Django

Code

Ticket #7086: django.po

File django.po, 109.6 kB (added by MihaiD, 5 months ago)

django.po for ro

Line 
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <tibimicu@gmx.net>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Django\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-25 14:44+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-04-25 21:44+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: .\conf\global_settings.py:39
20 msgid "Arabic"
21 msgstr "Araba"
22
23 #: .\conf\global_settings.py:40
24 msgid "Bengali"
25 msgstr "Bengaleza"
26
27 #: .\conf\global_settings.py:41
28 msgid "Bulgarian"
29 msgstr "Bulgara"
30
31 #: .\conf\global_settings.py:42
32 msgid "Catalan"
33 msgstr "Catalana"
34
35 #: .\conf\global_settings.py:43
36 msgid "Czech"
37 msgstr "Cehă"
38
39 #: .\conf\global_settings.py:44
40 msgid "Welsh"
41 msgstr "Galeza"
42
43 #: .\conf\global_settings.py:45
44 msgid "Danish"
45 msgstr "Daneza"
46
47 #: .\conf\global_settings.py:46
48 msgid "German"
49 msgstr "Germană"
50
51 #: .\conf\global_settings.py:47
52 msgid "Greek"
53 msgstr "Greaca"
54
55 #: .\conf\global_settings.py:48
56 msgid "English"
57 msgstr "Engleză"
58
59 #: .\conf\global_settings.py:49
60 msgid "Spanish"
61 msgstr "Spaniolă"
62
63 #: .\conf\global_settings.py:50
64 msgid "Argentinean Spanish"
65 msgstr "Spaniola argentiniana"
66
67 #: .\conf\global_settings.py:51
68 msgid "Basque"
69 msgstr "Basca"
70
71 #: .\conf\global_settings.py:52
72 msgid "Persian"
73 msgstr "Persana"
74
75 #: .\conf\global_settings.py:53
76 msgid "Finnish"
77 msgstr "Finlandeza"
78
79 #: .\conf\global_settings.py:54
80 msgid "French"
81 msgstr "Franceză"
82
83 #: .\conf\global_settings.py:55
84 msgid "Irish"
85 msgstr "Irlandeza"
86
87 #: .\conf\global_settings.py:56
88 msgid "Galician"
89 msgstr "Galiciană"
90
91 #: .\conf\global_settings.py:57
92 msgid "Hungarian"
93 msgstr "Ungara"
94
95 #: .\conf\global_settings.py:58
96 msgid "Hebrew"
97 msgstr "Ebraica"
98
99 #: .\conf\global_settings.py:59
100 msgid "Croatian"
101 msgstr "Croata"
102
103 #: .\conf\global_settings.py:60
104 msgid "Icelandic"
105 msgstr "Islandeza"
106
107 #: .\conf\global_settings.py:61
108 msgid "Italian"
109 msgstr "Italiană"
110
111 #: .\conf\global_settings.py:62
112 msgid "Japanese"
113 msgstr "Japoneza"
114
115 #: .\conf\global_settings.py:63
116 msgid "Georgian"
117 msgstr "Georgiana"
118
119 #: .\conf\global_settings.py:64
120 msgid "Korean"
121 msgstr "Koreana"
122
123 #: .\conf\global_settings.py:65
124 msgid "Khmer"
125 msgstr "Khmera"
126
127 #: .\conf\global_settings.py:66
128 msgid "Kannada"
129 msgstr "Limba kannada"
130
131 #: .\conf\global_settings.py:67
132 msgid "Latvian"
133 msgstr "Letona"
134
135 #: .\conf\global_settings.py:68
136 msgid "Macedonian"
137 msgstr "Macedoneana"
138
139 #: .\conf\global_settings.py:69
140 msgid "Dutch"
141 msgstr "Olandeza"
142
143 #: .\conf\global_settings.py:70
144 msgid "Norwegian"
145 msgstr "Norvegiană"
146
147 #: .\conf\global_settings.py:71
148 msgid "Polish"
149 msgstr "Poloneza"
150
151 #: .\conf\global_settings.py:72
152 msgid "Portugese"
153 msgstr "Portugheza"
154
155 #: .\conf\global_settings.py:73
156 msgid "Brazilian Portuguese"
157 msgstr "Portugheza braziliana"
158
159 #: .\conf\global_settings.py:74
160 msgid "Romanian"
161 msgstr "Romana"
162
163 #: .\conf\global_settings.py:75
164 msgid "Russian"
165 msgstr "Rusă"
166
167 #: .\conf\global_settings.py:76
168 msgid "Slovak"
169 msgstr "Slovaca"
170
171 #: .\conf\global_settings.py:77
172 msgid "Slovenian"
173 msgstr "Slovena"
174
175 #: .\conf\global_settings.py:78
176 msgid "Serbian"
177 msgstr "Sîrbă"
178
179 #: .\conf\global_settings.py:79
180 msgid "Swedish"
181 msgstr "Suedeza"
182
183 #: .\conf\global_settings.py:80
184 msgid "Tamil"
185 msgstr "Limba tamila"
186
187 #: .\conf\global_settings.py:81
188 msgid "Telugu"
189 msgstr "Limba telugu"
190
191 #: .\conf\global_settings.py:82
192 msgid "Turkish"
193 msgstr "Turca"
194
195 #: .\conf\global_settings.py:83
196 msgid "Ukrainian"
197 msgstr "Ucraineana"
198
199 #: .\conf\global_settings.py:84
200 msgid "Simplified Chinese"
201 msgstr "Chineză simplificată"
202
203 #: .\conf\global_settings.py:85
204 msgid "Traditional Chinese"
205 msgstr "Chineza traditionala"
206
207 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:44
208 #, python-format
209 msgid ""
210 "<h3>By %s:</h3>\n"
211 "<ul>\n"
212 msgstr ""
213 "<h3>Dupa %s:</h3>\n"
214 "<ul>\n"
215
216 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:74
217 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:92
218 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:147
219 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:173
220 msgid "All"
221 msgstr "tot"
222
223 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:113
224 msgid "Any date"
225 msgstr "orice data"
226
227 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:114
228 msgid "Today"
229 msgstr "Astazi"
230
231 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:117
232 msgid "Past 7 days"
233 msgstr "Ultimele 7 zile"
234
235 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:119
236 msgid "This month"
237 msgstr "Luna aceasta"
238
239 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:121
240 msgid "This year"
241 msgstr "Anul acesta"
242
243 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:147
244 #: .\newforms\widgets.py:231
245 #: .\oldforms\__init__.py:592
246 msgid "Yes"
247 msgstr "Da"
248
249 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:147
250 #: .\newforms\widgets.py:231
251 #: .\oldforms\__init__.py:592
252 msgid "No"
253 msgstr "Nu"
254
255 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:154
256 #: .\newforms\widgets.py:231
257 #: .\oldforms\__init__.py:592
258 msgid "Unknown"
259 msgstr "Necunoscut"
260
261 #: .\contrib\admin\models.py:18
262 msgid "action time"
263 msgstr "timp acţiune"
264
265 #: .\contrib\admin\models.py:21
266 msgid "object id"
267 msgstr "id obiect"
268
269 #: .\contrib\admin\models.py:22
270 msgid "object repr"
271 msgstr "repr obiect"
272
273 #: .\contrib\admin\models.py:23
274 msgid "action flag"
275 msgstr "steguleţ acţiune"
276
277 #: .\contrib\admin\models.py:24
278 msgid "change message"
279 msgstr "schimbă mesaj"
280
281 #: .\contrib\admin\models.py:27
282 msgid "log entry"
283 msgstr "intrare log"
284
285 #: .\contrib\admin\models.py:28
286 msgid "log entries"
287 msgstr "intrări log"
288
289 #: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4
290 #: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8
291 msgid "Page not found"
292 msgstr "Pagină inexistentă"
293
294 #: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10
295 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
296 msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există."
297
298 #: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
299 #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:37
300 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:12
301 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5
302 #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:5
303 #: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4
304 #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:4
305 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:11
306 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
307 #: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4
308 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
309 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
310 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
311 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
312 msgid "Home"
313 msgstr "Acasă"
314
315 #: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
316 msgid "Server error"
317 msgstr "Eroare de server"
318
319 #: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6
320 msgid "Server error (500)"
321 msgstr "Eroare de server (500)"
322
323 #: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9
324 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
325 msgstr "Eroare server <em>(500)</em>"
326
327 #: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10
328 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
329 msgstr "A apărut o eroare. Este raportată către administrator via emailşi va fi fixată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
330
331 #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:26
332 msgid "Welcome,"
333 msgstr "Bine ai venit,"
334
335 #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:28
336 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
337 msgid "Documentation"
338 msgstr "Documentatie"
339
340 #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:29
341 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:14
342 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:45
343 msgid "Change password"
344 msgstr "Schimbă parola"
345
346 #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:30
347 #: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6
348 msgid "Log out"
349 msgstr "Deautentificare"
350
351 #: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4
352 msgid "Django site admin"
353 msgstr "Administrare sit Django"
354
355 #: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7
356 msgid "Django administration"
357 msgstr "Administrare Django"
358
359 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:14
360 #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:28
361 msgid "Add"
362 msgstr "Adaugă"
363
364 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:20
365 #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:4
366 msgid "History"
367 msgstr "Istoric"
368
369 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21
370 msgid "View on site"
371 msgstr "Vizualizeaza pe site"
372
373 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:31
374 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:23
375 msgid "Please correct the error below."
376 msgid_plural "Please correct the errors below."
377 msgstr[0] "Va rugam sa corectati eroarea de mai jos"
378 msgstr[1] "Va rugam sa corectati erorile de mai jos"
379
380 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:49
381 msgid "Ordering"
382 msgstr "Ordonate dupa"
383
384 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:52
385 msgid "Order:"
386 msgstr "Ordonare:"
387
388 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:11
389 #, python-format
390 msgid "Add %(name)s"
391 msgstr "Adaugă %(name)s"
392
393 #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:8
394 #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3
395 msgid "Delete"
396 msgstr "Sterge"
397
398 #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:13
399 #, python-format
400 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
401 msgstr "Ştergînd %(object_name)s '%(escaped_object)s' va avea ca rezultat ştergerea şi a obiectelor ce au legătură, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge următoarele tipuri de obiecte:"
402
403 #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:20
404 #, python-format
405 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
406 msgstr "Eşti sigur că vrei să ştergi %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Următoarele componente asociate vor fi şterse:"
407
408 #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:25
409 msgid "Yes, I'm sure"
410 msgstr "Da, sînt sigur"
411
412 #: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2
413 #, python-format
414 msgid " By %(filter_title)s "
415 msgstr "Dupa %(filter_title)s "
416
417 #: .\contrib\admin\templates\admin\filters.html.py:4
418 msgid "Filter"
419 msgstr "Filtru"
420
421 #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:17
422 #, python-format
423 msgid "Models available in the %(name)s application."
424 msgstr "Modele disponibile in applicatia %(name)s"
425
426 #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:18
427 #, python-format
428 msgid "%(name)s"
429 msgstr "%(name)s"
430
431 #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:34
432 msgid "Change"
433 msgstr "Schimbă"
434
435 #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:44
436 msgid "You don't have permission to edit anything."
437 msgstr "Nu ai drepturi de editare."
438
439 #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:52
440 msgid "Recent Actions"
441 msgstr "Acţiuni Recente"
442
443 #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53
444 msgid "My Actions"
445 msgstr "Acţiunile Mele"
446
447 #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:57
448 msgid "None available"
449 msgstr "Indisponibil"
450
451 #: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:8
452 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
453 msgstr "Exista o problema cu baza de date. Verificati daca tabelele necesare din baza de date au fost create si verificati daca baza de date poate fi citita de utilizatorul potrivit."
454
455 #: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:17
456 #: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6
457 #: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
458 msgid "Username:"
459 msgstr "Utilizator:"
460
461 #: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:20
462 #: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
463 msgid "Password:"
464 msgstr "Parola:"
465
466 #: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:25
467 #: .\contrib\admin\views\decorators.py:31
468 msgid "Log in"
469 msgstr "Login"
470
471 #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:17
472 msgid "Date/time"
473 msgstr "Dată/oră"
474
475 #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:18
476 msgid "User"
477 msgstr "Utilizator"
478
479 #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:19
480 msgid "Action"
481 msgstr "Acţiune"
482
483 #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:25
484 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
485 msgstr "N j, Y, P"
486
487 #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:35
488 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
489 msgstr "Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat prinintermediul acestui sit de administrare."
490
491 #: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10
492 msgid "Show all"
493 msgstr "Arata tot/toate"
494
495 #: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8
496 msgid "Go"
497 msgstr "Start"
498
499 #: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
500 #, python-format
501 msgid "1 result"
502 msgid_plural "%(counter)s results"
503 msgstr[0] "Un rezultat"
504 msgstr[1] "%(counter)s rezultate"
505
506 #: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
507 #, python-format
508 msgid "%(full_result_count)s total"
509 msgstr "%(full_result_count)s total"
510
511 #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4
512 msgid "Save as new"
513 msgstr "Salvati ca nou"
514
515 #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5
516 msgid "Save and add another"
517 msgstr "Salvati si adaugati altul"
518
519 #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6
520 msgid "Save and continue editing"
521 msgstr "Salvati si continuati"
522
523 #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7
524 msgid "Save"
525 msgstr "Salveaza"
526
527 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:6
528 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
529 msgstr "Intai introduceti un nume de utilizator si o parola. Apoi veti putea modifica mai multe optiuni de utilizator."
530
531 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:12
532 msgid "Username"
533 msgstr "Utilizator"
534
535 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:18
536 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:33
537 msgid "Password"
538 msgstr "Parola"
539
540 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:23
541 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:38
542 msgid "Password (again)"
543 msgstr "Parola (repeta)"
544
545 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:24
546 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:39
547 msgid "Enter the same password as above, for verification."
548 msgstr "Introduceti parola din nou pentru verificare."
549
550 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:27
551 #, python-format
552 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
553 msgstr "Introduceti o parola noua pentru utilizatorul <strong>%(username)s</strong>."
554
555 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
556 msgid "Bookmarklets"
557 msgstr ""
558
559 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4
560 msgid "Documentation bookmarklets"
561 msgstr ""
562
563 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:8
564 msgid ""
565 "\n"
566 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
567 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
568 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
569 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
570 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
571 "your computer is \"internal\").</p>\n"
572 msgstr ""
573
574 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:18
575 msgid "Documentation for this page"
576 msgstr "Documentatie pentru aceasta pagina"
577
578 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19
579 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
580 msgstr "Te trimite de la orice pagina la documentatia pentru view-ul care genereaza acea pagina."
581
582 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:21
583 msgid "Show object ID"
584 msgstr "Arata ID-ul obiectului"
585
586 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22
587 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
588 msgstr "Arata tipul de continut si ID-ul unic pentru paginile care reprezinta un singur obiect."
589
590 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:24
591 msgid "Edit this object (current window)"
592 msgstr "Modifica acest obiect (in aceasta fereastra)"
593
594 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25
595 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
596 msgstr "Sare la pagina de administrare pentru pagini care reprezinta un singur obiect."
597
598 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:27
599 msgid "Edit this object (new window)"
600 msgstr "Modifica acest obiect (intr-o fereastra noua)"
601
602 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28
603 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
604 msgstr "La fel ca deasupra, dar deschide pagina de administrare intr-o fereastra noua"
605
606 #: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8
607 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
608 msgstr "Mulţumesc pentru petrecerea folositoare a timpului cu saitul astăzi."
609
610 #: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10
611 msgid "Log in again"
612 msgstr "Relogare"
613
614 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
615 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
616 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:5
617 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:9
618 msgid "Password change"
619 msgstr "Schimbă parola"
620
621 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:5
622 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:9
623 msgid "Password change successful"
624 msgstr "Schimbare reuşită a parolei"
625
626 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:11
627 msgid "Your password was changed."
628 msgstr "Parola a fost schimbată."
629
630 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:11
631 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
632 msgstr "Introdu te rog vechea parolă, pentru motive de siguranţă, şi apoi tastează noua parolă de două ori aşa încît putem verifica dacă ai tastat corect."
633
634 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:16
635 msgid "Old password:"
636 msgstr "Vechea parolă:"
637
638 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:18
639 msgid "New password:"
640 msgstr "Noua parolă:"
641
642 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:20
643 msgid "Confirm password:"
644 msgstr "Confirmă parola:"
645
646 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:22
647 msgid "Change my password"
648 msgstr "Schimbă-mi parola"
649
650 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
651 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
652 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6
653 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10
654 msgid "Password reset"
655 msgstr "Resetează parola"
656
657 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6
658 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10
659 msgid "Password reset successful"
660 msgstr "Parola resetată cu succes"
661
662 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12
663 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
664 msgstr "Am trimis o nouă parolă prin email la adresa furnizată. Ar trebuisă o primeşti în scurt timp."
665
666 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2
667 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
668 msgstr "Ai primit acest email pentru că ai cerut o resetare a parolei"
669
670 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3
671 #, python-format
672 msgid "for your user account at %(site_name)s"
673 msgstr "pentru contul tău la %(site_name)s"
674
675 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5
676 #, python-format
677 msgid "Your new password is: %(new_password)s"
678 msgstr "Noua ta parolă este: %(new_password)s"
679
680 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:7
681 msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
682 msgstr "Poţi schmiba această parolă vizitînd această pagină:"
683
684 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11
685 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
686 msgstr "Numele tău utilizator, în caz că ai uitat:"
687
688 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13
689 msgid "Thanks for using our site!"
690 msgstr "Mulţumesc pentru folosirea saitului nostru!"
691
692 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:15
693 #, python-format
694 msgid "The %(site_name)s team"
695 msgstr "Echipa %(site_name)s"
696
697 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12
698 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
699 msgstr "Ai uitat parola? Introdu adresa de email mai jos, iar noi vom reseta parola şi-ţi vom trimite una nouă prin email."
700
701 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
702 msgid "E-mail address:"
703 msgstr "Adresa email:"
704
705 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
706 msgid "Reset my password"
707 msgstr "Resetează-mi parola"
708
709 #: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:3
710 msgid "Date:"
711 msgstr "Data:"
712
713 #: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:4
714 msgid "Time:"
715 msgstr "Ora:"
716
717 #: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:2
718 msgid "Currently:"
719 msgstr "Current:"
720
721 #: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:3
722 msgid "Change:"
723 msgstr "Schimbă:"
724
725 #: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:257
726 msgid "All dates"
727 msgstr "Toate datele"
728
729 #: .\contrib\admin\views\auth.py:20
730 #: .\contrib\admin\views\main.py:267
731 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
732 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost inserat cu succes."
733
734 #: .\contrib\admin\views\auth.py:25
735 #: .\contrib\admin\views\main.py:271
736 #: .\contrib\admin\views\main.py:356
737 msgid "You may edit it again below."
738 msgstr "Va puteti edita datele din nou mai jos."
739
740 #: .\contrib\admin\views\auth.py:31
741 msgid "Add user"
742 msgstr "Adaugă utilizator"
743
744 #: .\contrib\admin\views\auth.py:58
745 msgid "Password changed successfully."
746 msgstr "Schimbare reuşită a parolei"
747
748 #: .\contrib\admin\views\auth.py:65
749 #, python-format
750 msgid "Change password: %s"
751 msgstr "Schimbă parola: %s"
752
753 #: .\contrib\admin\views\decorators.py:17
754 #: .\contrib\auth\forms.py:60
755 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
756 msgstr "Va rugam sa introduceti username-ul si parola corecta. Aveti grija deoarececasutele sunt case sensitive."
757
758 #: .\contrib\admin\views\decorators.py:69
759 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
760 msgstr "Va rugam sa va inregistrati din nou, deoarece sesiunea a expirat. Nu va faceti griji datele au fost salvate."
761
762 #: .\contrib\admin\views\decorators.py:76
763 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
764 msgstr "Se pare ca browserul dumneavostra nu este configurat sa accepte cookies. Va rugam sa va setati browserul sa accepte cookies, dati un reload la pagina si incercati din nou."
765
766 #: .\contrib\admin\views\decorators.py:90
767 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
768 msgstr "Username-ul nu are voie sa contina caracterul '@'."
769
770 #: .\contrib\admin\views\decorators.py:92
771 #, python-format
772 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
773 msgstr "Adresa ta de e-mail nu este numele tau de utilizator. Incearca '%s' in schimb."
774
775 #: .\contrib\admin\views\doc.py:48
776 #: .\contrib\admin\views\doc.py:50
777 #: .\contrib\admin\views\doc.py:52
778 msgid "tag:"
779 msgstr "tag:"
780
781 #: .\contrib\admin\views\doc.py:79
782 #: .\contrib\admin\views\doc.py:81
783 #: .\contrib\admin\views\doc.py:83
784 msgid "filter:"
785 msgstr "filtru:"
786
787 #: .\contrib\admin\views\doc.py:137
788 #: .\contrib\admin\views\doc.py:139
789 #: .\contrib\admin\views\doc.py:141
790 msgid "view:"
791 msgstr "view:"
792
793 #: .\contrib\admin\views\doc.py:166
794 #, python-format
795 msgid "App %r not found"
796 msgstr "Applicatia %r inexistenta"
797
798 #: .\contrib\admin\views\doc.py:173
799 #, python-format
800 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
801 msgstr "Modelul %(name)r nu a fost gasit in aplicatia %(label)r"
802
803 #: .\contrib\admin\views\doc.py:185
804 #, python-format
805 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
806 msgstr "obiectul `%(label)s.%(type)s` asociat"
807
808 #: .\contrib\admin\views\doc.py:185
809 #: .\contrib\admin\views\doc.py:207
810 #: .\contrib\admin\views\doc.py:221
811 #: .\contrib\admin\views\doc.py:226
812 msgid "model:"
813 msgstr "model:"
814
815 #: .\contrib\admin\views\doc.py:216
816 #, python-format
817 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
818 msgstr "obiectele `%(label)s.%(name)s` asociate"
819
820 #: .\contrib\admin\views\doc.py:221
821 #, python-format
822 msgid "all %s"
823 msgstr "toate %s"
824
825 #: .\contrib\admin\views\doc.py:226
826 #, python-format
827 msgid "number of %s"
828 msgstr "numarul de %s"
829
830 #: .\contrib\admin\views\doc.py:231
831 #, python-format
832 msgid "Fields on %s objects"
833 msgstr "Campuri in %s obiecte"
834
835 #: .\contrib\admin\views\doc.py:293
836 #: .\contrib\admin\views\doc.py:304
837 #: .\contrib\admin\views\doc.py:306
838 #: .\contrib\admin\views\doc.py:312
839 #: .\contrib\admin\views\doc.py:313
840 #: .\contrib\admin\views\doc.py:315
841 msgid "Integer"
842 msgstr "Intreg"
843
844 #: .\contrib\admin\views\doc.py:294
845 msgid "Boolean (Either True or False)"
846 msgstr "Boolean (ori adevarat ori fals)"
847
848 #: .\contrib\admin\views\doc.py:295
849 #: .\contrib\admin\views\doc.py:314
850 #, python-format
851 msgid "String (up to %(max_length)s)"
852 msgstr "Sir de caractere (pana la %(max_length)s caractere)"
853
854 #: .\contrib\admin\views\doc.py:296
855 msgid "Comma-separated integers"
856 msgstr "Numere intregi separate de virgule"
857
858 #: .\contrib\admin\views\doc.py:297
859 msgid "Date (without time)"
860 msgstr "Data (fara ora)"
861
862 #: .\contrib\admin\views\doc.py:298
863 msgid "Date (with time)"
864 msgstr "Data (cu ora)"
865
866 #: .\contrib\admin\views\doc.py:299
867 msgid "Decimal number"
868 msgstr "Numar zecimal"
869
870 #: .\contrib\admin\views\doc.py:300
871 msgid "E-mail address"
872 msgstr "Adresa email"
873
874 #: .\contrib\admin\views\doc.py:301
875 #: .\contrib\admin\views\doc.py:302
876 #: .\contrib\admin\views\doc.py:305
877 msgid "File path"
878 msgstr "Calea fisierului"
879
880 #: .\contrib\admin\views\doc.py:303
881 msgid "Floating point number"
882 msgstr "Numar cu virgula"
883
884 #: .\contrib\admin\views\doc.py:307
885 #: .\contrib\comments\models.py:89
886 msgid "IP address"
887 msgstr "adresa ip"
888
889 #: .\contrib\admin\views\doc.py:309
890 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
891 msgstr "Boolean (adevarat, fals sau nici una)"
892
893 #: .\contrib\admin\views\doc.py:310
894 msgid "Relation to parent model"
895 msgstr "Relatia cu un model parinte"
896
897 #: .\contrib\admin\views\doc.py:311
898 msgid "Phone number"
899 msgstr "Numar de telefon"
900
901 #: .\contrib\admin\views\doc.py:316
902 msgid "Text"
903 msgstr "Text"
904
905 #: .\contrib\admin\views\doc.py:317
906 msgid "Time"
907 msgstr "Timp"
908
909 #: .\contrib\admin\views\doc.py:318
910 #: .\contrib\flatpages\models.py:8
911 msgid "URL"
912 msgstr "URL"
913
914 #: .\contrib\admin\views\doc.py:319
915 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
916 msgstr "Stat SUA (doua litere mari)"
917
918 #: .\contrib\admin\views\doc.py:320
919 msgid "XML text"
920 msgstr "Text XML"
921
922 #: .\contrib\admin\views\doc.py:346
923 #, python-format
924 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
925 msgstr "%s nu pare a fi un obiect urlpattern"
926
927 #: .\contrib\admin\views\main.py:233
928 msgid "Site administration"
929 msgstr "Administrare site"
930
931 #: .\contrib\admin\views\main.py:280
932 #: .\contrib\admin\views\main.py:365
933 #, python-format
934 msgid "You may add another %s below."
935 msgstr "Mai puteti adauga un alt %s mai jos."
936
937 #: .\contrib\admin\views\main.py:298
938 #, python-format
939 msgid "Add %s"
940 msgstr "Adaugă %s"
941
942 #: .\contrib\admin\views\main.py:344
943 #, python-format
944 msgid "Added %s."
945 msgstr "Adaugat %s."
946
947 #: .\contrib\admin\views\main.py:344
948 #: .\contrib\admin\views\main.py:346
949 #: .\contrib\admin\views\main.py:348
950 #: .\core\validators.py:283
951 #: .\db\models\manipulators.py:309
952 msgid "and"
953 msgstr "si"
954
955 #: .\contrib\admin\views\main.py:346
956 #, python-format
957 msgid "Changed %s."
958 msgstr "Schimbă %s."
959
960 #: .\contrib\admin\views\main.py:348
961 #, python-format
962 msgid "Deleted %s."
963 msgstr "Am sters %s."
964
965 #: .\contrib\admin\views\main.py:351
966 msgid "No fields changed."
967 msgstr "Nu s-a facut nicio schimbare."
968
969 #: .\contrib\admin\views\main.py:354
970 #, python-format
971 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
972 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost modificate cu succes."
973
974 #: .\contrib\admin\views\main.py:362
975 #, python-format
976 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
977 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost adaugate cu succes. Le puteti edita mai jos."
978
979 #: .\contrib\admin\views\main.py:400
980 #, python-format
981 msgid "Change %s"
982 msgstr "Schimbă %s"
983
984 #: .\contrib\admin\views\main.py:487
985 #, python-format
986 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
987 msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
988
989 #: .\contrib\admin\views\main.py:492
990 #, python-format
991 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
992 msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s in %(name)s:"
993
994 #: .\contrib\admin\views\main.py:524
995 #, python-format
996 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
997 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost sterse cu succes."
998
999 #: .\contrib\admin\views\main.py:527
1000 msgid "Are you sure?"
1001 msgstr "Sunteti sigur?"
1002
1003 #: .\contrib\admin\views\main.py:549
1004 #, python-format
1005 msgid "Change history: %s"
1006 msgstr "Schimbari facute: %s"
1007
1008 #: .\contrib\admin\views\main.py:583
1009 #, python-format
1010 msgid "Select %s"
1011 msgstr "Selecteaza %s"
1012
1013 #: .\contrib\admin\views\main.py:583
1014 #, python-format
1015 msgid "Select %s to change"
1016 msgstr "Selecteaza %s pentru schimbare"
1017
1018 #: .\contrib\admin\views\main.py:784
1019 msgid "Database error"
1020 msgstr "Erroare de baza de date"
1021
1022 #: .\contrib\auth\forms.py:17
1023 #: .\contrib\auth\forms.py:138
1024 msgid "The two password fields didn't match."
1025 msgstr "Cele doua campuri pentru parole nu au coincis."
1026
1027 #: .\contrib\auth\forms.py:25
1028 msgid "A user with that username already exists."
1029 msgstr "Un utilizator cu acest nume de utilizator exista deja,"
1030
1031 #: .\contrib\auth\forms.py:53
1032 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
1033 msgstr "Se pare ca browserul dumneavoastra nu suporta cookies. Aveti nevoie de un browser care suporta cookies ca sa va logati."
1034
1035 #: .\contrib\auth\forms.py:62
1036 msgid "This account is inactive."
1037 msgstr "Acest cont este inactiv."
1038
1039 #: .\contrib\auth\forms.py:84
1040 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
1041 msgstr "Acea adresa de e-mail nu are un nume de utilizator asociat. Sunteti sigur ca v-ati inregistrat?"
1042
1043 #: .\contrib\auth\forms.py:107
1044 #, python-format
1045 msgid "Password reset on %s"
1046 msgstr "Parola resetata pe %s"
1047
1048 #: .\contrib\auth\forms.py:117
1049 msgid "The two 'new password' fields didn't match."
1050 msgstr "Cele doua campuri 'parola noua' nu au coincis."
1051
1052 #: .\contrib\auth\forms.py:124
1053 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1054 msgstr "Parola veche a dumneavoastra a fost introdusa incorect. Va rugam introduceti-o din nou."
1055
1056 #: .\contrib\auth\models.py:73
1057 #: .\contrib\auth\models.py:93
1058 msgid "name"
1059 msgstr "nume"
1060
1061 #: .\contrib\auth\models.py:75
1062 msgid "codename"
1063 msgstr "nume cod"
1064
1065 #: .\contrib\auth\models.py:78
1066 msgid "permission"
1067 msgstr "permisiune"
1068
1069 #: .\contrib\auth\models.py:79
1070 #: .\contrib\auth\models.py:94
1071 msgid "permissions"
1072 msgstr "permisiuni"
1073
1074 #: .\contrib\auth\models.py:97
1075 msgid "group"
1076 msgstr "grup"
1077
1078 #: .\contrib\auth\models.py:98
1079 #: .\contrib\auth\models.py:141
1080 msgid "groups"
1081 msgstr "grupuri"
1082
1083 #: .\contrib\auth\models.py:131
1084 msgid "username"
1085 msgstr "nume utilizator"
1086
1087 #: .\contrib\auth\models.py:131
1088 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
1089 msgstr "Necesar. 30 de caractere sau mai putin. Doar caractere alfanumerice (litere, cifre, liniute de subliniere)."
1090
1091 #: .\contrib\auth\models.py:132
1092 msgid "first name"
1093 msgstr "Prenume"
1094
1095 #: .\contrib\auth\models.py:133
1096 msgid "last name"
1097 msgstr "Nume"
1098
1099 #: .\contrib\auth\models.py:134
1100 msgid "e-mail address"
1101 msgstr "adresa email"
1102
1103 #: .\contrib\auth\models.py:135
1104 msgid "password"
1105 msgstr "parola"
1106
1107 #: .\contrib\auth\models.py:135
1108 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
1109 msgstr "Folositi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' sau folositi <a href=\"password/\">formularul de schimbare a parolei</a>."
1110
1111 #: .\contrib\auth\models.py:136
1112 msgid "staff status"
1113 msgstr "stare staff"
1114
1115 #: .\contrib\auth\models.py:136
1116 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1117 msgstr "Decide cînd utilizatorul se poate loga în acest sit de adminstrare."
1118
1119 #: .\contrib\auth\models.py:137
1120 msgid "active"
1121 msgstr "activ"
1122
1123 #: .\contrib\auth\models.py:137
1124 msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
1125 msgstr "Indica daca acest user va fi tratat ca activ sau nu. Deselecteaza-l in loc de a sterge conturi."
1126
1127 #: .\contrib\auth\models.py:138
1128 msgid "superuser status"
1129 msgstr "stare superutilizator"
1130
1131 #: .\contrib\auth\models.py:138
1132 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
1133 msgstr "Indica daca acest user are toate permisiile fara a le selecta explicit."
1134
1135 #: .\contrib\auth\models.py:139
1136 msgid "last login"
1137 msgstr "ultima logare"
1138
1139 #: .\contrib\auth\models.py:140
1140 msgid "date joined"
1141 msgstr "data aderării"
1142
1143 #: .\contrib\auth\models.py:142
1144 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
1145 msgstr "Suplimentar permisiunilor manual alocate, acest utilizator va primi toate permisiunile alocate fiecărui grup din care el/ea face parte."
1146
1147 #: .\contrib\auth\models.py:143
1148 msgid "user permissions"
1149 msgstr "permisiuni utilizator"
1150
1151 #: .\contrib\auth\models.py:147
1152 msgid "user"
1153 msgstr "utilizator"
1154
1155 #: .\contrib\auth\models.py:148
1156 msgid "users"
1157 msgstr "utilizatori"
1158
1159 #: .\contrib\auth\models.py:154
1160 msgid "Personal info"
1161 msgstr "Informaţii personale"
1162
1163 #: .\contrib\auth\models.py:155
1164 msgid "Permissions"
1165 msgstr "Permisiuni"
1166
1167 #: .\contrib\auth\models.py:156
1168 msgid "Important dates"
1169 msgstr "Date importante"
1170
1171 #: .\contrib\auth\models.py:157
1172 msgid "Groups"
1173 msgstr "Grupuri"
1174
1175 #: .\contrib\auth\models.py:316
1176 msgid "message"
1177 msgstr "mesaj"
1178
1179 #: .\contrib\auth\views.py:47
1180 msgid "Logged out"
1181 msgstr "Deautentificat"
1182
1183 #: .\contrib\comments\models.py:71
1184 #: .\contrib\comments\models.py:176
1185 msgid "object ID"
1186 msgstr "id obiect"
1187
1188 #: .\contrib\comments\models.py:72
1189 msgid "headline"
1190 msgstr "titlu"
1191
1192 #: .\contrib\comments\models.py:73
1193 #: .\contrib\comments\models.py:95
1194 #: .\contrib\comments\models.py:177
1195 msgid "comment"
1196 msgstr "comentariu"
1197
1198 #: .\contrib\comments\models.py:74
1199 msgid "rating #1"
1200 msgstr "rating #1"
1201
1202 #: .\contrib\comments\models.py:75
1203 msgid "rating #2"
1204 msgstr "rating #2"
1205
1206 #: .\contrib\comments\models.py:76
1207 msgid "rating #3"
1208 msgstr "rating #3"
1209
1210 #: .\contrib\comments\models.py:77
1211 msgid "rating #4"
1212 msgstr "rating #4"
1213
1214 #: .\contrib\comments\models.py:78
1215 msgid "rating #5"
1216 msgstr "rating #5"
1217
1218 #: .\contrib\comments\models.py:79
1219 msgid "rating #6"
1220 msgstr "rating #6"
1221
1222 #: .\contrib\comments\models.py:80
1223 msgid "rating #7"
1224 msgstr "rating #7"
1225
1226 #: .\contrib\comments\models.py:81
1227 msgid "rating #8"
1228 msgstr "rating #8"
1229
1230 #: .\contrib\comments\models.py:86
1231 msgid "is valid rating"
1232 msgstr "este rating valid"
1233
1234 #: .\contrib\comments\models.py:87
1235 #: .\contrib\comments\models.py:179
1236 msgid "date/time submitted"
1237 msgstr "data/ora crearii"
1238
1239 #: .\contrib\comments\models.py:88
1240 #: .\contrib\comments\models.py:180
1241 msgid "is public"
1242 msgstr "public"
1243
1244 #: .\contrib\comments\models.py:90
1245 msgid "is removed"
1246 msgstr "sters"
1247
1248 #: .\contrib\comments\models.py:90
1249 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
1250 msgstr "Bifeaza aceasta casuta daca comentariul nu este adecvat. Un mesaj de tipul \"Acest comentariu a fost sters\" va fi afisat in schimb."
1251
1252 #: .\contrib\comments\models.py:96
1253 msgid "comments"
1254 msgstr "comentarii"
1255
1256 #: .\contrib\comments\models.py:140
1257 #: .\contrib\comments\models.py:222
1258 msgid "Content object"
1259 msgstr "Obiect-referinta"
1260
1261 #: .\contrib\comments\models.py:168
1262 #, python-format
1263 msgid ""
1264 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1265 "\n"
1266 "%(comment)s\n"
1267 "\n"
1268 "http://%(domain)s%(url)s"
1269 msgstr ""
1270 "Postat de %(user)s la %(date)s\n"
1271 "\n"
1272 "%(comment)s\n"
1273 "\n"
1274 "http://%(domain)s%(url)s"
1275
1276 #: .\contrib\comments\models.py:178
1277 msgid "person's name"
1278 msgstr "numele persoanei"
1279
1280 #: .\contrib\comments\models.py:181
1281 msgid "ip