
     1223#: contrib/auth/forms.py:168 
     1224msgid "Old password
     1225msgstr "Vecā parole
    16161226 
    1617 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
    1618 msgid "Recent Actions" 
    1619 msgstr "Nesenās darbības" 
     1227#: contrib/auth/forms.py:176 
     1228msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
     1229msgstr "" 
     1230"Jūsu iepriekšējā parole tika ievadīta nekorekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti." 
    16201231 
    1621 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 
    1622 msgid "My Actions
    1623 msgstr "Manas darbības" 
     1232#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 
     1233msgid "name
     1234msgstr "nosaukums" 
    16241235 
    1625 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 
    1626 msgid "None available" 
    1627 msgstr "Nav pieejams" 
     1236#: contrib/auth/models.py:74 
     1237msgid "codename" 
     1238msgstr "kods" 
    16281239 
    1629 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 
    1630 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 
    1631 msgid "Page not found" 
    1632 msgstr "Lapa nav atrasta" 
     1240#: contrib/auth/models.py:77 
     1241msgid "permission" 
     1242msgstr "tiesība" 
    16331243 
    1634 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
    1635 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found.
    1636 msgstr "Mēs atvainojamies, bet pieprasītā lapa nevar tikt atrasta.
     1244#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 
     1245msgid "permissions
     1246msgstr "tiesības
    16371247 
    1638 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 
    1639 msgid "Filter
    1640 msgstr "Filtrs
     1248#: contrib/auth/models.py:99 
     1249msgid "group
     1250msgstr "grupa
    16411251 
    1642 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 
    1643 msgid "View on site
    1644 msgstr "Apskatīt saitā
     1252#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 
     1253msgid "groups
     1254msgstr "grupas
    16451255 
    1646 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 
    1647 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 
    1648 msgid "Please correct the error below." 
    1649 msgid_plural "Please correct the errors below." 
    1650 msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk" 
    1651 msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk" 
     1256#: contrib/auth/models.py:136 
     1257msgid "username" 
     1258msgstr "lietotāja vārds" 
    16521259 
    1653 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 
    1654 msgid "Ordering
    1655 msgstr "Sakārtošana
     1260#: contrib/auth/models.py:137 
     1261msgid "first name
     1262msgstr "vārds
    16561263 
    1657 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 
    1658 msgid "Order:
    1659 msgstr "Sakārtojums:
     1264#: contrib/auth/models.py:138 
     1265msgid "last name
     1266msgstr "uzvārds
    16601267 
    1661 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 
    1662 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 
    1663 msgid "Delete" 
    1664 msgstr "Dzēst" 
     1268#: contrib/auth/models.py:139 
     1269msgid "e-mail address" 
     1270msgstr "e-pasta adrese" 
    16651271 
    1666 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 
    1667 #, python-format 
    1668 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 
    1669 msgstr "Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' tiks dzēsti visi saistītie objekti , bet Jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" 
     1272#: contrib/auth/models.py:140 
     1273msgid "password" 
     1274msgstr "parole" 
    16701275 
    1671 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 
    1672 #, python-format 
    1673 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 
    1674 msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tiks dzēsti  asrī sekojoši saistītie objekti:" 
     1276#: contrib/auth/models.py:140 
     1277msgid "" 
     1278"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 
     1279"password form</a>." 
     1280msgstr "" 
     1281"Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]' vai arī <a href=\"password/\">paroles " 
     1282"maiņas formu</a>." 
    16751283 
    1676 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 
    1677 msgid "Yes, I'm sure
    1678 msgstr "Jā, es esmu pārliecināts" 
     1284#: contrib/auth/models.py:141 
     1285msgid "staff status
     1286msgstr "personāla statuss" 
    16791287 
    1680 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
    1681 msgid "Welcome," 
    1682 msgstr "Sveicināti," 
     1288#: contrib/auth/models.py:141 
     1289msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
     1290msgstr "" 
     1291"Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā." 
    16831292 
    1684 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 
    1685 msgid "Save as new
    1686 msgstr "Saglabāt kā jaunu
     1293#: contrib/auth/models.py:142 
     1294msgid "active
     1295msgstr "aktīvs
    16871296 
    1688 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 
    1689 msgid "Save and add another" 
    1690 msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu" 
     1297#: contrib/auth/models.py:142 
     1298msgid "" 
     1299"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 
     1300"instead of deleting accounts." 
     1301msgstr "Nosaka, vai lietotājs ir aktīvs. Atceliet šo kontu dzēšanas vietā." 
    16911302 
    1692 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 
    1693 msgid "Save and continue editing
    1694 msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu
     1303#: contrib/auth/models.py:143 
     1304msgid "superuser status
     1305msgstr "superlietotāja statuss
    16951306 
    1696 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 
    1697 msgid "Save" 
    1698 msgstr "Saglabāt" 
     1307#: contrib/auth/models.py:143 
     1308msgid "" 
     1309"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 
     1310"them." 
     1311msgstr "Lietotājam ir visas tiesības, bez atsevišķas to piešķiršanas." 
    16991312 
    1700 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 
    1701 #, python-format 
    1702 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 
    1703 msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam <strong>%(username)s</strong>." 
     1313#: contrib/auth/models.py:144 
     1314msgid "last login" 
     1315msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies" 
    17041316 
    1705 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 
    1706 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 
    1707 msgid "Password" 
    1708 msgstr "Parole" 
     1317#: contrib/auth/models.py:145 
     1318msgid "date joined" 
     1319msgstr "datums, kad pievienojies" 
    17091320 
    1710 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 
    1711 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 
    1712 msgid "Password (again)" 
    1713 msgstr "Parole (vēlreiz)" 
     1321#: contrib/auth/models.py:147 
     1322msgid "" 
     1323"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
     1324"all permissions granted to each group he/she is in." 
     1325msgstr "" 
     1326"Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs visas " 
     1327"tiesības, kas piešķirtas grupām, kurās lietotājs atrodas." 
    17141328 
    1715 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 
    1716 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 
    1717 msgid "Enter the same password as above, for verification." 
    1718 msgstr "Ievadot tādu pašu paroli, kā augstāk, pārbaudei." 
     1329#: contrib/auth/models.py:148 
     1330msgid "user permissions" 
     1331msgstr "lietotāja tiesības" 
    17191332 
    1720 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 
    1721 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.
    1722 msgstr "
     1333#: contrib/auth/models.py:152 
     1334msgid "user
     1335msgstr "lietotājs
    17231336 
    1724 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 
    1725 msgid "Username
    1726 msgstr "Lietotāja vārds
     1337#: contrib/auth/models.py:153 
     1338msgid "users
     1339msgstr "lietotāji
    17271340 
    1728 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 
    1729 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 
    1730 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 
    1731 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 
    1732 msgid "Password change" 
    1733 msgstr "Paroles maiņa" 
     1341#: contrib/auth/models.py:308 
     1342msgid "message" 
     1343msgstr "ziņojums" 
    17341344 
    1735 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 
    1736 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 
    1737 msgid "Password change successful" 
    1738 msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga" 
     1345#: contrib/auth/views.py:50 
     1346msgid "Logged out" 
     1347msgstr "Izlogojies" 
    17391348 
    1740 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 
    1741 msgid "Your password was changed." 
    1742 msgstr "Jūsu parole ir nomainīta." 
     1349#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 
     1350msgid "Enter a valid e-mail address." 
     1351msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi." 
    17431352 
    1744 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 
    1745 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 
    1746 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 
    1747 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 
    1748 msgid "Password reset" 
    1749 msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)" 
     1353#: contrib/comments/admin.py:11 
     1354msgid "Content" 
     1355msgstr "Saturs" 
    17501356 
    1751 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 
    1752 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you.
    1753 msgstr "Esat aizmirsuši savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un mēs pārstatīsim Jūsu paroli un aizsūtīsim jaunu pa e-pastu.
     1357#: contrib/comments/admin.py:14 
     1358msgid "Metadata
     1359msgstr "Metadati
    17541360 
    1755 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
    1756 msgid "E-mail address:
    1757 msgstr "E-pasta adrese:
     1361#: contrib/comments/forms.py:20 
     1362msgid "Name
     1363msgstr "Vārds
    17581364 
    1759 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
    1760 msgid "Reset my password
    1761 msgstr "Paroles pārstatīšana
     1365#: contrib/comments/forms.py:21 
     1366msgid "Email address
     1367msgstr "E-pasta adrese
    17621368 
    1763 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 
    1764 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today.
    1765 msgstr "Paldies par pavadīto laiku māja lapā.
     1369#: contrib/comments/forms.py:23 
     1370msgid "Comment
     1371msgstr "Komentārs
    17661372 
    1767 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 
    1768 msgid "Log in again" 
    1769 msgstr "Pieslēgties vēlreiz" 
     1373#: contrib/comments/forms.py:26 
     1374msgid "" 
     1375"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 
     1376msgstr "" 
     1377"Ja ierakstīsiet kaut ko šajā laukā, tad komentārs tiks uzskatīts par spamu" 
    17701378 
    1771 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 
    1772 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 
    1773 msgid "Password reset successful" 
    1774 msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga" 
     1379#: contrib/comments/forms.py:126 
     1380#, fuzzy, python-format 
     1381msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
     1382msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 
     1383msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s šeit nav atļauts." 
     1384msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s šeit nav atļauts." 
    17751385 
    1776 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
    1777 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly.
    1778 msgstr "Mēs aizsūtījām pa e-pastu jaunu paroli, ko Jūs esat apstiprinājis. Jūs to drīzumā saņemsiet.
     1386#: contrib/comments/models.py:23 
     1387msgid "object ID
     1388msgstr "objekta ID
    17791389 
    1780 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 
    1781 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.
    1782 msgstr "Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet Jūsu jauno paroli divreiz lai mēs varētu pārbaudīt, vai tā ir uzrakstīta pareizi.
     1390#: contrib/comments/models.py:50 
     1391msgid "user's name
     1392msgstr "lietotāja vārds
    17831393 
    1784 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 
    1785 msgid "Old password:
    1786 msgstr "Vecā parole:
     1394#: contrib/comments/models.py:51 
     1395msgid "user's email address
     1396msgstr "lietotāja e-pasta adrese
    17871397 
    1788 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 
    1789 msgid "New password:
    1790 msgstr "Jaunā parole:
     1398#: contrib/comments/models.py:52 
     1399msgid "user's URL
     1400msgstr "lietotāja URL
    17911401 
    1792 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 
    1793 msgid "Confirm password:
    1794 msgstr "Apstiprināt paroli:
     1402#: contrib/comments/models.py:54 
     1403msgid "comment
     1404msgstr "komentārs
    17951405 
    1796 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 
    1797 msgid "Change my password" 
    1798 msgstr "Nomainīt manu paroli
     1406#: contrib/comments/models.py:57 
     1407msgid "date/time submitted" 
     1408msgstr "nosūtīšanas datums/laiks
    17991409 
    1800 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 
    1801 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset
    1802 msgstr "Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar Jūsu pieprasīto paroles pārstatīšanu
     1410#: contrib/comments/models.py:59 
     1411msgid "is public
     1412msgstr "publisks
    18031413 
    1804 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 
    1805 #, python-format 
    1806 msgid "for your user account at %(site_name)s
    1807 msgstr "Jūsu lietotāja kontam %(site_name)s saitā
     1414#: contrib/comments/models.py:60 
     1415msgid "" 
     1416"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site.
     1417msgstr "Noņemiet ķeksīti, lai komentārs pazustu no lapas.
    18081418 
    1809 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 
    1810 #, python-format 
    1811 msgid "Your new password is: %(new_password)s" 
    1812 msgstr "Jūsu jaunais parole ir: %(new_password)s" 
     1419#: contrib/comments/models.py:62 
     1420msgid "is removed" 
     1421msgstr "dzēsts" 
    18131422 
    1814 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 
    1815 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" 
    1816 msgstr "Jūs vienmēr varat nomainīt šo paroli aizejot uz šo lapu:" 
     1423#: contrib/comments/models.py:63 
     1424msgid "" 
     1425"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 
     1426"removed\" message will be displayed instead." 
     1427msgstr "" 
     1428"Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Tā vietā tiks rādīts paziņojums " 
     1429"\"Šis komentārs ir izdzēsts\"." 
    18171430 
    1818 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 
    1819 msgid "Your username, in case you've forgotten:" 
    1820 msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā Jūs esat to aizmirsis:" 
     1431#: contrib/comments/models.py:115 
     1432msgid "" 
     1433"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" 
     1434"only." 
     1435msgstr "" 
     1436"Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tāpēc vārds ir tikai " 
     1437"lasīšanas režīmā." 
    18211438 
    1822 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 
    1823 msgid "Thanks for using our site!" 
    1824 msgstr "Paldies par mūsu saita lietošanu!" 
     1439#: contrib/comments/models.py:124 
     1440msgid "" 
     1441"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" 
     1442"only." 
     1443msgstr "" 
     1444"Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tapēc e-pasts ir tikai " 
     1445"lasīšanas režīmā." 
    18251446 
    1826 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 
     1447#: contrib/comments/models.py:149 
    18271448#, python-format 
    1828 msgid "The %(site_name)s team" 
    1829 msgstr "%(site_name)s komanda" 
     1449msgid "" 
     1450"Posted by %(user)s at %(date)s\n" 
     1451"\n" 
     1452"%(comment)s\n" 
     1453"\n" 
     1454"http://%(domain)s%(url)s" 
     1455msgstr "" 
     1456"Pievienojis  %(user)s, %(date)s\n" 
     1457"\n" 
     1458"%(comment)s\n" 
     1459"\n" 
     1460"http://%(domain)s%(url)s" 
    18301461 
    1831 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
    1832 msgid "Bookmarklets
    1833 msgstr "Grāmatzīmes" 
     1462#: contrib/contenttypes/models.py:67 
     1463msgid "python model class name
     1464msgstr "python modeļa klases nosaukums" 
    18341465 
    1835 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 
    1836 msgid "Documentation bookmarklets
    1837 msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes" 
     1466#: contrib/contenttypes/models.py:71 
     1467msgid "content type
     1468msgstr "satura tips" 
    18381469 
    1839 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 
     1470#: contrib/contenttypes/models.py:72 
     1471msgid "content types" 
     1472msgstr "satura tipi" 
     1473 
     1474#: contrib/flatpages/admin.py:9 
    18401475msgid "" 
    1841 "\n" 
    1842 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" 
    1843 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" 
    1844 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n" 
    1845 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" 
    1846 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" 
    1847 "your computer is \"internal\").</p>\n" 
     1476"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    18481477msgstr "" 
     1478"Piemēram: '/about/contact/'. Pārliecinieties, ka esat ievietojuši sākuma un " 
     1479"beigu slīpsvītras." 
    18491480 
    1850 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 
    1851 msgid "Documentation for this page" 
    1852 msgstr "Dokumentācija šai lapai" 
     1481#: contrib/flatpages/admin.py:11 
     1482msgid "" 
     1483"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 
     1484"slashes." 
     1485msgstr "" 
     1486"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai " 
     1487"šķērssvītras." 
    18531488 
    1854 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 
    1855 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page.
    1856 msgstr "Pārvieto jūs no jebkuras lapas dokumentācijā uz skatu, kas ģenerē šo lapu.
     1489#: contrib/flatpages/admin.py:22 
     1490msgid "Advanced options
     1491msgstr "Papildus opcijas
    18571492 
    1858 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
    1859 msgid "Show object ID
    1860 msgstr "Parādīt objekta ID
     1493#: contrib/flatpages/models.py:8 
     1494msgid "title
     1495msgstr "virsraksts
    18611496 
    1862 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 
    1863 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object.
    1864 msgstr "Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu.
     1497#: contrib/flatpages/models.py:9 
     1498msgid "content
     1499msgstr "saturs
    18651500 
    1866 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 
    1867 msgid "Edit this object (current window)
    1868 msgstr "Labot šo objektu (patreizējā logā)
     1501#: contrib/flatpages/models.py:10 
     1502msgid "enable comments
     1503msgstr "ieslēgt komentārus
    18691504 
    1870 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 
    1871 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object.
    1872 msgstr "Pāriet uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu.
     1505#: contrib/flatpages/models.py:11 
     1506msgid "template name
     1507msgstr "šablona nosaukums
    18731508 
    1874 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 
    1875 msgid "Edit this object (new window)" 
    1876 msgstr "Labot šo lapu (jaunā logā)" 
     1509#: contrib/flatpages/models.py:12 
     1510msgid "" 
     1511"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 
     1512"will use 'flatpages/default.html'." 
     1513msgstr "" 
     1514"Piemēram: 'flatpages/contact_page.html'. Ja tas nav norādīts, sistēma " 
     1515"lietos  'flatpages/default.html'." 
    18771516 
    1878 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 
    1879 msgid "As above, but opens the admin page in a new window.
    1880 msgstr "Tāpat kā iepriekš, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā.
     1517#: contrib/flatpages/models.py:13 
     1518msgid "registration required
     1519msgstr "reģistrācija obligāta
    18811520 
    1882 #: contrib/contenttypes/models.py:36 
    1883 msgid "python model class name" 
    1884 msgstr "python modeļa klases nosaukums" 
     1521#: contrib/flatpages/models.py:13 
     1522msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 
     1523msgstr "" 
     1524"Ja tas ir atzīmēts, tikai lietotāji, kas ir pieslēgušies sistēmās redzēs šo " 
     1525"lapu." 
    18851526 
    1886 #: contrib/contenttypes/models.py:39 
    1887 msgid "content type" 
    1888 msgstr "satura tips
     1527#: contrib/flatpages/models.py:18 
     1528msgid "flat page" 
     1529msgstr "vienkārša lapa
    18891530 
    1890 #: contrib/contenttypes/models.py:40 
    1891 msgid "content types" 
    1892 msgstr "satura tips" 
     1531#: contrib/flatpages/models.py:19 
     1532msgid "flat pages" 
     1533msgstr "vienkāršas lapas" 
    18931534 
    1894 #: contrib/auth/views.py:40 
    1895 msgid "Logged out" 
    1896 msgstr "Izlogojies" 
     1535#: contrib/formtools/wizard.py:130 
     1536msgid "" 
     1537"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " 
     1538"form from this page." 
     1539msgstr "" 
     1540"Atvainojiet, formai beidzies derīguma termiņš. Lūdzu turpiniet aizpildīt " 
     1541"formu no šīs lapas." 
    18971542 
    1898 #: contrib/auth/models.py:44 
    1899 #: contrib/auth/models.py:64 
    1900 msgid "name" 
    1901 msgstr "nosaukums" 
     1543#: contrib/gis/forms/fields.py:14 
     1544msgid "No geometry value provided." 
     1545msgstr "Nav norādīta ģeometrijas vērtība." 
    19021546 
    1903 #: contrib/auth/models.py:46 
    1904 msgid "codename
    1905 msgstr "kods
     1547#: contrib/gis/forms/fields.py:15 
     1548msgid "Invalid geometry value.
     1549msgstr "Nekorekta ģeometrijas vērtība.
    19061550 
    1907 #: contrib/auth/models.py:49 
    1908 msgid "permission
    1909 msgstr "tiesība
     1551#: contrib/gis/forms/fields.py:16 
     1552msgid "Invalid geometry type.
     1553msgstr "Nekorekts ģeometrijas tips.
    19101554 
    1911 #: contrib/auth/models.py:50 
    1912 #: contrib/auth/models.py:65 
    1913 msgid "permissions" 
    1914 msgstr "tiesības" 
     1555#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 
     1556msgid "th" 
     1557msgstr "th" 
    19151558 
    1916 #: contrib/auth/models.py:68 
    1917 msgid "group
    1918 msgstr "grupa
     1559#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 
     1560msgid "st
     1561msgstr "st
    19191562 
    1920 #: contrib/auth/models.py:69 
    1921 #: contrib/auth/models.py:109 
    1922 msgid "groups" 
    1923 msgstr "grupas" 
     1563#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 
     1564msgid "nd" 
     1565msgstr "nd" 
    19241566 
    1925 #: contrib/auth/models.py:9
    1926 msgid "username
    1927 msgstr "lietotāja vārds
     1567#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:1
     1568msgid "rd
     1569msgstr "rd
    19281570 
    1929 #: contrib/auth/models.py:99 
    1930 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 
    1931 msgstr "" 
     1571#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 
     1572#, fuzzy, python-format 
     1573msgid "%(value).1f million" 
     1574msgid_plural "%(value).1f million" 
     1575msgstr[0] "%(value).1f miljons" 
     1576msgstr[1] "%(value).1f miljons" 
    19321577 
    1933 #: contrib/auth/models.py:100 
    1934 msgid "first name" 
    1935 msgstr "vārds" 
     1578#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 
     1579#, fuzzy, python-format 
     1580msgid "%(value).1f billion" 
     1581msgid_plural "%(value).1f billion" 
     1582msgstr[0] "%(value).1f miljards" 
     1583msgstr[1] "%(value).1f miljards" 
    19361584 
    1937 #: contrib/auth/models.py:101 
    1938 msgid "last name" 
    1939 msgstr "uzvārds" 
     1585#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 
     1586#, fuzzy, python-format 
     1587msgid "%(value).1f trillion" 
     1588msgid_plural "%(value).1f trillion" 
     1589msgstr[0] "%(value).1f triljons" 
     1590msgstr[1] "%(value).1f triljons" 
    19401591 
    1941 #: contrib/auth/models.py:102 
    1942 msgid "e-mail address
    1943 msgstr "e-pasta adrese
     1592#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 
     1593msgid "one
     1594msgstr "viens
    19441595 
    1945 #: contrib/auth/models.py:10
    1946 msgid "password
    1947 msgstr "parole
     1596#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7
     1597msgid "two
     1598msgstr "divi
    19481599 
    1949 #: contrib/auth/models.py:10
    1950 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>.
    1951 msgstr "
     1600#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7
     1601msgid "three
     1602msgstr "trīs
    19521603 
    1953 #: contrib/auth/models.py:104 
    1954 msgid "staff status
    1955 msgstr "personāla statuss
     1604#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 
     1605msgid "four
     1606msgstr "četri
    19561607 
    1957 #: contrib/auth/models.py:104 
    1958 msgid "Designates whether the user can log into this admin site.
    1959 msgstr "Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā.
     1608#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 
     1609msgid "five
     1610msgstr "pieci
    19601611 
    1961 #: contrib/auth/models.py:105 
    1962 msgid "active
    1963 msgstr "aktīvs
     1612#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 
     1613msgid "six
     1614msgstr "seši
    19641615 
    1965 #: contrib/auth/models.py:105 
    1966 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts.
    1967 msgstr "Nosaka, ka lietotājs var pieslēgties Django administrācijas lapai. Ieteicams atcelt šo izvēli nevis dzēst lietotājus.
     1616#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 
     1617msgid "seven
     1618msgstr "septiņi
    19681619 
    1969 #: contrib/auth/models.py:106 
    1970 msgid "superuser status
    1971 msgstr "superlietotāja statuss
     1620#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 
     1621msgid "eight
     1622msgstr "astoņi
    19721623 
    1973 #: contrib/auth/models.py:106 
    1974 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them.
    1975 msgstr "
     1624#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 
     1625msgid "nine
     1626msgstr "deviņi
    19761627 
    1977 #: contrib/auth/models.py:107 
    1978 msgid "last login
    1979 msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies
     1628#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 
     1629msgid "today
     1630msgstr "šodien
    19801631 
    1981 #: contrib/auth/models.py:108 
    1982 msgid "date joined
    1983 msgstr "datums, kad pievienojies
     1632#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 
     1633msgid "tomorrow
     1634msgstr "rīt
    19841635 
    1985 #: contrib/auth/models.py:110 
    1986 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in.
    1987 msgstr "Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs visas atļaujas, kas piešķirtas grupām, kurās lietotājs atrodas.
     1636#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 
     1637msgid "yesterday
     1638msgstr "vakar
    19881639 
    1989 #: contrib/auth/models.py:111 
    1990 msgid "user permissions
    1991 msgstr "lietotāja atļaujas
     1640#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 
     1641msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA.
     1642msgstr "Ievadiet pasta indeksu NNNN vai ANNNNAAA formātā.
    19921643 
    1993 #: contrib/auth/models.py:115 
    1994 msgid "user" 
    1995 msgstr "lietotājs" 
     1644#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 
     1645#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 
     1646#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 
     1647msgid "This field requires only numbers." 
     1648msgstr "Šis lauks drīkst saturēt tikai skaitļus." 
    19961649 
    1997 #: contrib/auth/models.py:116 
    1998 msgid "users
    1999 msgstr "lietotāji
     1650#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 
     1651msgid "This field requires 7 or 8 digits.
     1652msgstr "Šim laukam jasastāv no 7 vai 8 cipariem.
    20001653 
    2001 #: contrib/auth/models.py:122 
    2002 msgid "Personal info
    2003 msgstr "Personīgā informācija
     1654#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 
     1655msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format.
     1656msgstr "Ievadiet korektu CUIT XX-XXXXXXXX-X vai XXXXXXXXXXXX formātos.
    20041657 
    2005 #: contrib/auth/models.py:123 
    2006 msgid "Permissions
    2007 msgstr "Atļaujas
     1658#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 
     1659msgid "Invalid CUIT.
     1660msgstr "Nekorekts CUIT.
    20081661 
    2009 #: contrib/auth/models.py:124 
    2010 msgid "Important dates
    2011 msgstr "Svarīgi datumi
     1662#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 
     1663msgid "Burgenland
     1664msgstr "
    20121665 
    2013 #: contrib/auth/models.py:125 
    2014 msgid "Groups
    2015 msgstr "Grupas
     1666#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 
     1667msgid "Carinthia
     1668msgstr "
    20161669 
    2017 #: contrib/auth/models.py:269 
    2018 msgid "message
    2019 msgstr "ziņojums
     1670#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 
     1671msgid "Lower Austria
     1672msgstr "
    20201673 
    2021 #: contrib/auth/models.py:282 
    2022 msgid "AnonymousUser" 
    2023 msgstr "Anonīms lietotājs" 
    2024  
    2025 #: contrib/auth/forms.py:17 
    2026 #: contrib/auth/forms.py:138 
    2027 msgid "The two password fields didn't match." 
     1674#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 
     1675msgid "Upper Austria" 
    20281676msgstr "" 
    20291677 
    2030 #: contrib/auth/forms.py:25 
    2031 msgid "A user with that username already exists.
    2032 msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē.
     1678#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 
     1679msgid "Salzburg
     1680msgstr "Zalcburga
    20331681 
    2034 #: contrib/auth/forms.py:53 
    2035 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in.
    2036 msgstr "Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai pieslēgtos.
     1682#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 
     1683msgid "Styria
     1684msgstr "Styria
    20371685 
    2038 #: contrib/auth/forms.py:62 
    2039 msgid "This account is inactive.
    2040 msgstr "Šis konts ir neaktīvs.
     1686#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 
     1687msgid "Tyrol
     1688msgstr "Tirole
    20411689 
    2042 #: contrib/auth/forms.py:85 
    2043 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?
     1690#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 
     1691msgid "Vorarlberg
    20441692msgstr "" 
    20451693 
    2046 #: contrib/auth/forms.py:117 
    2047 msgid "The two 'new password' fields didn't match.
    2048 msgstr "Abi \"Jaunā parole\" lauki nesakrīt.
     1694#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 
     1695msgid "Vienna
     1696msgstr "Vīne
    20491697 
    2050 #: contrib/auth/forms.py:124 
    2051 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
    2052 msgstr "Jūsu iepriekšējā parole tika ievadīta nekorekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti." 
     1698#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 
     1699#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 
     1700msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 
     1701msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXX." 
    20531702 
    2054 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:1
    2055 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 
    2056 msgstr "Ievadiet pasta indeksu. Atstarpe ir nepieciešama starp abām pasta indeksa daļām." 
     1703#: contrib/localflavor/at/forms.py:4
     1704msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." 
     1705msgstr "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." 
    20571706 
    2058 #: contrib/localflavor/br/forms.py:18 
     1707#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 
     1708msgid "Enter a 4 digit post code." 
     1709msgstr "Ievadiet pasta indeksu, kurš sastāv no 4 cipariem." 
     1710 
     1711#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 
    20591712msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 
    20601713msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX-XXX formātā." 
    20611714 
     
    20631716msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 
    20641717msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā." 
    20651718 
    2066 #: contrib/localflavor/br/forms.py:72 
    2067 msgid "This field requires only numbers." 
    2068 msgstr "Šis lauks drīkst saturēt tikai skaitļus." 
     1719#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 
     1720msgid "" 
     1721"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 
     1722"states." 
     1723msgstr "" 
     1724"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 
     1725"states." 
    20691726 
    2070 #: contrib/localflavor/br/forms.py:74 
     1727#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 
     1728msgid "Invalid CPF number." 
     1729msgstr "" 
     1730 
     1731#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 
    20711732msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 
    20721733msgstr "Šī lauka vērtībai jabūt vismaz 11 cipariem vai 14 simboliem." 
    20731734 
    2074 #: contrib/localflavor/br/forms.py:8
    2075 msgid "Invalid CPF number." 
     1735#: contrib/localflavor/br/forms.py:13
     1736msgid "Invalid CNPJ number." 
    20761737msgstr "" 
    20771738 
    2078 #: contrib/localflavor/br/forms.py:10
     1739#: contrib/localflavor/br/forms.py:13
    20791740msgid "This field requires at least 14 digits" 
    20801741msgstr "Šim laukam jasastāv vismaz no 14 cipariem." 
    20811742 
    2082 #: contrib/localflavor/br/forms.py:116 
    2083 msgid "Invalid CNPJ number." 
     1743#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 
     1744msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." 
     1745msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXX XXX." 
     1746 
     1747#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 
     1748msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 
    20841749msgstr "" 
     1750"Ievadiet korektu kanādiešu sociālās apdrošināšanas numuru XXX-XXX-XXX " 
     1751"formātā." 
    20851752 
    2086 #: contrib/localflavor/au/forms.py:18 
    2087 msgid "Enter a 4 digit post code.
    2088 msgstr "Ievadiet pasta indeksu, kurš sastāv no 4 cipariem.
     1753#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 
     1754msgid "Aargau
     1755msgstr "
    20891756 
    2090 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 
    2091 #: contrib/localflavor/de/forms.py:16 
    2092 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 
    2093 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 
    2094 msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXX." 
     1757#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 
     1758msgid "Appenzell Innerrhoden" 
     1759msgstr "" 
    20951760 
    2096 #: contrib/localflavor/us/forms.py:18 
    2097 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX.
     1761#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 
     1762msgid "Appenzell Ausserrhoden
    20981763msgstr "" 
    20991764 
    2100 #: contrib/localflavor/us/forms.py:51 
    2101 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format.
     1765#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 
     1766msgid "Basel-Stadt
    21021767msgstr "" 
    21031768 
     1769#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 
     1770msgid "Basel-Land" 
     1771msgstr "" 
     1772 
     1773#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 
     1774msgid "Berne" 
     1775msgstr "Berne" 
     1776 
     1777#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 
     1778msgid "Fribourg" 
     1779msgstr "" 
     1780 
     1781#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 
     1782msgid "Geneva" 
     1783msgstr "Ženēva" 
     1784 
     1785#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 
     1786msgid "Glarus" 
     1787msgstr "Glarus" 
     1788 
     1789#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 
     1790msgid "Graubuenden" 
     1791msgstr "" 
     1792 
     1793#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 
     1794msgid "Jura" 
     1795msgstr "" 
     1796 
     1797#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 
     1798msgid "Lucerne" 
     1799msgstr "Lucerne" 
     1800 
     1801#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 
     1802msgid "Neuchatel" 
     1803msgstr "" 
     1804 
     1805#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 
     1806msgid "Nidwalden" 
     1807msgstr "" 
     1808 
     1809#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 
     1810msgid "Obwalden" 
     1811msgstr "" 
     1812 
     1813#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 
     1814msgid "Schaffhausen" 
     1815msgstr "" 
     1816 
     1817#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 
     1818msgid "Schwyz" 
     1819msgstr "" 
     1820 
     1821#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 
     1822msgid "Solothurn" 
     1823msgstr "" 
     1824 
     1825#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 
     1826msgid "St. Gallen" 
     1827msgstr "" 
     1828 
     1829#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 
     1830msgid "Thurgau" 
     1831msgstr "Thurgau" 
     1832 
     1833#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 
     1834msgid "Ticino" 
     1835msgstr "" 
     1836 
     1837#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 
     1838msgid "Uri" 
     1839msgstr "" 
     1840 
     1841#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 
     1842msgid "Valais" 
     1843msgstr "" 
     1844 
     1845#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 
     1846msgid "Vaud" 
     1847msgstr "" 
     1848 
     1849#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 
     1850msgid "Zug" 
     1851msgstr "Zug" 
     1852 
     1853#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 
     1854msgid "Zurich" 
     1855msgstr "" 
     1856 
     1857#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 
     1858msgid "" 
     1859"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 
     1860"1234567890 format." 
     1861msgstr "" 
     1862"Lūdzu ievadiet korektu šveiciešu identifikācijas vai pases nummuru " 
     1863"X1234567<0 vai 1234567890 formātā." 
     1864 
     1865#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 
     1866msgid "Enter a valid Chilean RUT." 
     1867msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT" 
     1868 
     1869#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 
     1870msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 
     1871msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT XX.XXX.XXX-X formātā." 
     1872 
     1873#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 
     1874msgid "The Chilean RUT is not valid." 
     1875msgstr "Čīles RUT ir nekorekts." 
     1876 
    21041877#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 
    21051878msgid "Baden-Wuerttemberg" 
    21061879msgstr "" 
    21071880 
    21081881#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 
    21091882msgid "Bavaria" 
    2110 msgstr "
     1883msgstr "Bavārija
    21111884 
    21121885#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 
    21131886msgid "Berlin" 
    2114 msgstr "
     1887msgstr "Berlīne
    21151888 
    21161889#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 
    21171890msgid "Brandenburg" 
    2118 msgstr "
     1891msgstr "Brandenburga
    21191892 
    21201893#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 
    21211894msgid "Bremen" 
    2122 msgstr "
     1895msgstr "Brēmene
    21231896 
    21241897#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 
    21251898msgid "Hamburg" 
    21261899msgstr "Hamburga" 
    21271900 
    21281901#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 
    2129 #, fuzzy 
    21301902msgid "Hessen" 
    2131 msgstr "sesija
     1903msgstr "Hesene
    21321904 
    21331905#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 
    21341906msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" 
     
    21361908 
    21371909#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 
    21381910msgid "Lower Saxony" 
    2139 msgstr "
     1911msgstr "Lejassaksija
    21401912 
    21411913#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 
    21421914msgid "North Rhine-Westphalia" 
     
    21661938msgid "Thuringia" 
    21671939msgstr "" 
    21681940 
    2169 #: contrib/localflavor/de/forms.py:60 
    2170 msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." 
    2171 msgstr "Ievadiet korektu vāciešu identifikācijas nummuru XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X formātā." 
     1941#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 
     1942#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 
     1943msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 
     1944msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXX." 
    21721945 
     1946#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 
     1947msgid "" 
     1948"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 
     1949"format." 
     1950msgstr "" 
     1951"Ievadiet korektu vāciešu identifikācijas nummuru XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-" 
     1952"X formātā." 
     1953 
     1954#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 
     1955msgid "Arava" 
     1956msgstr "" 
     1957 
     1958#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 
     1959msgid "Albacete" 
     1960msgstr "" 
     1961 
     1962#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 
     1963msgid "Alacant" 
     1964msgstr "" 
     1965 
     1966#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 
     1967msgid "Almeria" 
     1968msgstr "" 
     1969 
     1970#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 
     1971msgid "Avila" 
     1972msgstr "Avila" 
     1973 
     1974#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 
     1975msgid "Badajoz" 
     1976msgstr "" 
     1977 
     1978#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 
     1979msgid "Illes Balears" 
     1980msgstr "" 
     1981 
     1982#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 
     1983msgid "Barcelona" 
     1984msgstr "Barselona" 
     1985 
     1986#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 
     1987msgid "Burgos" 
     1988msgstr "" 
     1989 
     1990#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 
     1991msgid "Caceres" 
     1992msgstr "" 
     1993 
     1994#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 
     1995msgid "Cadiz" 
     1996msgstr "" 
     1997 
     1998#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 
     1999msgid "Castello" 
     2000msgstr "" 
     2001 
     2002#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 
     2003msgid "Ciudad Real" 
     2004msgstr "" 
     2005 
     2006#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 
     2007msgid "Cordoba" 
     2008msgstr "Kordova" 
     2009 
     2010#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 
     2011msgid "A Coruna" 
     2012msgstr "" 
     2013 
     2014#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 
     2015msgid "Cuenca" 
     2016msgstr "" 
     2017 
     2018#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 
     2019msgid "Girona" 
     2020msgstr "" 
     2021 
     2022#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 
     2023msgid "Granada" 
     2024msgstr "Granada" 
     2025 
     2026#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 
     2027msgid "Guadalajara" 
     2028msgstr "" 
     2029 
     2030#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 
     2031msgid "Guipuzkoa" 
     2032msgstr "" 
     2033 
     2034#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 
     2035msgid "Huelva" 
     2036msgstr "" 
     2037 
     2038#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 
     2039msgid "Huesca" 
     2040msgstr "" 
     2041 
     2042#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 
     2043msgid "Jaen" 
     2044msgstr "" 
     2045 
     2046#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 
     2047msgid "Leon" 
     2048msgstr "Leona" 
     2049 
     2050#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 
     2051msgid "Lleida" 
     2052msgstr "" 
     2053 
     2054#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 
     2055#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 
     2056msgid "La Rioja" 
     2057msgstr "" 
     2058 
     2059#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 
     2060msgid "Lugo" 
     2061msgstr "" 
     2062 
     2063#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 
     2064#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 
     2065msgid "Madrid" 
     2066msgstr "Madride" 
     2067 
     2068#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 
     2069msgid "Malaga" 
     2070msgstr "Malaga" 
     2071 
     2072#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 
     2073msgid "Murcia" 
     2074msgstr "" 
     2075 
     2076#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 
     2077msgid "Navarre" 
     2078msgstr "" 
     2079 
     2080#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 
     2081msgid "Ourense" 
     2082msgstr "" 
     2083 
     2084#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 
     2085msgid "Asturias" 
     2086msgstr "" 
     2087 
     2088#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 
     2089msgid "Palencia" 
     2090msgstr "" 
     2091 
     2092#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 
     2093msgid "Las Palmas" 
     2094msgstr "" 
     2095 
     2096#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 
     2097msgid "Pontevedra" 
     2098msgstr "" 
     2099 
     2100#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 
     2101msgid "Salamanca" 
     2102msgstr "" 
     2103 
     2104#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 
     2105msgid "Santa Cruz de Tenerife" 
     2106msgstr "" 
     2107 
     2108#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 
     2109#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 
     2110msgid "Cantabria" 
     2111msgstr "" 
     2112 
     2113#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 
     2114msgid "Segovia" 
     2115msgstr "" 
     2116 
     2117#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 
     2118msgid "Seville" 
     2119msgstr "Seviļa" 
     2120 
     2121#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 
     2122msgid "Soria" 
     2123msgstr "" 
     2124 
     2125#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 
     2126msgid "Tarragona" 
     2127msgstr "" 
     2128 
     2129#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 
     2130msgid "Teruel" 
     2131msgstr "" 
     2132 
     2133#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 
     2134msgid "Toledo" 
     2135msgstr "Toledo" 
     2136 
     2137#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 
     2138msgid "Valencia" 
     2139msgstr "Valensija" 
     2140 
     2141#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 
     2142msgid "Valladolid" 
     2143msgstr "" 
     2144 
     2145#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 
     2146msgid "Bizkaia" 
     2147msgstr "" 
     2148 
     2149#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 
     2150msgid "Zamora" 
     2151msgstr "" 
     2152 
     2153#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 
     2154msgid "Zaragoza" 
     2155msgstr "" 
     2156 
     2157#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 
     2158msgid "Ceuta" 
     2159msgstr "" 
     2160 
     2161#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 
     2162msgid "Melilla" 
     2163msgstr "" 
     2164 
     2165#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 
     2166msgid "Andalusia" 
     2167msgstr "" 
     2168 
     2169#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 
     2170msgid "Aragon" 
     2171msgstr "" 
     2172 
     2173#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 
     2174msgid "Principality of Asturias" 
     2175msgstr "" 
     2176 
     2177#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 
     2178msgid "Balearic Islands" 
     2179msgstr "" 
     2180 
     2181#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 
     2182msgid "Basque Country" 
     2183msgstr "" 
     2184 
     2185#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 
     2186msgid "Canary Islands" 
     2187msgstr "" 
     2188 
     2189#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 
     2190msgid "Castile-La Mancha" 
     2191msgstr "" 
     2192 
     2193#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 
     2194msgid "Castile and Leon" 
     2195msgstr "" 
     2196 
     2197#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 
     2198msgid "Catalonia" 
     2199msgstr "Katalonija" 
     2200 
     2201#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 
     2202msgid "Extremadura" 
     2203msgstr "" 
     2204 
     2205#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 
     2206msgid "Galicia" 
     2207msgstr "Galīcija" 
     2208 
     2209#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 
     2210msgid "Region of Murcia" 
     2211msgstr "" 
     2212 
     2213#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 
     2214msgid "Foral Community of Navarre" 
     2215msgstr "" 
     2216 
     2217#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 
     2218msgid "Valencian Community" 
     2219msgstr "" 
     2220 
     2221#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 
     2222msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 
     2223msgstr "" 
     2224 
     2225#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 
     2226msgid "" 
     2227"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " 
     2228"9XXXXXXXX." 
     2229msgstr "" 
     2230 
     2231#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 
     2232msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." 
     2233msgstr "" 
     2234 
     2235#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 
     2236msgid "Please enter a valid NIF or NIE." 
     2237msgstr "Lūdzu ievadiet korektu NIF vai NIE." 
     2238 
     2239#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 
     2240msgid "Invalid checksum for NIF." 
     2241msgstr "" 
     2242 
     2243#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 
     2244msgid "Invalid checksum for NIE." 
     2245msgstr "" 
     2246 
     2247#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 
     2248msgid "Invalid checksum for CIF." 
     2249msgstr "" 
     2250 
     2251#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 
     2252msgid "" 
     2253"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 
     2254msgstr "" 
     2255 
     2256#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 
     2257msgid "Invalid checksum for bank account number." 
     2258msgstr "" 
     2259 
     2260#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 
     2261msgid "Enter a valid Finnish social security number." 
     2262msgstr "Ievadiet korektu somu sociālās drošības nummuru." 
     2263 
     2264#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 
     2265msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." 
     2266msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX formātā." 
     2267 
     2268#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 
     2269msgid "" 
     2270"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 
     2271msgstr "" 
     2272"Lūdzu ievadiet korektu islandiešu identifikācijas nummuru XXXXXX-XXXX " 
     2273"formātā." 
     2274 
     2275#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 
     2276msgid "The Icelandic identification number is not valid." 
     2277msgstr "Islandiešu identifikācijas nummurs nav korekts." 
     2278 
     2279#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 
     2280msgid "Enter a valid zip code." 
     2281msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu." 
     2282 
     2283#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 
     2284msgid "Enter a valid Social Security number." 
     2285msgstr "Ievadiet korektu sociālās drošības nummuru." 
     2286 
     2287#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 
     2288msgid "Enter a valid VAT number." 
     2289msgstr "Ievadiet korektu VAT nummuru." 
     2290 
     2291#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 
     2292msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 
     2293msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX vai XXX-XXXX formātā." 
     2294 
    21732295#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 
    21742296msgid "Hokkaido" 
    21752297msgstr "" 
     
    21792301msgstr "" 
    21802302 
    21812303#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 
    2182 #, fuzzy 
    21832304msgid "Iwate" 
    2184 msgstr "Datums:
     2305msgstr "Iwate
    21852306 
    21862307#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 
    21872308msgid "Miyagi" 
     
    22962417msgstr "" 
    22972418 
    22982419#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 
    2299 #, fuzzy 
    23002420msgid "Shimane" 
    2301 msgstr "Izmainīt
     2421msgstr "Shimane
    23022422 
    23032423#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 
    23042424msgid "Okayama" 
     
    23212441msgstr "" 
    23222442 
    23232443#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 
    2324 #, fuzzy 
    23252444msgid "Ehime" 
    2326 msgstr "Laiks
     2445msgstr "Ehime
    23272446 
    23282447#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 
    23292448msgid "Kochi" 
     
    23612480msgid "Okinawa" 
    23622481msgstr "Okinava" 
    23632482 
    2364 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 
    2365 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX.
    2366 msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX vai XXX-XXXX formātā.
     2483#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 
     2484msgid "Aguascalientes
     2485msgstr "
    23672486 
    2368 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 
    2369 msgid "Aargau
     2487#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 
     2488msgid "Baja California
    23702489msgstr "" 
    23712490 
    2372 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 
    2373 msgid "Appenzell Innerrhoden
     2491#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 
     2492msgid "Baja California Sur
    23742493msgstr "" 
    23752494 
    2376 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 
    2377 msgid "Appenzell Ausserrhoden
     2495#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 
     2496msgid "Campeche
    23782497msgstr "" 
    23792498 
    2380 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 
    2381 msgid "Basel-Stadt
     2499#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 
     2500msgid "Chihuahua
    23822501msgstr "" 
    23832502 
    2384 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 
    2385 msgid "Basel-Land
     2503#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 
     2504msgid "Chiapas
    23862505msgstr "" 
    23872506 
    2388 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 
    2389 #, fuzzy 
    2390 msgid "Berne" 
    2391 msgstr "lietotāja vārds" 
     2507#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 
     2508msgid "Coahuila" 
     2509msgstr "" 
    23922510 
    2393 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 
    2394 msgid "Fribourg
     2511#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 
     2512msgid "Colima
    23952513msgstr "" 
    23962514 
    2397 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 
    2398 msgid "Geneva
     2515#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 
     2516msgid "Distrito Federal
    23992517msgstr "" 
    24002518 
    2401 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 
    2402 #, fuzzy 
    2403 msgid "Glarus" 
    2404 msgstr "Grupas" 
     2519#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 
     2520msgid "Durango" 
     2521msgstr "" 
    24052522 
    2406 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 
    2407 msgid "Graubuenden
     2523#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 
     2524msgid "Guerrero
    24082525msgstr "" 
    24092526 
    2410 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 
    2411 msgid "Jura
     2527#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 
     2528msgid "Guanajuato
    24122529msgstr "" 
    24132530 
    2414 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 
    2415 #, fuzzy 
    2416 msgid "Lucerne" 
    2417 msgstr "lietotāja vārds" 
     2531#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 
     2532msgid "Hidalgo" 
     2533msgstr "" 
    24182534 
    2419 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 
    2420 msgid "Neuchatel
     2535#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 
     2536msgid "Jalisco
    24212537msgstr "" 
    24222538 
    2423 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 
    2424 msgid "Nidwalden
     2539#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 
     2540msgid "Estado de México
    24252541msgstr "" 
    24262542 
    2427 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 
    2428 msgid "Obwalden" 
     2543#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 
     2544msgid "Michoacán" 
    24292545msgstr "" 
    24302546 
    2431 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 
    2432 msgid "Schaffhausen
     2547#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 
     2548msgid "Morelos
    24332549msgstr "" 
    24342550 
    2435 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 
    2436 msgid "Schwyz
     2551#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 
     2552msgid "Nayarit
    24372553msgstr "" 
    24382554 
    2439 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 
    2440 msgid "Solothurn" 
     2555#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 
     2556msgid "Nuevo León" 
    24412557msgstr "" 
    24422558 
    2443 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 
    2444 msgid "St. Gallen
     2559#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 
     2560msgid "Oaxaca
    24452561msgstr "" 
    24462562 
    2447 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 
    2448 #, fuzzy 
    2449 msgid "Thurgau" 
    2450 msgstr "Ceturdiena" 
     2563#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 
     2564msgid "Puebla" 
     2565msgstr "" 
    24512566 
    2452 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 
    2453 msgid "Ticino" 
     2567#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 
     2568msgid "Querétaro" 
    24542569msgstr "" 
    24552570 
    2456 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 
    2457 msgid "Uri
     2571#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 
     2572msgid "Quintana Roo
    24582573msgstr "" 
    24592574 
    2460 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 
    2461 msgid "Valais
     2575#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 
     2576msgid "Sinaloa
    24622577msgstr "" 
    24632578 
    2464 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 
    2465 msgid "Vaud
     2579#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 
     2580msgid "San Luis Potosí
    24662581msgstr "" 
    24672582 
    2468 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 
    2469 #, fuzzy 
    2470 msgid "Zug" 
    2471 msgstr "aug" 
     2583#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 
     2584msgid "Sonora" 
     2585msgstr "" 
    24722586 
    2473 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 
    2474 msgid "Zurich
     2587#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 
     2588msgid "Tabasco
    24752589msgstr "" 
    24762590 
    2477 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 
    2478 #: contrib/localflavor/no/forms.py:15 
    2479 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 
    2480 msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXX." 
     2591#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 
     2592msgid "Tamaulipas" 
     2593msgstr "" 
    24812594 
    2482 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:9
    2483 msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format.
    2484 msgstr "Lūdzu ievadiet korektu šveiciešu identifikācijas vai pases nummuru X1234567<0 vai 1234567890 formātā.
     2595#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:4
     2596msgid "Tlaxcala
     2597msgstr "
    24852598 
    2486 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 
    2487 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX.
    2488 msgstr "Lūdzu ievadiet korektu islandiešu identifikācijas nummuru XXXXXX-XXXX formātā.
     2599#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 
     2600msgid "Veracruz
     2601msgstr "
    24892602 
    2490 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 
    2491 msgid "The Icelandic identification number is not valid.
    2492 msgstr "Islandiešu identifikācijas nummurs nav korekts.
     2603#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 
     2604msgid "Yucatán
     2605msgstr "
    24932606 
    2494 #: contrib/localflavor/it/forms.py:16 
    2495 msgid "Enter a valid zip code." 
     2607#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 
     2608msgid "Zacatecas" 
     2609msgstr "" 
     2610 
     2611#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 
     2612msgid "Enter a valid postal code" 
    24962613msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu." 
    24972614 
    2498 #: contrib/localflavor/it/forms.py:41 
    2499 msgid "Enter a valid Social Security number.
    2500 msgstr "Ievadiet korektu sociālās drošības nummuru.
     2615#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 
     2616msgid "Enter a valid phone number
     2617msgstr "
    25012618 
    2502 #: contrib/localflavor/it/forms.py:6
    2503 msgid "Enter a valid VAT number.
    2504 msgstr "Ievadiet korektu VAT nummuru.
     2619#: contrib/localflavor/nl/forms.py:7
     2620msgid "Enter a valid SoFi number
     2621msgstr "
    25052622 
    2506 #: contrib/localflavor/no/forms.py:36 
     2623#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 
     2624msgid "Drenthe" 
     2625msgstr "" 
     2626 
     2627#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 
     2628msgid "Flevoland" 
     2629msgstr "" 
     2630 
     2631#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 
     2632msgid "Friesland" 
     2633msgstr "" 
     2634 
     2635#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 
     2636msgid "Gelderland" 
     2637msgstr "" 
     2638 
     2639#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 
     2640msgid "Groningen" 
     2641msgstr "" 
     2642 
     2643#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 
     2644msgid "Limburg" 
     2645msgstr "" 
     2646 
     2647#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 
     2648msgid "Noord-Brabant" 
     2649msgstr "" 
     2650 
     2651#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 
     2652msgid "Noord-Holland" 
     2653msgstr "" 
     2654 
     2655#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 
     2656msgid "Overijssel" 
     2657msgstr "" 
     2658 
     2659#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 
     2660msgid "Utrecht" 
     2661msgstr "" 
     2662 
     2663#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 
     2664msgid "Zeeland" 
     2665msgstr "" 
     2666 
     2667#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 
     2668msgid "Zuid-Holland" 
     2669msgstr "" 
     2670 
     2671#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 
    25072672msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 
    25082673msgstr "Lūdzu ievadiet korektu norvēģu sociālās drošības nummuru." 
    25092674 
    2510 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 
    2511 msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 
    2512 msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT XX.XXX.XXX-X formātā." 
     2675#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 
     2676msgid "This field requires 8 digits." 
     2677msgstr "Šim laukam jasastāv no 8 cipariem." 
    25132678 
    2514 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 
    2515 msgid "Enter valid a Chilean RUT
    2516 msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT
     2679#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 
     2680msgid "This field requires 11 digits.
     2681msgstr "Šim laukam jasastāv no 11 cipariem.
    25172682 
    2518 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 
    2519 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:45 
    2520 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 
    2521 msgstr "Ievadiet korektu somu sociālās drošības nummuru." 
     2683#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 
     2684msgid "National Identification Number consists of 11 digits." 
     2685msgstr "" 
    25222686 
    2523 #: contrib/sessions/models.py:68 
     2687#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 
     2688msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." 
     2689msgstr "" 
     2690 
     2691#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 
     2692msgid "" 
     2693"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 
     2694msgstr "" 
     2695 
     2696#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 
     2697msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." 
     2698msgstr "" 
     2699 
     2700#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 
     2701msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." 
     2702msgstr "" 
     2703 
     2704#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 
     2705msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." 
     2706msgstr "" 
     2707 
     2708#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 
     2709msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." 
     2710msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XX-XXX." 
     2711 
     2712#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 
     2713msgid "Lower Silesia" 
     2714msgstr "" 
     2715 
     2716#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 
     2717msgid "Kuyavia-Pomerania" 
     2718msgstr "" 
     2719 
     2720#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 
     2721msgid "Lublin" 
     2722msgstr "" 
     2723 
     2724#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 
     2725msgid "Lubusz" 
     2726msgstr "" 
     2727 
     2728#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 
     2729msgid "Lodz" 
     2730msgstr "" 
     2731 
     2732#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 
     2733msgid "Lesser Poland" 
     2734msgstr "" 
     2735 
     2736#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 
     2737msgid "Masovia" 
     2738msgstr "" 
     2739 
     2740#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 
     2741msgid "Opole" 
     2742msgstr "" 
     2743 
     2744#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 
     2745msgid "Subcarpatia" 
     2746msgstr "" 
     2747 
     2748#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 
     2749msgid "Podlasie" 
     2750msgstr "" 
     2751 
     2752#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 
     2753msgid "Pomerania" 
     2754msgstr "" 
     2755 
     2756#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 
     2757msgid "Silesia" 
     2758msgstr "" 
     2759 
     2760#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 
     2761msgid "Swietokrzyskie" 
     2762msgstr "" 
     2763 
     2764#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 
     2765msgid "Warmia-Masuria" 
     2766msgstr "" 
     2767 
     2768#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 
     2769msgid "Greater Poland" 
     2770msgstr "" 
     2771 
     2772#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 
     2773msgid "West Pomerania" 
     2774msgstr "" 
     2775 
     2776#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 
     2777msgid "Enter a valid CIF." 
     2778msgstr "Ievadiet korektu CIF." 
     2779 
     2780#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 
     2781msgid "Enter a valid CNP." 
     2782msgstr "Ievadiet korektu CNP." 
     2783 
     2784#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 
     2785msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" 
     2786msgstr "Ievadiet korektu IBAN ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX formātā." 
     2787 
     2788#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 
     2789msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." 
     2790msgstr "Telefona numuriem jābūt XXXX-XXXXXX formātā." 
     2791 
     2792#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 
     2793msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" 
     2794msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXXX." 
     2795 
     2796#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 
     2797msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 
     2798msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX vai XXX XX formātos." 
     2799 
     2800#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 
     2801msgid "Banska Bystrica" 
     2802msgstr "" 
     2803 
     2804#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 
     2805msgid "Banska Stiavnica" 
     2806msgstr "" 
     2807 
     2808#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 
     2809msgid "Bardejov" 
     2810msgstr "" 
     2811 
     2812#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 
     2813msgid "Banovce nad Bebravou" 
     2814msgstr "" 
     2815 
     2816#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 
     2817msgid "Brezno" 
     2818msgstr "" 
     2819 
     2820#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 
     2821msgid "Bratislava I" 
     2822msgstr "" 
     2823 
     2824#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 
     2825msgid "Bratislava II" 
     2826msgstr "" 
     2827 
     2828#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 
     2829msgid "Bratislava III" 
     2830msgstr "" 
     2831 
     2832#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 
     2833msgid "Bratislava IV" 
     2834msgstr "" 
     2835 
     2836#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 
     2837msgid "Bratislava V" 
     2838msgstr "" 
     2839 
     2840#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 
     2841msgid "Bytca" 
     2842msgstr "" 
     2843 
     2844#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 
     2845msgid "Cadca" 
     2846msgstr "" 
     2847 
     2848#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 
     2849msgid "Detva" 
     2850msgstr "" 
     2851 
     2852#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 
     2853msgid "Dolny Kubin" 
     2854msgstr "" 
     2855 
     2856#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 
     2857msgid "Dunajska Streda" 
     2858msgstr "" 
     2859 
     2860#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 
     2861msgid "Galanta" 
     2862msgstr "" 
     2863 
     2864#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 
     2865msgid "Gelnica" 
     2866msgstr "" 
     2867 
     2868#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 
     2869msgid "Hlohovec" 
     2870msgstr "" 
     2871 
     2872#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 
     2873msgid "Humenne" 
     2874msgstr "" 
     2875 
     2876#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 
     2877msgid "Ilava" 
     2878msgstr "" 
     2879 
     2880#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 
     2881msgid "Kezmarok" 
     2882msgstr "" 
     2883 
     2884#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 
     2885msgid "Komarno" 
     2886msgstr "" 
     2887 
     2888#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 
     2889msgid "Kosice I" 
     2890msgstr "" 
     2891 
     2892#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 
     2893msgid "Kosice II" 
     2894msgstr "" 
     2895 
     2896#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 
     2897msgid "Kosice III" 
     2898msgstr "" 
     2899 
     2900#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 
     2901msgid "Kosice IV" 
     2902msgstr "" 
     2903 
     2904#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 
     2905msgid "Kosice - okolie" 
     2906msgstr "" 
     2907 
     2908#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 
     2909msgid "Krupina" 
     2910msgstr "" 
     2911 
     2912#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 
     2913msgid "Kysucke Nove Mesto" 
     2914msgstr "" 
     2915 
     2916#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 
     2917msgid "Levice" 
     2918msgstr "" 
     2919 
     2920#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 
     2921msgid "Levoca" 
     2922msgstr "" 
     2923 
     2924#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 
     2925msgid "Liptovsky Mikulas" 
     2926msgstr "" 
     2927 
     2928#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 
     2929msgid "Lucenec" 
     2930msgstr "" 
     2931 
     2932#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 
     2933msgid "Malacky" 
     2934msgstr "" 
     2935 
     2936#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 
     2937msgid "Martin" 
     2938msgstr "" 
     2939 
     2940#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 
     2941msgid "Medzilaborce" 
     2942msgstr "" 
     2943 
     2944#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 
     2945msgid "Michalovce" 
     2946msgstr "" 
     2947 
     2948#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 
     2949msgid "Myjava" 
     2950msgstr "" 
     2951 
     2952#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 
     2953msgid "Namestovo" 
     2954msgstr "" 
     2955 
     2956#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 
     2957msgid "Nitra" 
     2958msgstr "" 
     2959 
     2960#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 
     2961msgid "Nove Mesto nad Vahom" 
     2962msgstr "" 
     2963 
     2964#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 
     2965msgid "Nove Zamky" 
     2966msgstr "" 
     2967 
     2968#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 
     2969msgid "Partizanske" 
     2970msgstr "" 
     2971 
     2972#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 
     2973msgid "Pezinok" 
     2974msgstr "" 
     2975 
     2976#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 
     2977msgid "Piestany" 
     2978msgstr "" 
     2979 
     2980#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 
     2981msgid "Poltar" 
     2982msgstr "" 
     2983 
     2984#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 
     2985msgid "Poprad" 
     2986msgstr "" 
     2987 
     2988#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 
     2989msgid "Povazska Bystrica" 
     2990msgstr "" 
     2991 
     2992#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 
     2993msgid "Presov" 
     2994msgstr "" 
     2995 
     2996#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 
     2997msgid "Prievidza" 
     2998msgstr "" 
     2999 
     3000#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 
     3001msgid "Puchov" 
     3002msgstr "" 
     3003 
     3004#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 
     3005msgid "Revuca" 
     3006msgstr "" 
     3007 
     3008#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 
     3009msgid "Rimavska Sobota" 
     3010msgstr "" 
     3011 
     3012#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 
     3013msgid "Roznava" 
     3014msgstr "" 
     3015 
     3016#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 
     3017msgid "Ruzomberok" 
     3018msgstr "" 
     3019 
     3020#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 
     3021msgid "Sabinov" 
     3022msgstr "" 
     3023 
     3024#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 
     3025msgid "Senec" 
     3026msgstr "" 
     3027 
     3028#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 
     3029msgid "Senica" 
     3030msgstr "" 
     3031 
     3032#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 
     3033msgid "Skalica" 
     3034msgstr "" 
     3035 
     3036#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 
     3037msgid "Snina" 
     3038msgstr "" 
     3039 
     3040#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 
     3041msgid "Sobrance" 
     3042msgstr "" 
     3043 
     3044#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 
     3045msgid "Spisska Nova Ves" 
     3046msgstr "" 
     3047 
     3048#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 
     3049msgid "Stara Lubovna" 
     3050msgstr "" 
     3051 
     3052#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 
     3053msgid "Stropkov" 
     3054msgstr "" 
     3055 
     3056#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 
     3057msgid "Svidnik" 
     3058msgstr "" 
     3059 
     3060#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 
     3061msgid "Sala" 
     3062msgstr "" 
     3063 
     3064#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 
     3065msgid "Topolcany" 
     3066msgstr "" 
     3067 
     3068#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 
     3069msgid "Trebisov" 
     3070msgstr "" 
     3071 
     3072#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 
     3073msgid "Trencin" 
     3074msgstr "" 
     3075 
     3076#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 
     3077msgid "Trnava" 
     3078msgstr "" 
     3079 
     3080#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 
     3081msgid "Turcianske Teplice" 
     3082msgstr "" 
     3083 
     3084#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 
     3085msgid "Tvrdosin" 
     3086msgstr "" 
     3087 
     3088#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 
     3089msgid "Velky Krtis" 
     3090msgstr "" 
     3091 
     3092#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 
     3093msgid "Vranov nad Toplou" 
     3094msgstr "" 
     3095 
     3096#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 
     3097msgid "Zlate Moravce" 
     3098msgstr "" 
     3099 
     3100#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 
     3101msgid "Zvolen" 
     3102msgstr "" 
     3103 
     3104#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 
     3105msgid "Zarnovica" 
     3106msgstr "" 
     3107 
     3108#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 
     3109msgid "Ziar nad Hronom" 
     3110msgstr "" 
     3111 
     3112#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 
     3113msgid "Zilina" 
     3114msgstr "" 
     3115 
     3116#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 
     3117msgid "Banska Bystrica region" 
     3118msgstr "" 
     3119 
     3120#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 
     3121msgid "Bratislava region" 
     3122msgstr "" 
     3123 
     3124#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 
     3125msgid "Kosice region" 
     3126msgstr "" 
     3127 
     3128#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 
     3129msgid "Nitra region" 
     3130msgstr "" 
     3131 
     3132#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 
     3133msgid "Presov region" 
     3134msgstr "" 
     3135 
     3136#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 
     3137msgid "Trencin region" 
     3138msgstr "" 
     3139 
     3140#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 
     3141msgid "Trnava region" 
     3142msgstr "" 
     3143 
     3144#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 
     3145msgid "Zilina region" 
     3146msgstr "" 
     3147 
     3148#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 
     3149msgid "Enter a valid postcode." 
     3150msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu." 
     3151 
     3152#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 
     3153msgid "Bedfordshire" 
     3154msgstr "" 
     3155 
     3156#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 
     3157msgid "Buckinghamshire" 
     3158msgstr "" 
     3159 
     3160#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 
     3161msgid "Cheshire" 
     3162msgstr "" 
     3163 
     3164#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 
     3165msgid "Cornwall and Isles of Scilly" 
     3166msgstr "" 
     3167 
     3168#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 
     3169msgid "Cumbria" 
     3170msgstr "" 
     3171 
     3172#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 
     3173msgid "Derbyshire" 
     3174msgstr "" 
     3175 
     3176#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 
     3177msgid "Devon" 
     3178msgstr "Devona" 
     3179 
     3180#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 
     3181msgid "Dorset" 
     3182msgstr "" 
     3183 
     3184#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 
     3185msgid "Durham" 
     3186msgstr "" 
     3187 
     3188#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 
     3189msgid "East Sussex" 
     3190msgstr "" 
     3191 
     3192#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 
     3193msgid "Essex" 
     3194msgstr "" 
     3195 
     3196#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 
     3197msgid "Gloucestershire" 
     3198msgstr "" 
     3199 
     3200#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 
     3201msgid "Greater London" 
     3202msgstr "" 
     3203 
     3204#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 
     3205msgid "Greater Manchester" 
     3206msgstr "" 
     3207 
     3208#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 
     3209msgid "Hampshire" 
     3210msgstr "" 
     3211 
     3212#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 
     3213msgid "Hertfordshire" 
     3214msgstr "" 
     3215 
     3216#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 
     3217msgid "Kent" 
     3218msgstr "Kenta" 
     3219 
     3220#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 
     3221msgid "Lancashire" 
     3222msgstr "" 
     3223 
     3224#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 
     3225msgid "Leicestershire" 
     3226msgstr "" 
     3227 
     3228#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 
     3229msgid "Lincolnshire" 
     3230msgstr "" 
     3231 
     3232#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 
     3233msgid "Merseyside" 
     3234msgstr "" 
     3235 
     3236#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 
     3237msgid "Norfolk" 
     3238msgstr "" 
     3239 
     3240#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 
     3241msgid "North Yorkshire" 
     3242msgstr "" 
     3243 
     3244#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 
     3245msgid "Northamptonshire" 
     3246msgstr "" 
     3247 
     3248#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 
     3249msgid "Northumberland" 
     3250msgstr "" 
     3251 
     3252#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 
     3253msgid "Nottinghamshire" 
     3254msgstr "" 
     3255 
     3256#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 
     3257msgid "Oxfordshire" 
     3258msgstr "" 
     3259 
     3260#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 
     3261msgid "Shropshire" 
     3262msgstr "" 
     3263 
     3264#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 
     3265msgid "Somerset" 
     3266msgstr "" 
     3267 
     3268#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 
     3269msgid "South Yorkshire" 
     3270msgstr "" 
     3271 
     3272#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 
     3273msgid "Staffordshire" 
     3274msgstr "" 
     3275 
     3276#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 
     3277msgid "Suffolk" 
     3278msgstr "" 
     3279 
     3280#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 
     3281msgid "Surrey" 
     3282msgstr "Surreja" 
     3283 
     3284#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 
     3285msgid "Tyne and Wear" 
     3286msgstr "" 
     3287 
     3288#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 
     3289msgid "Warwickshire" 
     3290msgstr "" 
     3291 
     3292#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 
     3293msgid "West Midlands" 
     3294msgstr "" 
     3295 
     3296#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 
     3297msgid "West Sussex" 
     3298msgstr "" 
     3299 
     3300#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 
     3301msgid "West Yorkshire" 
     3302msgstr "" 
     3303 
     3304#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 
     3305msgid "Wiltshire" 
     3306msgstr "" 
     3307 
     3308#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 
     3309msgid "Worcestershire" 
     3310msgstr "" 
     3311 
     3312#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 
     3313msgid "County Antrim" 
     3314msgstr "" 
     3315 
     3316#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 
     3317msgid "County Armagh" 
     3318msgstr "" 
     3319 
     3320#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 
     3321msgid "County Down" 
     3322msgstr "" 
     3323 
     3324#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 
     3325msgid "County Fermanagh" 
     3326msgstr "" 
     3327 
     3328#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 
     3329msgid "County Londonderry" 
     3330msgstr "" 
     3331 
     3332#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 
     3333msgid "County Tyrone" 
     3334msgstr "" 
     3335 
     3336#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 
     3337msgid "Clwyd" 
     3338msgstr "" 
     3339 
     3340#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 
     3341msgid "Dyfed" 
     3342msgstr "" 
     3343 
     3344#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 
     3345msgid "Gwent" 
     3346msgstr "" 
     3347 
     3348#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 
     3349msgid "Gwynedd" 
     3350msgstr "" 
     3351 
     3352#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 
    &n