Django

Code

Ticket #6895: catalan.diff

File catalan.diff, 96.7 kB (added by Marc Barranco Pons <mbarranco@salle.url.edu>, 8 months ago)
  • django.po

    <
    old new  
    1 # translation of django.po to 
     1# translation of django.po to Catalan 
    22# This file is distributed under the same license as the Django package. 
    33# 
     4# Translators: 
     5# Marc Fargas <telenieko@telenieko.com> 
     6# Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com> 
     7# Marc Barranco <mbarranco@salle.url.edu> 
     8# 
    49msgid "" 
    510msgstr "" 
    611"Project-Id-Version: Django\n" 
    712"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2007-12-29 21:28+0100\n" 
    9 "PO-Revision-Date: 2008-01-22 19:49+0100\n" 
    10 "Last-Translator: Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com>\n" 
    11 "Language-Team:  <es@li.org>\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2008-03-26 14:49+0100\n" 
     14"PO-Revision-Date: 2008-03-26 14:48+0100\n" 
     15"Last-Translator: Marc Barranco <mbarranco@salle.url.edu>\n" 
     16"Language-Team: Català <ca@li.org>\n" 
    1217"MIME-Version: 1.0\n" 
    1318"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1419"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1520"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
     21"X-Poedit-Language: Catalan\n" 
     22"X-Poedit-Country: SPAIN\n" 
    1623 
    1724#: conf/global_settings.py:39 
    1825msgid "Arabic" 
    19 msgstr "Arabic
     26msgstr "Àrab
    2027 
    2128#: conf/global_settings.py:40 
    2229msgid "Bengali" 
     
    2431 
    2532#: conf/global_settings.py:41 
    2633msgid "Bulgarian" 
    27 msgstr "Bulgar" 
     34msgstr "Búlgar" 
    2835 
    2936#: conf/global_settings.py:42 
    3037msgid "Catalan" 
     
    6370msgstr "Castellà Argentí" 
    6471 
    6572#: conf/global_settings.py:51 
     73msgid "Basque" 
     74msgstr "Èuscar" 
     75 
     76#: conf/global_settings.py:52 
    6677msgid "Persian" 
    6778msgstr "Persa" 
    6879 
    69 #: conf/global_settings.py:52 
     80#: conf/global_settings.py:53 
    7081msgid "Finnish" 
    7182msgstr "Finlandès" 
    7283 
    73 #: conf/global_settings.py:53 
     84#: conf/global_settings.py:54 
    7485msgid "French" 
    7586msgstr "Francès" 
    7687 
    77 #: conf/global_settings.py:54 
    78 msgid "Gaeilge
    79 msgstr "Gaeilge
     88#: conf/global_settings.py:55 
     89msgid "Irish
     90msgstr "Irlandès
    8091 
    81 #: conf/global_settings.py:55 
     92#: conf/global_settings.py:56 
    8293msgid "Galician" 
    83 msgstr "Galleg
     94msgstr "Gallec
    8495 
    85 #: conf/global_settings.py:56 
     96#: conf/global_settings.py:57 
    8697msgid "Hungarian" 
    8798msgstr "Húngar" 
    8899 
    89 #: conf/global_settings.py:57 
     100#: conf/global_settings.py:58 
    90101msgid "Hebrew" 
    91102msgstr "Hebreu" 
    92103 
    93 #: conf/global_settings.py:58 
     104#: conf/global_settings.py:59 
    94105msgid "Croatian" 
    95106msgstr "Croat" 
    96107 
    97 #: conf/global_settings.py:59 
     108#: conf/global_settings.py:60 
    98109msgid "Icelandic" 
    99110msgstr "Islandès" 
    100111 
    101 #: conf/global_settings.py:60 
     112#: conf/global_settings.py:61 
    102113msgid "Italian" 
    103114msgstr "Italià" 
    104115 
    105 #: conf/global_settings.py:61 
     116#: conf/global_settings.py:62 
    106117msgid "Japanese" 
    107118msgstr "Japonès" 
    108119 
    109 #: conf/global_settings.py:62 
     120#: conf/global_settings.py:63 
     121msgid "Georgian" 
     122msgstr "Georgià" 
     123 
     124#: conf/global_settings.py:64 
    110125msgid "Korean" 
    111126msgstr "Coreà" 
    112127 
    113 #: conf/global_settings.py:63 
     128#: conf/global_settings.py:65 
    114129msgid "Khmer" 
    115130msgstr "Khmer" 
    116131 
    117 #: conf/global_settings.py:64 
     132#: conf/global_settings.py:66 
    118133msgid "Kannada" 
    119134msgstr "Canès" 
    120135 
    121 #: conf/global_settings.py:65 
     136#: conf/global_settings.py:67 
    122137msgid "Latvian" 
    123138msgstr "Letó" 
    124139 
    125 #: conf/global_settings.py:66 
     140#: conf/global_settings.py:68 
    126141msgid "Macedonian" 
    127142msgstr "Macedoni" 
    128143 
    129 #: conf/global_settings.py:67 
     144#: conf/global_settings.py:69 
    130145msgid "Dutch" 
    131146msgstr "Holandès" 
    132147 
    133 #: conf/global_settings.py:68 
     148#: conf/global_settings.py:70 
    134149msgid "Norwegian" 
    135150msgstr "Norueg" 
    136151 
    137 #: conf/global_settings.py:69 
     152#: conf/global_settings.py:71 
    138153msgid "Polish" 
    139154msgstr "Polac" 
    140155 
    141 #: conf/global_settings.py:70 
     156#: conf/global_settings.py:72 
    142157msgid "Portugese" 
    143158msgstr "Portuguès" 
    144159 
    145 #: conf/global_settings.py:71 
     160#: conf/global_settings.py:73 
    146161msgid "Brazilian" 
    147162msgstr "Brasileny" 
    148163 
    149 #: conf/global_settings.py:72 
     164#: conf/global_settings.py:74 
    150165msgid "Romanian" 
    151166msgstr "Rumanès" 
    152167 
    153 #: conf/global_settings.py:73 
     168#: conf/global_settings.py:75 
    154169msgid "Russian" 
    155170msgstr "Rús" 
    156171 
    157 #: conf/global_settings.py:74 
     172#: conf/global_settings.py:76 
    158173msgid "Slovak" 
    159174msgstr "Eslovac" 
    160175 
    161 #: conf/global_settings.py:75 
     176#: conf/global_settings.py:77 
    162177msgid "Slovenian" 
    163178msgstr "Esloveni" 
    164179 
    165 #: conf/global_settings.py:76 
     180#: conf/global_settings.py:78 
    166181msgid "Serbian" 
    167182msgstr "Serbi" 
    168183 
    169 #: conf/global_settings.py:77 
     184#: conf/global_settings.py:79 
    170185msgid "Swedish" 
    171186msgstr "Suec" 
    172187 
    173 #: conf/global_settings.py:78 
     188#: conf/global_settings.py:80 
    174189msgid "Tamil" 
    175190msgstr "Tàmil" 
    176191 
    177 #: conf/global_settings.py:79 
     192#: conf/global_settings.py:81 
    178193msgid "Telugu" 
    179194msgstr "Telugu" 
    180195 
    181 #: conf/global_settings.py:80 
     196#: conf/global_settings.py:82 
    182197msgid "Turkish" 
    183198msgstr "Turc" 
    184199 
    185 #: conf/global_settings.py:81 
     200#: conf/global_settings.py:83 
    186201msgid "Ukrainian" 
    187202msgstr "Ucranià" 
    188203 
    189 #: conf/global_settings.py:82 
     204#: conf/global_settings.py:84 
    190205msgid "Simplified Chinese" 
    191 msgstr "Xinés simplificat" 
     206msgstr "Xinès simplificat" 
    192207 
    193 #: conf/global_settings.py:83 
     208#: conf/global_settings.py:85 
    194209msgid "Traditional Chinese" 
    195 msgstr "Xinés tradicional" 
     210msgstr "Xinès tradicional" 
    196211 
    197212#: contrib/admin/filterspecs.py:44 
    198213#, python-format 
     
    203218"<h3>Per %s:</h3>\n" 
    204219"<ul>\n" 
    205220 
    206 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 
    207 #: contrib/admin/filterspecs.py:92 
    208 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 
    209 #: contrib/admin/filterspecs.py:173 
     221#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 
     222#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 
    210223msgid "All" 
    211224msgstr "Tots" 
    212225 
     
    230243msgid "This year" 
    231244msgstr "Aquest any" 
    232245 
    233 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 
    234 #: newforms/widgets.py:231 
     246#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 
    235247#: oldforms/__init__.py:592 
    236248msgid "Yes" 
    237249msgstr "Si" 
    238250 
    239 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 
    240 #: newforms/widgets.py:231 
     251#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 
    241252#: oldforms/__init__.py:592 
    242253msgid "No" 
    243254msgstr "No" 
    244255 
    245 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 
    246 #: newforms/widgets.py:231 
     256#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 
    247257#: oldforms/__init__.py:592 
    248258msgid "Unknown" 
    249259msgstr "Desconegut" 
     
    283293 
    284294#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 
    285295msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 
    286 msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina solicitada" 
     296msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitada" 
    287297 
    288298#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
    289299#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 
     
    315325msgstr "Error del servidor <em>(500)</em>" 
    316326 
    317327#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 
    318 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
    319 msgstr "Hi ha hagut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la seva paciència." 
     328msgid "" 
     329"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 
     330"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 
     331msgstr "" 
     332"Ha ocorregut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu " 
     333"electrònic i hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la vostra paciència." 
    320334 
    321335#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 
    322336msgid "Welcome," 
     
    344358 
    345359#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 
    346360msgid "Django administration" 
    347 msgstr "Adminisitració de Django" 
     361msgstr "Administració de Django" 
    348362 
    349363#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 
    350364#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 
     
    364378#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 
    365379msgid "Please correct the error below." 
    366380msgid_plural "Please correct the errors below." 
    367 msgstr[0] "Si us plau, corregeixi l'error mostrat abaix." 
    368 msgstr[1] "Si us plau, corregeixi els errors mostrats abaix." 
     381msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a baix." 
     382msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a baix." 
    369383 
    370384#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 
    371385msgid "Ordering" 
     
    387401 
    388402#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 
    389403#, python-format 
    390 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 
    391 msgstr "Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació d'objectes relacionats, però el seu compte no te permisos per a esborrar els tipus d'objecte següents:" 
     404msgid "" 
     405"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 
     406"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 
     407"following types of objects:" 
     408msgstr "" 
     409"Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació " 
     410"d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permisos per a esborrar els " 
     411"tipus d'objecte següents:" 
    392412 
    393413#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 
    394414#, python-format 
    395 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 
    396 msgstr "Està segur de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? S'esborraran els següents elements relacionats:" 
     415msgid "" 
     416"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 
     417"All of the following related items will be deleted:" 
     418msgstr "" 
     419"Esteu segurs de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s" 
     420"\"? S'esborraran els següents elements relacionats:" 
    397421 
    398422#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 
    399423msgid "Yes, I'm sure" 
     
    411435#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 
    412436#, python-format 
    413437msgid "Models available in the %(name)s application." 
    414 msgstr "Models disponibles en la aplicació %(name)s." 
     438msgstr "Models disponibles en l'aplicació %(name)s." 
    415439 
    416440#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 
    417441#, python-format 
     
    424448 
    425449#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 
    426450msgid "You don't have permission to edit anything." 
    427 msgstr "No té permís per editar res." 
     451msgstr "No teniu permís per editar res." 
    428452 
    429453#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 
    430454msgid "Recent Actions" 
     
    439463msgstr "Cap disponible" 
    440464 
    441465#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 
    442 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." 
    443 msgstr "Alguna cosa està malament en la instal·lació de la teva base de dades. Assegurat de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és llegible per l'usuari apropiat." 
     466msgid "" 
     467"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 
     468"database tables have been created, and make sure the database is readable by " 
     469"the appropriate user." 
     470msgstr "" 
     471"Alguna cosa està malament en la instal·lació de la vostra base de dades. " 
     472"Assegureu-vos que s'han creat les taules, i que la base de dades és llegible " 
     473"per l'usuari apropiat." 
    444474 
    445475#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 
    446476#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 
     
    454484msgstr "Contrasenya:" 
    455485 
    456486#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 
    457 #: contrib/admin/views/decorators.py:25 
     487#: contrib/admin/views/decorators.py:31 
    458488msgid "Log in" 
    459489msgstr "Iniciar sessió" 
    460490 
     
    475505msgstr "F j, Y, H:i " 
    476506 
    477507#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 
    478 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 
    479 msgstr "Aquest objecte no te historial de canvis. Probablement no va ser afegit utilitzant aquest lloc administratiu." 
     508msgid "" 
     509"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 
     510"admin site." 
     511msgstr "" 
     512"Aquest objecte no té historial de canvis. Probablement no va ser afegit " 
     513"utilitzant aquest lloc administratiu." 
    480514 
    481515#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 
    482516msgid "Show all" 
     
    515549msgstr "Desar" 
    516550 
    517551#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 
    518 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." 
    519 msgstr "Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions del usuari." 
     552msgid "" 
     553"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 
     554"options." 
     555msgstr "" 
     556"Primer, entreu un usuari i una contrasenya. Després podreu editar més " 
     557"opcions de l'usuari." 
    520558 
    521559#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 
    522560msgid "Username" 
     
    535573#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 
    536574#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 
    537575msgid "Enter the same password as above, for verification." 
    538 msgstr "Introdueixi la mateixa contrasenya que a sobre, per a verificació." 
     576msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació." 
    539577 
    540578#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 
    541579#, python-format 
    542580msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 
    543 msgstr "Introdueixi una contrasenya per l'usuari <strong>%(username)s</strong>" 
     581msgstr "Introduïu una contrasenya per l'usuari <strong>%(username)s</strong>" 
    544582 
    545583#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 
    546584msgid "Bookmarklets" 
     
    561599"your computer is \"internal\").</p>\n" 
    562600msgstr "" 
    563601"\n" 
    564 "<p class=\"help\">Per a instalar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la seva barra de\n" 
    565 "marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als marcadors.\n" 
     602"<p class=\"help\">Per a instalar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la " 
     603"seva barra de\n" 
     604"marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als " 
     605"marcadors.\n" 
    566606"Ara pot escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n" 
    567607"Observi que alguns d'aquests 'bookmarklets' precisen que estigui veient\n" 
    568608"el lloc des de un ordinador senyalat com a \"intern\" (parli\n" 
    569 "amb el seu administrador de sistemes si no està segur de la condició del seu).</p>\n" 
     609"amb el seu administrador de sistemes si no esteu segurs de la condició del " 
     610"seu).</p>\n" 
    570611 
    571612#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 
    572613msgid "Documentation for this page" 
    573614msgstr "Documentació d'aquesta pàgina" 
    574615 
    575616#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 
    576 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." 
    577 msgstr "El porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera." 
     617msgid "" 
     618"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 
     619"that page." 
     620msgstr "" 
     621"Us porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera." 
    578622 
    579623#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 
    580624msgid "Show object ID" 
    581625msgstr "Mostra el ID de l'objecte" 
    582626 
    583627#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 
    584 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." 
    585 msgstr "Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequívoc de les pàgines que representen un únic objecte." 
     628msgid "" 
     629"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 
     630"object." 
     631msgstr "" 
     632"Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequívoc de les " 
     633"pàgines que representen un únic objecte." 
    586634 
    587635#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 
    588636msgid "Edit this object (current window)" 
     
    590638 
    591639#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 
    592640msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 
    593 msgstr "El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic objecte." 
     641msgstr "" 
     642"Us porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic " 
     643"objecte." 
    594644 
    595645#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 
    596646msgid "Edit this object (new window)" 
     
    602652 
    603653#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 
    604654msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 
    605 msgstr "Gràcies per emprar algun temps de cualitat amb el lloc web avui." 
     655msgstr "Gràcies per destinar el vostre temps en el web durant el dia d'avui." 
    606656 
    607657#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 
    608658msgid "Log in again" 
     
    618668#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 
    619669#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 
    620670msgid "Password change successful" 
    621 msgstr "Canvi de clau exitò
     671msgstr "Canvi de clau amb èxit
    622672 
    623673#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 
    624674msgid "Your password was changed." 
    625 msgstr "La seva clau ha estat canviada." 
     675msgstr "La vostra clau ha estat canviada." 
    626676 
    627677#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 
    628 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 
    629 msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot seguit introdueixi la seva nova contrasenya dues vegades per verificar que l'ha escrit correctament." 
     678msgid "" 
     679"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 
     680"password twice so we can verify you typed it in correctly." 
     681msgstr "" 
     682"Si us plau, introduïu la vostra contrasenya antiga, per seguretat, i tot " 
     683"seguit introduïu la vostra contrasenya nova dues vegades per verificar que " 
     684"l'heu escrit correctament." 
    630685 
    631686#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 
    632687msgid "Old password:" 
     
    654709#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 
    655710#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 
    656711msgid "Password reset successful" 
    657 msgstr "Contrasenya restaber-ta amb èxit" 
     712msgstr "Contrasenya restabler-ta amb èxit" 
    658713 
    659714#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 
    660 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 
    661 msgstr "Li hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens ha indicat. L'hauria de rebre en breu." 
     715msgid "" 
     716"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 
     717"should be receiving it shortly." 
     718msgstr "" 
     719"Us hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens " 
     720"heu indicat. L'haurieu de rebre en breu." 
    662721 
    663722#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 
    664723msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 
    665 msgstr "Està rebent aquest missatge degut a que va solicitar un restabliment de contrasenya." 
     724msgstr "" 
     725"Esteu rebent aquest missatge degut a que vàreu solicitar un restabliment de " 
     726"contrasenya." 
    666727 
    667728#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 
    668729#, python-format 
    669730msgid "for your user account at %(site_name)s" 
    670 msgstr "del seu compte d'usuari a %(site_name)s." 
     731msgstr "del vostre compte d'usuari a %(site_name)s." 
    671732 
    672733#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 
    673734#, python-format 
    674735msgid "Your new password is: %(new_password)s" 
    675 msgstr "La seva nova contrasenya és: %(new_password)s" 
     736msgstr "La vostra nova contrasenya és: %(new_password)s" 
    676737 
    677738#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 
    678739msgid "Feel free to change this password by going to this page:" 
    679 msgstr "Sentis lliure de canviar-la en aquesta pàgina:" 
     740msgstr "Podeu canviar la contrasenya en aquesta pàgina:" 
    680741 
    681742#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 
    682743msgid "Your username, in case you've forgotten:" 
    683 msgstr "El seu nom d'usuari, en cas d'haver-lo oblidat:" 
     744msgstr "El vostre nom d'usuari, en cas d'haver-lo oblidat:" 
    684745 
    685746#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 
    686747msgid "Thanks for using our site!" 
    687 msgstr "Gràcies per fer us del nostre lloc!" 
     748msgstr "Gràcies per fer ús del nostre lloc!" 
    688749 
    689750#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 
    690751#, python-format 
     
    692753msgstr "L'equip de %(site_name)s" 
    693754 
    694755#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 
    695 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 
    696 msgstr "Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu electrònic i crearem una nova que li enviarem per correu." 
     756msgid "" 
     757"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 
     758"your password and e-mail the new one to you." 
     759msgstr "" 
     760"Heu oblidat la vostra contrasenya? Introduïu la vostra adreça de correu " 
     761"electrònic i en crearem una de nova que us enviarem per correu electrònic." 
    697762 
    698763#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 
    699764msgid "E-mail address:" 
     
    723788msgid "All dates" 
    724789msgstr "Totes les dates" 
    725790 
    726 #: contrib/admin/views/auth.py:20 
    727 #: contrib/admin/views/main.py:267 
     791#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 
    728792#, python-format 
    729793msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 
    730794msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit." 
    731795 
    732 #: contrib/admin/views/auth.py:25 
    733 #: contrib/admin/views/main.py:271 
     796#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 
    734797#: contrib/admin/views/main.py:356 
    735798msgid "You may edit it again below." 
    736 msgstr "Pot editar-lo de nou abaix." 
     799msgstr "Podeu editar-lo de nou a baix." 
    737800 
    738801#: contrib/admin/views/auth.py:31 
    739802msgid "Add user" 
     
    741804 
    742805#: contrib/admin/views/auth.py:58 
    743806msgid "Password changed successfully." 
    744 msgstr "Canvi de clau exitós
     807msgstr "Canvi de clau amb èxit.
    745808 
    746809#: contrib/admin/views/auth.py:65 
    747810#, python-format 
    748811msgid "Change password: %s" 
    749812msgstr "Canviar clau: %s" 
    750813 
    751 #: contrib/admin/views/decorators.py:11 
    752 #: contrib/auth/forms.py:60 
    753 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 
    754 msgstr "Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." 
     814#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 
     815msgid "" 
     816"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 
     817"sensitive." 
     818msgstr "" 
     819"Si us plau, introduïu un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingueu en " 
     820"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." 
    755821 
    756 #: contrib/admin/views/decorators.py:63 
    757 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." 
    758 msgstr "Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es preocupi, el seu enviament està emmagatzemat." 
     822#: contrib/admin/views/decorators.py:69 
     823msgid "" 
     824"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 
     825"submission has been saved." 
     826msgstr "" 
     827"Si us plau, identifiqueu-vos de nou doncs la vostra sessió ha expirat. No us " 
     828"preocupeu, el vostre enviament està emmagatzemat." 
    759829 
    760 #: contrib/admin/views/decorators.py:70 
    761 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 
    762 msgstr "Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar 'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta pàgina i provi-ho de nou. " 
     830#: contrib/admin/views/decorators.py:76 
     831msgid "" 
     832"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 
     833"cookies, reload this page, and try again." 
     834msgstr "" 
     835"Sembla ser que el vostre navegador no està configurat per acceptar " 
     836"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliteu les 'cookies', recarregueu " 
     837"aquesta pàgina i proveu-ho de nou. " 
    763838 
    764 #: contrib/admin/views/decorators.py:84 
     839#: contrib/admin/views/decorators.py:90 
    765840msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 
    766841msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'." 
    767842 
    768 #: contrib/admin/views/decorators.py:86 
     843#: contrib/admin/views/decorators.py:92 
    769844#, python-format 
    770845msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 
    771 msgstr "La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas." 
     846msgstr "" 
     847"La vostra adreça de correu no és el vostre nom d'usuari. Prova '%s' en tot " 
     848"cas." 
    772849 
    773 #: contrib/admin/views/doc.py:48 
    774 #: contrib/admin/views/doc.py:50 
     850#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 
    775851#: contrib/admin/views/doc.py:52 
    776852msgid "tag:" 
    777853msgstr "etiqueta:" 
    778854 
    779 #: contrib/admin/views/doc.py:79 
    780 #: contrib/admin/views/doc.py:81 
     855#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 
    781856#: contrib/admin/views/doc.py:83 
    782857msgid "filter:" 
    783858msgstr "filtre:" 
    784859 
    785 #: contrib/admin/views/doc.py:137 
    786 #: contrib/admin/views/doc.py:139 
     860#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 
    787861#: contrib/admin/views/doc.py:141 
    788862msgid "view:" 
    789863msgstr "vista:" 
     
    791865#: contrib/admin/views/doc.py:166 
    792866#, python-format 
    793867msgid "App %r not found" 
    794 msgstr "La aplicació %r no s'ha pogut trobar" 
     868msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %r" 
    795869 
    796870#: contrib/admin/views/doc.py:173 
    797871#, python-format 
    798872msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" 
    799 msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r" 
     873msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en l'aplicació %(label)r" 
    800874 
    801875#: contrib/admin/views/doc.py:185 
    802876#, python-format 
    803877msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 
    804 msgstr "el objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" 
     878msgstr "l'objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" 
    805879 
    806 #: contrib/admin/views/doc.py:185 
    807 #: contrib/admin/views/doc.py:207 
    808 #: contrib/admin/views/doc.py:221 
    809 #: contrib/admin/views/doc.py:226 
     880#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 
     881#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 
    810882msgid "model:" 
    811883msgstr "model:" 
    812884 
     
    830902msgid "Fields on %s objects" 
    831903msgstr "Camps en objectes %s" 
    832904 
    833 #: contrib/admin/views/doc.py:293 
    834 #: contrib/admin/views/doc.py:304 
    835 #: contrib/admin/views/doc.py:306 
    836 #: contrib/admin/views/doc.py:312 
    837 #: contrib/admin/views/doc.py:313 
    838 #: contrib/admin/views/doc.py:315 
     905#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 
     906#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 
     907#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 
    839908msgid "Integer" 
    840909msgstr "Enter" 
    841910 
     
    843912msgid "Boolean (Either True or False)" 
    844913msgstr "Booleà (Verdader o Fals)" 
    845914 
    846 #: contrib/admin/views/doc.py:295 
    847 #: contrib/admin/views/doc.py:314 
     915#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 
    848916#, python-format 
    849917msgid "String (up to %(max_length)s)" 
    850918msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)" 
     
    869937msgid "E-mail address" 
    870938msgstr "Adreça de correu electrònic" 
    871939 
    872 #: contrib/admin/views/doc.py:301 
    873 #: contrib/admin/views/doc.py:302 
     940#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 
    874941#: contrib/admin/views/doc.py:305 
    875942msgid "File path" 
    876943msgstr "Ruta del fitxer" 
     
    879946msgid "Floating point number" 
    880947msgstr "Número amb punt de coma flotant" 
    881948 
    882 #: contrib/admin/views/doc.py:307 
    883 #: contrib/comments/models.py:85 
     949#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 
    884950msgid "IP address" 
    885951msgstr "Adreça IP" 
    886952 
     
    898964 
    899965#: contrib/admin/views/doc.py:316 
    900966msgid "Text" 
    901 msgstr "Texte
     967msgstr "Text
    902968 
    903969#: contrib/admin/views/doc.py:317 
    904970msgid "Time" 
    905971msgstr "Hora" 
    906972 
    907 #: contrib/admin/views/doc.py:318 
    908 #: contrib/flatpages/models.py:7 
     973#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 
    909974msgid "URL" 
    910975msgstr "URL" 
    911976 
     
    915980 
    916981#: contrib/admin/views/doc.py:320 
    917982msgid "XML text" 
    918 msgstr "Texte XML" 
     983msgstr "Text XML" 
    919984 
    920985#: contrib/admin/views/doc.py:346 
    921986#, python-format 
     
    926991msgid "Site administration" 
    927992msgstr "Lloc administratiu" 
    928993 
    929 #: contrib/admin/views/main.py:280 
    930 #: contrib/admin/views/main.py:365 
     994#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 
    931995#, python-format 
    932996msgid "You may add another %s below." 
    933 msgstr "Pot afegir un altre %s a baix." 
     997msgstr "Podeu afegir un altre %s a baix." 
    934998 
    935999#: contrib/admin/views/main.py:298 
    9361000#, python-format 
     
    9421006msgid "Added %s." 
    9431007msgstr "Agregat %s." 
    9441008 
    945 #: contrib/admin/views/main.py:344 
    946 #: contrib/admin/views/main.py:346 
    947 #: contrib/admin/views/main.py:348 
    948 #: core/validators.py:283 
     1009#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 
     1010#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 
    9491011#: db/models/manipulators.py:309 
    9501012msgid "and" 
    9511013msgstr "i" 
     
    9671029#: contrib/admin/views/main.py:354 
    9681030#, python-format 
    9691031msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 
    970 msgstr "S'ha modificat amb èxist el/la %(name)s \"%(obj)s." 
     1032msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s." 
    9711033 
    9721034#: contrib/admin/views/main.py:362 
    9731035#, python-format 
    974 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
    975 msgstr "S'ha agregat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." 
     1036msgid "" 
     1037"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 
     1038msgstr "" 
     1039"S'ha agregat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Podeu editar-lo de nou " 
     1040"a baix." 
    9761041 
    9771042#: contrib/admin/views/main.py:400 
    9781043#, python-format 
     
    9961061 
    9971062#: contrib/admin/views/main.py:527 
    9981063msgid "Are you sure?" 
    999 msgstr "Està segur?" 
     1064msgstr "Esteu segurs?" 
    10001065 
    10011066#: contrib/admin/views/main.py:549 
    10021067#, python-format 
     
    10061071#: contrib/admin/views/main.py:583 
    10071072#, python-format 
    10081073msgid "Select %s" 
    1009 msgstr "Seleccioni %s" 
     1074msgstr "Seleccioneu %s" 
    10101075 
    10111076#: contrib/admin/views/main.py:583 
    10121077#, python-format 
    10131078msgid "Select %s to change" 
    1014 msgstr "Seleccioni %s per modificar" 
     1079msgstr "Seleccioneu %s per modificar" 
    10151080 
    10161081#: contrib/admin/views/main.py:784 
    10171082msgid "Database error" 
    10181083msgstr "Error de/en la base de dades" 
    10191084 
    1020 #: contrib/auth/forms.py:17 
    1021 #: contrib/auth/forms.py:138 
     1085#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 
    10221086msgid "The two password fields didn't match." 
    10231087msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen." 
    10241088 
     
    10271091msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom." 
    10281092 
    10291093#: contrib/auth/forms.py:53 
    1030 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." 
    1031 msgstr "El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes són necessàries per iniciar la sessió." 
     1094msgid "" 
     1095"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 
     1096"required for logging in." 
     1097msgstr "" 
     1098"El vostre navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. " 
     1099"Aquestes són necessàries per iniciar la sessió." 
    10321100 
    10331101#: contrib/auth/forms.py:62 
    10341102msgid "This account is inactive." 
    10351103msgstr "Aquest compte està inactiu" 
    10361104 
    10371105#: contrib/auth/forms.py:84 
    1038 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" 
    1039 msgstr "Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Està segur de que s'ha registrat?" 
     1106msgid "" 
     1107"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 
     1108"you've registered?" 
     1109msgstr "" 
     1110"Aquesta adreça de correu no està associada a cap compte d'usuari. Esteu segurs " 
     1111"de que us heu registrat?" 
    10401112 
    10411113#: contrib/auth/forms.py:107 
    10421114#, python-format 
     
    10491121 
    10501122#: contrib/auth/forms.py:124 
    10511123msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 
    1052 msgstr "La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introdueixi-la de nou." 
     1124msgstr "" 
     1125"La vostra contrasenya antiga no és correcte. Si us plau, introduïu-la de nou." 
    10531126 
    1054 #: contrib/auth/models.py:73 
    1055 #: contrib/auth/models.py:93 
     1127#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 
    10561128msgid "name" 
    10571129msgstr "nom" 
    10581130 
     
    10641136msgid "permission" 
    10651137msgstr "permís" 
    10661138 
    1067 #: contrib/auth/models.py:79 
    1068 #: contrib/auth/models.py:94 
     1139#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 
    10691140msgid "permissions" 
    10701141msgstr "permissos" 
    10711142 
     
    10731144msgid "group" 
    10741145msgstr "grup" 
    10751146 
    1076 #: contrib/auth/models.py:98 
    1077 #: contrib/auth/models.py:141 
     1147#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 
    10781148msgid "groups" 
    10791149msgstr "grups" 
    10801150 
     
    10831153msgstr "nom d'usuari" 
    10841154 
    10851155#: contrib/auth/models.py:131 
    1086 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 
    1087 msgstr "Requerit. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, dígits i guions baixos)." 
     1156msgid "" 
     1157"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
     1158"digits and underscores)." 
     1159msgstr "" 
     1160"És obligatori. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, " 
     1161"dígits i guions baixos)." 
    10881162 
    10891163#: contrib/auth/models.py:132 
    10901164msgid "first name" 
     
    11031177msgstr "contrasenya" 
    11041178 
    11051179#: contrib/auth/models.py:135 
    1106 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." 
    1107 msgstr "Utilitzi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari de canvi de contrasenya</a>." 
     1180msgid "" 
     1181"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 
     1182"password form</a>." 
     1183msgstr "" 
     1184"Utilitzeu '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari " 
     1185"de canvi de contrasenya</a>." 
    11081186 
    11091187#: contrib/auth/models.py:136 
    11101188msgid "staff status" 
     
    11191197msgstr "actiu" 
    11201198 
    11211199#: contrib/auth/models.py:137 
    1122 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." 
    1123 msgstr "Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa Djano. Deselecciona-ho enlloc de esborrar comptes d'usuari." 
     1200msgid "" 
     1201"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 
     1202"instead of deleting accounts." 
     1203msgstr "" 
     1204"Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa " 
     1205"Djano. Deseleccioneu-ho enlloc de esborrar comptes d'usuari." 
    11241206 
    11251207#: contrib/auth/models.py:138 
    11261208msgid "superuser status" 
    11271209msgstr "estat de superusuari" 
    11281210 
    11291211#: contrib/auth/models.py:138 
    1130 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." 
    1131 msgstr "Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los explícitament." 
     1212msgid "" 
     1213"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 
     1214"them." 
     1215msgstr "" 
     1216"Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los " 
     1217"explícitament." 
    11321218 
    11331219#: contrib/auth/models.py:139 
    11341220msgid "last login" 
     
    11391225msgstr "data de creació" 
    11401226 
    11411227#: contrib/auth/models.py:142 
    1142 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 
    1143 msgstr "Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els permissos dels grups dels que sigui membre." 
     1228msgid "" 
     1229"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
     1230"all permissions granted to each group he/she is in." 
     1231msgstr "" 
     1232"Junt amb els permisos assignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els " 
     1233"permissos dels grups dels que sigui membre." 
    11441234 
    11451235#: contrib/auth/models.py:143 
    11461236msgid "user permissions" 
    1147 msgstr "permissos de l'usuari" 
     1237msgstr "permisos de l'usuari" 
    11481238 
    11491239#: contrib/auth/models.py:147 
    11501240msgid "user" 
     
    11561246 
    11571247#: contrib/auth/models.py:154 
    11581248msgid "Personal info" 
    1159 msgstr "Informaciò personal" 
     1249msgstr "Informació personal" 
    11601250 
    11611251#: contrib/auth/models.py:155 
    11621252msgid "Permissions" 
    1163 msgstr "permissos" 
     1253msgstr "permisos" 
    11641254 
    11651255#: contrib/auth/models.py:156 
    11661256msgid "Important dates" 
     
    11781268msgid "Logged out" 
    11791269msgstr "Sessió finalitzada" 
    11801270 
    1181 #: contrib/comments/models.py:67 
    1182 #: contrib/comments/models.py:169 
     1271#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 
    11831272msgid "object ID" 
    11841273msgstr "ID de l'objecte" 
    11851274 
    1186 #: contrib/comments/models.py:68 
     1275#: contrib/comments/models.py:72 
    11871276msgid "headline" 
    11881277msgstr "encapçalament" 
    11891278 
    1190 #: contrib/comments/models.py:69 
    1191 #: contrib/comments/models.py:90 
    1192 #: contrib/comments/models.py:170 
     1279#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 
     1280#: contrib/comments/models.py:177 
    11931281msgid "comment" 
    11941282msgstr "comentari" 
    11951283 
    1196 #: contrib/comments/models.py:70 
     1284#: contrib/comments/models.py:74 
    11971285msgid "rating #1" 
    11981286msgstr "qualificació #1" 
    11991287 
    1200 #: contrib/comments/models.py:71 
     1288#: contrib/comments/models.py:75 
    12011289msgid "rating #2" 
    12021290msgstr "qualificació #2" 
    12031291 
    1204 #: contrib/comments/models.py:72 
     1292#: contrib/comments/models.py:76 
    12051293msgid "rating #3" 
    12061294msgstr "qualificació #3" 
    12071295 
    1208