3c3
< # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
---
> # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
10,11c10,11
< "POT-Creation-Date: 2007-07-08 16:03+0200\n"
< "PO-Revision-Date: 2006-05-08 15:12+0200\n"
---
> "POT-Creation-Date: 2008-03-16 15:42+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2008-03-17 00:00+0100\n"
15,142c15,16
< "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
< "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
< 
< #: oldforms/__init__.py:369 db/models/fields/__init__.py:125
< #: db/models/fields/__init__.py:282 db/models/fields/__init__.py:679
< #: db/models/fields/__init__.py:690 newforms/models.py:188
< #: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:523
< #: newforms/fields.py:534
< msgid "This field is required."
< msgstr "Ce champ est obligatoire."
< 
< #: oldforms/__init__.py:404
< #, python-format
< msgid "Ensure your text is less than %s character."
< msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
< msgstr[0] "Assurez-vous que votre texte fait moins de %s caractère."
< msgstr[1] "Assurez-vous que votre texte fait moins de %s caractères."
< 
< #: oldforms/__init__.py:409
< msgid "Line breaks are not allowed here."
< msgstr "Les retours à la ligne ne sont pas autorisés ici."
< 
< #: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620
< #, python-format
< msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
< msgstr "Sélectionnez un choix valide ; '%(data)s' n'est pas dans %(choices)s."
< 
< #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
< #: contrib/admin/filterspecs.py:152
< msgid "Unknown"
< msgstr "Inconnu"
< 
< #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
< #: contrib/admin/filterspecs.py:145
< msgid "Yes"
< msgstr "Oui"
< 
< #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
< #: contrib/admin/filterspecs.py:145
< msgid "No"
< msgstr "Non"
< 
< #: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:178 core/validators.py:456
< msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
< msgstr ""
< 
< #: oldforms/__init__.py:684
< msgid "The submitted file is empty."
< msgstr "Le fichier soumis est vide."
< 
< #: oldforms/__init__.py:740
< msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
< msgstr "Entrez un nombre entier entre -32 768 et 32 767."
< 
< #: oldforms/__init__.py:750
< msgid "Enter a positive number."
< msgstr "Entrez un nombre entier positif."
< 
< #: oldforms/__init__.py:760
< msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
< msgstr "Entrez un nombre entier entre 0 et 32 767."
< 
< #: db/models/manipulators.py:304
< #, python-format
< msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
< msgstr ""
< 
< #: db/models/manipulators.py:305
< msgid "and"
< msgstr "et"
< 
< #: db/models/fields/__init__.py:46
< #, python-format
< msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
< msgstr "%(optname)s avec le champ %(fieldname)s existe déjà."
< 
< #: db/models/fields/__init__.py:377
< msgid "This value must be an integer."
< msgstr "Cette valeur doit être un entier."
< 
< #: db/models/fields/__init__.py:412
< msgid "This value must be either True or False."
< msgstr "Cette valeur doit être soit Vraie soit Fausse."
< 
< #: db/models/fields/__init__.py:433
< msgid "This field cannot be null."
< msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
< 
< #: db/models/fields/__init__.py:467 core/validators.py:152
< msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
< msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
< 
< #: db/models/fields/__init__.py:536 core/validators.py:161
< msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
< msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM."
< 
< #: db/models/fields/__init__.py:596
< msgid "This value must be a decimal number."
< msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal."
< 
< #: db/models/fields/__init__.py:699
< msgid "Enter a valid filename."
< msgstr "Entrez un nom de fichier valide."
< 
< #: db/models/fields/__init__.py:824
< msgid "This value must be either None, True or False."
< msgstr "Cette valeur doit être Nulle, Vraie ou Fausse."
< 
< #: db/models/fields/related.py:55
< #, python-format
< msgid "Please enter a valid %s."
< msgstr "Entrez un %s valide."
< 
< #: db/models/fields/related.py:623
< msgid ""
< "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
< msgstr ""
< "Maintenez \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un Mac, "
< "pour en sélectionner plusieurs."
< 
< #: db/models/fields/related.py:667
< #, python-format
< msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
< msgid_plural ""
< "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
< msgstr[0] "Entrez un ID %(self)s valide. La valeur %(value)r est invalide."
< msgstr[1] ""
< "Entrez des ID %(self)s valides. Les valeurs %(value)r sont invalides."
---
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
192a67,70
> msgid "Basque"
> msgstr "Basque"
> 
> #: conf/global_settings.py:52
196c74
< #: conf/global_settings.py:52
---
> #: conf/global_settings.py:53
200c78
< #: conf/global_settings.py:53
---
> #: conf/global_settings.py:54
204c82,86
< #: conf/global_settings.py:54
---
> #: conf/global_settings.py:55
> msgid "Irish"
> msgstr "Irlandais"
> 
> #: conf/global_settings.py:56
208c90
< #: conf/global_settings.py:55
---
> #: conf/global_settings.py:57
212c94
< #: conf/global_settings.py:56
---
> #: conf/global_settings.py:58
216c98,102
< #: conf/global_settings.py:57
---
> #: conf/global_settings.py:59
> msgid "Croatian"
> msgstr "Croate"
> 
> #: conf/global_settings.py:60
220c106
< #: conf/global_settings.py:58
---
> #: conf/global_settings.py:61
224c110
< #: conf/global_settings.py:59
---
> #: conf/global_settings.py:62
228c114,118
< #: conf/global_settings.py:60
---
> #: conf/global_settings.py:63
> msgid "Georgian"
> msgstr "Géorgien"
> 
> #: conf/global_settings.py:64
232c122,126
< #: conf/global_settings.py:61
---
> #: conf/global_settings.py:65
> msgid "Khmer"
> msgstr "Khmer"
> 
> #: conf/global_settings.py:66
236c130
< #: conf/global_settings.py:62
---
> #: conf/global_settings.py:67
240c134
< #: conf/global_settings.py:63
---
> #: conf/global_settings.py:68
244c138
< #: conf/global_settings.py:64
---
> #: conf/global_settings.py:69
248c142
< #: conf/global_settings.py:65
---
> #: conf/global_settings.py:70
252c146
< #: conf/global_settings.py:66
---
> #: conf/global_settings.py:71
256c150
< #: conf/global_settings.py:67
---
> #: conf/global_settings.py:72
260c154
< #: conf/global_settings.py:68
---
> #: conf/global_settings.py:73
264c158
< #: conf/global_settings.py:69
---
> #: conf/global_settings.py:74
268c162
< #: conf/global_settings.py:70
---
> #: conf/global_settings.py:75
272c166
< #: conf/global_settings.py:71
---
> #: conf/global_settings.py:76
276c170
< #: conf/global_settings.py:72
---
> #: conf/global_settings.py:77
280c174
< #: conf/global_settings.py:73
---
> #: conf/global_settings.py:78
284c178
< #: conf/global_settings.py:74
---
> #: conf/global_settings.py:79
288c182
< #: conf/global_settings.py:75
---
> #: conf/global_settings.py:80
292c186
< #: conf/global_settings.py:76
---
> #: conf/global_settings.py:81
296c190
< #: conf/global_settings.py:77
---
> #: conf/global_settings.py:82
300c194
< #: conf/global_settings.py:78
---
> #: conf/global_settings.py:83
304c198
< #: conf/global_settings.py:79
---
> #: conf/global_settings.py:84
308c202
< #: conf/global_settings.py:80
---
> #: conf/global_settings.py:85
312,317c206,207
< #: core/validators.py:68
< msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
< msgstr "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des"
< "tirets bas _."
< 
< #: core/validators.py:72
---
> #: contrib/admin/filterspecs.py:44
> #, python-format
319,320c209,210
< "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
< "slashes."
---
> "<h3>By %s:</h3>\n"
> "<ul>\n"
322,323c212,213
< "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _,"
< "des traits d'union, et des '/'."
---
> "<h3>Par %s&nbsp;:</h3>\n"
> "<ul>\n"
325,329c215,218
< #: core/validators.py:76
< msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
< msgstr ""
< "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _"
< "et des traits d'union."
---
> #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
> #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
> msgid "All"
> msgstr "Tout"
331,333c220,222
< #: core/validators.py:80
< msgid "Uppercase letters are not allowed here."
< msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorisées ici."
---
> #: contrib/admin/filterspecs.py:113
> msgid "Any date"
> msgstr "Toutes les dates"
335,337c224,226
< #: core/validators.py:84
< msgid "Lowercase letters are not allowed here."
< msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorisées ici."
---
> #: contrib/admin/filterspecs.py:114
> msgid "Today"
> msgstr "Aujourd'hui"
339,341c228,230
< #: core/validators.py:91
< msgid "Enter only digits separated by commas."
< msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
---
> #: contrib/admin/filterspecs.py:117
> msgid "Past 7 days"
> msgstr "Les 7 derniers jours"
343,345c232,234
< #: core/validators.py:103
< msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
< msgstr "Entrez des adresses de courriel valides séparées par des virgules."
---
> #: contrib/admin/filterspecs.py:119
> msgid "This month"
> msgstr "Ce mois-ci"
347,349c236,238
< #: core/validators.py:107
< msgid "Please enter a valid IP address."
< msgstr "Entrez une adresse IP valide."
---
> #: contrib/admin/filterspecs.py:121
> msgid "This year"
> msgstr "Cette année"
351,353c240,243
< #: core/validators.py:111
< msgid "Empty values are not allowed here."
< msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide."
---
> #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
> #: oldforms/__init__.py:592
> msgid "Yes"
> msgstr "Oui"
355,357c245,248
< #: core/validators.py:115
< msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
< msgstr "Les caractères non numériques ne sont pas autorisés ici."
---
> #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
> #: oldforms/__init__.py:592
> msgid "No"
> msgstr "Non"
359,361c250,253
< #: core/validators.py:119
< msgid "This value can't be comprised solely of digits."
< msgstr "Cette valeur ne peut pas être composé uniquement de chiffres."
---
> #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
> #: oldforms/__init__.py:592
> msgid "Unknown"
> msgstr "Inconnu"
363,365c255,257
< #: core/validators.py:124 newforms/fields.py:135
< msgid "Enter a whole number."
< msgstr "Entrez un nombre entier."
---
> #: contrib/admin/models.py:18
> msgid "action time"
> msgstr "heure de l'action"
367,369c259,261
< #: core/validators.py:128
< msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
< msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorisées ici."
---
> #: contrib/admin/models.py:21
> msgid "object id"
> msgstr "id de l'objet"
371,373c263,265
< #: core/validators.py:143
< msgid "Year must be 1900 or later."
< msgstr "L'année doit être supérieure à 1900."
---
> #: contrib/admin/models.py:22
> msgid "object repr"
> msgstr "représentation de l'objet"
375,378c267,269
< #: core/validators.py:147
< #, python-format
< msgid "Invalid date: %s"
< msgstr "Date invalide : %s"
---
> #: contrib/admin/models.py:23
> msgid "action flag"
> msgstr "indicateur de l'action"
380,382c271,273
< #: core/validators.py:157
< msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
< msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM."
---
> #: contrib/admin/models.py:24
> msgid "change message"
> msgstr "message de modification"
384,386c275,277
< #: core/validators.py:166 newforms/fields.py:339
< msgid "Enter a valid e-mail address."
< msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
---
> #: contrib/admin/models.py:27
> msgid "log entry"
> msgstr "entrée d'historique"
388,394c279,281
< #: core/validators.py:182
< msgid ""
< "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
< "corrupted image."
< msgstr ""
< "Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transferé n'est pas une "
< "image ou bien est corrompu."
---
> #: contrib/admin/models.py:28
> msgid "log entries"
> msgstr "entrées d'historique"
396,399c283,286
< #: core/validators.py:189
< #, python-format
< msgid "The URL %s does not point to a valid image."
< msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
> #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
> msgid "Page not found"
> msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
401,406c288,290
< #: core/validators.py:193
< #, python-format
< msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
< msgstr ""
< "Les numéros de téléphone doivent être au format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" est "
< "incorrect."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
> msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
> msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
408,411c292,307
< #: core/validators.py:201
< #, python-format
< msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
< msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vidéo QuickTime valide."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
> #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
> #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
> #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
> #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
> #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
> #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
> #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
> msgid "Home"
> msgstr "Accueil"
413,415c309,311
< #: core/validators.py:205
< msgid "A valid URL is required."
< msgstr "Une URL valide est requise."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
> msgid "Server error"
> msgstr "Erreur du serveur"
417,424c313,315
< #: core/validators.py:219
< #, python-format
< msgid ""
< "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
< "%s"
< msgstr ""
< "Du HTML valide est requis. Les erreurs sont les suivantes :\n"
< "%s"
---
> #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
> msgid "Server error (500)"
> msgstr "Erreur du serveur (500)"
426,429c317,319
< #: core/validators.py:226
< #, python-format
< msgid "Badly formed XML: %s"
< msgstr "XML mal formé : %s"
---
> #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
> msgid "Server Error <em>(500)</em>"
> msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
431,434c321,328
< #: core/validators.py:243
< #, python-format
< msgid "Invalid URL: %s"
< msgstr "URL invalide : %s"
---
> #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
> msgid ""
> "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
> "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
> msgstr ""
> "Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux "
> "administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci de "
> "votre patience."
436,439c330,332
< #: core/validators.py:248 core/validators.py:250
< #, python-format
< msgid "The URL %s is a broken link."
< msgstr "L'URL %s est un lien cassé."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
> msgid "Welcome,"
> msgstr "Bienvenue,"
441,443c334,337
< #: core/validators.py:256
< msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
< msgstr "Entrez une abréviation d'État Américain valide."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
> msgid "Documentation"
> msgstr "Documentation"
445,450c339,343
< #: core/validators.py:270
< #, python-format
< msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
< msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
< msgstr[0] "Attention à votre langage ! Le mot %s n'est pas autorisé ici."
< msgstr[1] "Attention à votre langage ! Les mots %s ne sont pas autorisés ici."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
> msgid "Change password"
> msgstr "Modifier votre mot de passe"
452,455c345,348
< #: core/validators.py:277
< #, python-format
< msgid "This field must match the '%s' field."
< msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
> msgid "Log out"
> msgstr "Déconnexion"
457,459c350,352
< #: core/validators.py:296
< msgid "Please enter something for at least one field."
< msgstr "Veuillez saisir quelque chose dans au moins un des champs."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
> msgid "Django site admin"
> msgstr "Site d'administration de Django"
461,463c354,356
< #: core/validators.py:305 core/validators.py:316
< msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
< msgstr "Veuillez renseigner les deux champs ou les laisser tous les deux vides."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
> msgid "Django administration"
> msgstr "Administration de Django"
465,468c358,361
< #: core/validators.py:324
< #, python-format
< msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
< msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s vaut %(value)s"
---
> #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
> msgid "Add"
> msgstr "Ajouter"
470,473c363,366
< #: core/validators.py:337
< #, python-format
< msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
< msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s ne vaut pas %(value)s"
---
> #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
> #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
> msgid "History"
> msgstr "Historique"
475,477c368,370
< #: core/validators.py:356
< msgid "Duplicate values are not allowed."
< msgstr "Les valeurs identiques ne sont pas autorisées."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
> msgid "View on site"
> msgstr "Voir sur le site"
479,482c372,375
< #: core/validators.py:371
< #, python-format
< msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
< msgstr "Cette valeur doit être comprise entre %(lower)s et %(upper)s."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
> msgid "Please correct the error below."
> msgstr "Veuillez corriger l'erreur ci-dessous."
484,487c377,379
< #: core/validators.py:373
< #, python-format
< msgid "This value must be at least %s."
< msgstr "Cette valeur doit être au moins %s."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
> msgid "Ordering"
> msgstr "Tri"
489,492c381,383
< #: core/validators.py:375
< #, python-format
< msgid "This value must be no more than %s."
< msgstr "Cette valeur ne doit pas dépasser %s."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
> msgid "Order:"
> msgstr "Ordre :"
494c385
< #: core/validators.py:411
---
> #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
496,497c387,388
< msgid "This value must be a power of %s."
< msgstr "Cette valeur doit être une puissance de %s."
---
> msgid "Add %(name)s"
> msgstr "Ajouter %(name)s"
499,501c390,393
< #: core/validators.py:420
< msgid "Please enter a valid decimal number."
< msgstr "Veuillez saisir un nombre décimal valide."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
> #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
> msgid "Delete"
> msgstr "Supprimer"
503c395
< #: core/validators.py:426
---
> #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
505,511c397,404
< msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
< msgid_plural ""
< "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
< msgstr[0] ""
< "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s chiffre."
< msgstr[1] ""
< "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s chiffres."
---
> msgid ""
> "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
> "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
> "following types of objects:"
> msgstr ""
> "Supprimer l'objet %(object_name)s '%(escaped_object)s' provoquerait la "
> "suppression des objets qui lui sont liés mais votre compte ne possède pas la "
> "permission de supprimer les types d'objets suivants :"
513c406
< #: core/validators.py:429
---
> #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
516,520c409,414
< "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
< msgid_plural ""
< "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
< msgstr[0] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec une partie entière de %s chiffre au plus."
< msgstr[1] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec une partie entière de %s chiffres au plus."
---
> "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
> "All of the following related items will be deleted:"
> msgstr ""
> "Êtes vous certain de vouloir supprimer l'objet %(object_name)s \"%"
> "(escaped_object)s\" ? Les éléments suivant sont liés à celui-ci et seront "
> "aussi supprimés :"
522c416,420
< #: core/validators.py:432
---
> #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
> msgid "Yes, I'm sure"
> msgstr "Oui, j'en suis certain"
> 
> #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
524,528c422,423
< msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
< msgid_plural ""
< "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
< msgstr[0] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s décimale."
< msgstr[1] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s décimales."
---
> msgid " By %(filter_title)s "
> msgstr " Par %(filter_title)s "
530,532c425,427
< #: core/validators.py:440
< msgid "Please enter a valid floating point number."
< msgstr "Veuillez entrer un nombre à virgule flottante valide."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
> msgid "Filter"
> msgstr "Filtre"
534c429
< #: core/validators.py:449
---
> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
536,538c431,432
< msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
< msgstr ""
< "Vérifiez que le fichier transféré fait au moins %s octets."
---
> msgid "Models available in the %(name)s application."
> msgstr "Modèles disponibles dans l'application %(name)s."
540c434
< #: core/validators.py:450
---
> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
542,544c436,437
< msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
< msgstr ""
< "Vérifiez que le fichier transféré fait au plus %s octets."
---
> msgid "%(name)s"
> msgstr "%(name)s"
546,548c439,441
< #: core/validators.py:467
< msgid "The format for this field is wrong."
< msgstr "Le format de ce champ est mauvais."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
> msgid "Change"
> msgstr "Modifier"
550,552c443,445
< #: core/validators.py:482
< msgid "This field is invalid."
< msgstr "Ce champ est invalide."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
> msgid "You don't have permission to edit anything."
> msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit."
554,557c447,449
< #: core/validators.py:518
< #, python-format
< msgid "Could not retrieve anything from %s."
< msgstr "Impossible de récupérer quoi que ce soit depuis %s."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
> msgid "Recent Actions"
> msgstr "Actions récentes"
559,565c451,453
< #: core/validators.py:521
< #, python-format
< msgid ""
< "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
< msgstr ""
< "L'entête Content-Type '%(contenttype)s', renvoyée par l'url %(url)s n'est "
< "pas valide."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
> msgid "My Actions"
> msgstr "Mes actions"
567,574c455,457
< #: core/validators.py:554
< #, python-format
< msgid ""
< "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
< "\"%(start)s\".)"
< msgstr ""
< "Veuillez fermer le tag %(tag)s à la ligne %(line)s. (Ligne débutant par "
< "\"%(start)s\".)"
---
> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
> msgid "None available"
> msgstr "Aucun(e) disponible"
576,577c459
< #: core/validators.py:558
< #, python-format
---
> #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
579,580c461,463
< "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
< "starts with \"%(start)s\".)"
---
> "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
> "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
> "the appropriate user."
582,583c465,466
< "Du texte commençant à la ligne %(line)s n'est pas autorisé dans ce contexte. "
< "(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
---
> "Quelque chose ne va pas avec votre base de données. Vérifiez que les bonnes "
> "tables ont été créées, et que la base est lisible par le bon utilisateur."
585,592c468,472
< #: core/validators.py:563
< #, python-format
< msgid ""
< "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
< "(start)s\".)"
< msgstr ""
< "\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne débutant "
< "par \"%(start)s\".)"
---
> #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
> msgid "Username:"
> msgstr "Nom d'utilisateur"
594,601c474,477
< #: core/validators.py:568
< #, python-format
< msgid ""
< "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
< "(start)s\".)"
< msgstr ""
< "\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne débutant par \"%"
< "(start)s\".)"
---
> #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
> msgid "Password:"
> msgstr "Mot de passe"
603,610c479,482
< #: core/validators.py:572
< #, python-format
< msgid ""
< "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
< "starts with \"%(start)s\".)"
< msgstr ""
< "Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. "
< "(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
---
> #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
> #: contrib/admin/views/decorators.py:31
> msgid "Log in"
> msgstr "Connectez-vous"
612,619c484,486
< #: core/validators.py:577
< #, python-format
< msgid ""
< "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
< "starts with \"%(start)s\".)"
< msgstr ""
< "La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. "
< "(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
---
> #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
> msgid "Date/time"
> msgstr "Date/Heure"
621,624c488,490
< #: views/generic/create_update.py:43
< #, python-format
< msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
< msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été créé avec succès."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
> msgid "User"
> msgstr "Utilisateur"
626,629c492,494
< #: views/generic/create_update.py:117
< #, python-format
< msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
< msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été mis à jour avec succès."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
> msgid "Action"
> msgstr "Action"
631,634c496,498
< #: views/generic/create_update.py:184
< #, python-format
< msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
< msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
> msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
> msgstr "j. N Y, H:i"
636,637c500,503
< #: newforms/models.py:175 newforms/fields.py:432
< msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
> msgid ""
> "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
> "admin site."
639,640c505,506
< "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
< "disponibles."
---
> "Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été "
> "ajouté au moyen de ce site d'administration."
642,644c508,510
< #: newforms/models.py:192 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:527
< msgid "Enter a list of values."
< msgstr "Entrez une liste de valeurs."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
> msgid "Show all"
> msgstr "Tout montrer"
646,649c512,514
< #: newforms/models.py:198 newforms/fields.py:457
< #, python-format
< msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
< msgstr "Sélectionnez un choix valide; %s n'en fait pas partie."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
> msgid "Go"
> msgstr "Envoyer"
651c516
< #: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324
---
> #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
653,654c518,519
< msgid "Ensure this value has at most %d characters."
< msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait moins de %d caractères."
---
> msgid "1 result"
> msgstr "1 résultat"
656c521
< #: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326
---
> #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
658,659c523,524
< msgid "Ensure this value has at least %d characters."
< msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait plus de %d caractères."
---
> msgid "%(full_result_count)s total"
> msgstr "%(full_result_count)s résultats"
661,664c526,528
< #: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192
< #, python-format
< msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
< msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit inférieure ou égale à %s."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
> msgid "Save as new"
> msgstr "Sauver en tant que nouveau"
666,669c530,532
< #: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194
< #, python-format
< msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
< msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit supérieure ou égale à %s."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
> msgid "Save and add another"
> msgstr "Sauver et ajouter un nouveau"
671,673c534,536
< #: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186
< msgid "Enter a number."
< msgstr "Entrez un nombre."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
> msgid "Save and continue editing"
> msgstr "Sauver et continuer les modifications"
675,678c538,540
< #: newforms/fields.py:196
< #, python-format
< msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
< msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
> msgid "Save"
> msgstr "Sauver"
680,683c542,557
< #: newforms/fields.py:198
< #, python-format
< msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
< msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule."
---
> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
> msgid ""
> "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
> "options."
> msgstr ""
> "Entrez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
> "ensuite modifier plus d'options."
> 
> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
> msgid "Username"
> msgstr "Nom d'utilisateur"
> 
> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
> msgid "Password"
> msgstr "Mot de passe"
685c559,569
< #: newforms/fields.py:200
---
> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
> msgid "Password (again)"
> msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
> 
> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
> msgid "Enter the same password as above, for verification."
> msgstr "Entrez le même mot de passe que précedemment, par sécurité."
> 
> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
687,688c571,574
< msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
< msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
---
> msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
> msgstr ""
> "Entrez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur <strong>%(username)s</"
> "strong>."
690,692c576,578
< #: newforms/fields.py:233 newforms/fields.py:567
< msgid "Enter a valid date."
< msgstr "Entrez une date valide."
---
> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
> msgid "Bookmarklets"
> msgstr "Signets"
694,696c580,582
< #: newforms/fields.py:260 newforms/fields.py:569
< msgid "Enter a valid time."
< msgstr "Entrez une heure valide."
---
> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
> msgid "Documentation bookmarklets"
> msgstr "Documentation des signets"
698,700c584,601
< #: newforms/fields.py:296
< msgid "Enter a valid date/time."
< msgstr "Entrez une date et une heure valides."
---
> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
> msgid ""
> "\n"
> "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
> "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
> "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
> "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
> "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
> "your computer is \"internal\").</p>\n"
> msgstr ""
> "\n"
> "<p class=\"help\">Pour installer des signets, faîtes glisser le lien vers\n"
> "votre barre de marques-pages, ou cliquez droit dessus et ajoutez-y le.\n"
> "Maintenant, vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page\n"
> "du site. Notez que certains d'entre eux nécessitent que vous visionniez\n"
> "le site depuis un ordinateur dit \"interne\" (veuillez contacter votre\n"
> "administrateur système si vous n'êtes pas sûr que votre ordinateur le soit)."
> "</p>\n"
702,704c603,605
< #: newforms/fields.py:310
< msgid "Enter a valid value."
< msgstr "Entrez une valeur valide."
---
> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
> msgid "Documentation for this page"
> msgstr "Documentation pour cette page"
706,708c607,613
< #: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379
< msgid "Enter a valid URL."
< msgstr "Entrez une URL valide."
---
> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
> msgid ""
> "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
> "that page."
> msgstr ""
> "Vous envoie de n'importe quelle page vers la documentation de la vue qui a "
> "généré cette page."
710,712c615,617
< #: newforms/fields.py:381
< msgid "This URL appears to be a broken link."
< msgstr "Cette URL semble être cassée."
---
> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
> msgid "Show object ID"
> msgstr "Afficher l'identifiant de l'objet"
714,716c619,625
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
< msgid "th"
< msgstr "<sup>e</sup>"
---
> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
> msgid ""
> "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
> "object."
> msgstr ""
> "Montre le content-type et l'identifiant unique pour les pages qui "
> "représentent un objet unique."
718,720c627,629
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
< msgid "st"
< msgstr "<sup>er</sup>"
---
> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
> msgid "Edit this object (current window)"
> msgstr "Editer cet objet (fenêtre courante)"
722,724c631,633
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
< msgid "nd"
< msgstr "<sup>d</sup>"
---
> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
> msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
> msgstr "Renvoie à la page d'administration qui représente un objet seul."
726,728c635,637
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
< msgid "rd"
< msgstr "<sup>e</sup>"
---
> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
> msgid "Edit this object (new window)"
> msgstr "Editer cet objet (nouvelle fenêtre)"
730,735c639,643
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
< #, python-format
< msgid "%(value).1f million"
< msgid_plural "%(value).1f million"
< msgstr[0] "%(value).1f million"
< msgstr[1] "%(value).1f millions"
---
> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
> msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
> msgstr ""
> "Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle "
> "fenêtre."
737,742c645,647
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
< #, python-format
< msgid "%(value).1f billion"
< msgid_plural "%(value).1f billion"
< msgstr[0] "%(value).1f milliard"
< msgstr[1] "%(value).1f milliards"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
> msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
> msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd'hui."
744,749c649,651
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
< #, python-format
< msgid "%(value).1f trillion"
< msgid_plural "%(value).1f trillion"
< msgstr[0] "%(value).1f billion"
< msgstr[1] "%(value).1f billions"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
> msgid "Log in again"
> msgstr "Connectez vous à nouveau"
751,753c653,658
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
< msgid "one"
< msgstr "un"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
> msgid "Password change"
> msgstr "Modification de votre mot de passe"
755,757c660,663
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
< msgid "two"
< msgstr "deux"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
> msgid "Password change successful"
> msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
759,761c665,667
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
< msgid "three"
< msgstr "trois"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
> msgid "Your password was changed."
> msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
763,765c669,676
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
< msgid "four"
< msgstr "quatre"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
> msgid ""
> "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
> "password twice so we can verify you typed it in correctly."
> msgstr ""
> "Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer votre ancien mot de passe puis "
> "saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin que nous puissions "
> "vérifier que vous l'avez tapé correctement."
767,769c678,680
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
< msgid "five"
< msgstr "cinq"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
> msgid "Old password:"
> msgstr "Ancien mot de passe :"
771,773c682,684
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
< msgid "six"
< msgstr "six"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
> msgid "New password:"
> msgstr "Nouveau mot de passe :"
775,777c686,688
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
< msgid "seven"
< msgstr "sept"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
> msgid "Confirm password:"
> msgstr "Confirmation du mot de passe"
779,781c690,692
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
< msgid "eight"
< msgstr "huit"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
> msgid "Change my password"
> msgstr "Modifier mon mot de passe"
783,785c694,699
< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
< msgid "nine"
< msgstr "neuf"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
> msgid "Password reset"
> msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe"
787,789c701,704
< #: contrib/redirects/models.py:7
< msgid "redirect from"
< msgstr "redirigé depuis"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
> msgid "Password reset successful"
> msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succès"
791c706
< #: contrib/redirects/models.py:8
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
793,794c708,709
< "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
< "events/search/'."
---
> "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
> "should be receiving it shortly."
796,801c711,712
< "Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/evenements/"
< "rechercher/'."
< 
< #: contrib/redirects/models.py:9
< msgid "redirect to"
< msgstr "redirigé vers"
---
> "Nous vous avons envoyé par courriel un nouveau mot de passe. Vous devriez le "
> "recevoir rapidement."
803,806c714,715
< #: contrib/redirects/models.py:10
< msgid ""
< "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
< "'http://'."
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
> msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
808,809c717
< "Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complète "
< "débutant par 'http://'."
---
> "Vous recevez ce courriel car vous avez demandé un changement de mot de passe"
811,813c719,722
< #: contrib/redirects/models.py:13
< msgid "redirect"
< msgstr "redirige"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
> #, python-format
> msgid "for your user account at %(site_name)s"
> msgstr "pour votre compte au site %(site_name)s"
815,817c724,727
< #: contrib/redirects/models.py:14
< msgid "redirects"
< msgstr "redirige"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
> #, python-format
> msgid "Your new password is: %(new_password)s"
> msgstr "Votre nouveau mot de passe est : %(new_password)s"
819,821c729,731
< #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:156
< msgid "object ID"
< msgstr "ID de l'objet"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
> msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
> msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante :"
823,825c733,735
< #: contrib/comments/models.py:68
< msgid "headline"
< msgstr "titre"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
> msgid "Your username, in case you've forgotten:"
> msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
827,830c737,739
< #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:91
< #: contrib/comments/models.py:157
< msgid "comment"
< msgstr "commentaire"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
> msgid "Thanks for using our site!"
> msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
832,834c741,744
< #: contrib/comments/models.py:70
< msgid "rating #1"
< msgstr "vote n°1"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
> #, python-format
> msgid "The %(site_name)s team"
> msgstr "L'équipe %(site_name)s"
836,838c746,753
< #: contrib/comments/models.py:71
< msgid "rating #2"
< msgstr "vote n°2"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
> msgid ""
> "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
> "your password and e-mail the new one to you."
> msgstr ""
> "Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse de courriel ci-dessous et nous "
> "annulerons votre mot de passe actuel avant de vous en faire parvenir un "
> "nouveau par courriel."
840,842c755,757
< #: contrib/comments/models.py:72
< msgid "rating #3"
< msgstr "vote n°3"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
> msgid "E-mail address:"
> msgstr "Courriel :"
844,846c759,761
< #: contrib/comments/models.py:73
< msgid "rating #4"
< msgstr "vote n°4"
---
> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
> msgid "Reset my password"
> msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
848,850c763,765
< #: contrib/comments/models.py:74
< msgid "rating #5"
< msgstr "vote n°5"
---
> #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
> msgid "Date:"
> msgstr "Date :"
852,854c767,769
< #: contrib/comments/models.py:75
< msgid "rating #6"
< msgstr "vote n°6"
---
> #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
> msgid "Time:"
> msgstr "Heure :"
856,858c771,773
< #: contrib/comments/models.py:76
< msgid "rating #7"
< msgstr "vote n°7"
---
> #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
> msgid "Currently:"
> msgstr "Actuellement :"
860,862c775,777
< #: contrib/comments/models.py:77
< msgid "rating #8"
< msgstr "vote n°8"
---
> #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
> msgid "Change:"
> msgstr "Modification :"
864,866c779,781
< #: contrib/comments/models.py:82
< msgid "is valid rating"
< msgstr "est un vote valide"
---
> #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
> msgid "All dates"
> msgstr "Toutes les dates"
868,870c783,786
< #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:159
< msgid "date/time submitted"
< msgstr "date et heure soumises"
---
> #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
> #, python-format
> msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
> msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès."
872,874c788,791
< #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:160
< msgid "is public"
< msgstr "est public"
---
> #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
> #: contrib/admin/views/main.py:356
> msgid "You may edit it again below."
> msgstr "Vous pouvez continuez de l'éditez ci-dessous."
876,878c793,795
< #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admindocs/views.py:305
< msgid "IP address"
< msgstr "adresse IP"
---
> #: contrib/admin/views/auth.py:31
> msgid "Add user"
> msgstr "Ajouter l'utilisateur"
880,882c797,799
< #: contrib/comments/models.py:86
< msgid "is removed"
< msgstr "est supprimé"
---
> #: contrib/admin/views/auth.py:58
> msgid "Password changed successfully."
> msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
884c801,806
< #: contrib/comments/models.py:86
---
> #: contrib/admin/views/auth.py:65
> #, python-format
> msgid "Change password: %s"
> msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
> 
> #: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
886,887c808,809
< "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
< "removed\" message will be displayed instead."
---
> "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
> "sensitive."
889,894c811,813
< "Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type \"Ce "
< "commentaire a été supprimé\" sera affiché en lieu et place de celui-ci."
< 
< #: contrib/comments/models.py:92
< msgid "comments"
< msgstr "commentaires"
---
> "Veuillez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. Remarquez "
> "que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des "
> "majuscules/minuscules)."
896,898c815,821
< #: contrib/comments/models.py:121 contrib/comments/models.py:188
< msgid "Content object"
< msgstr "Type de contenu"
---
> #: contrib/admin/views/decorators.py:69
> msgid ""
> "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
> "submission has been saved."
> msgstr ""
> "Veuillez vous reconnecter, car votre session a expiré. Ne vous inquiétez "
> "pas, votre soumission a été enregistrée."
900,901c823
< #: contrib/comments/models.py:149
< #, python-format
---
> #: contrib/admin/views/decorators.py:76
903,907c825,826
< "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
< "\n"
< "%(comment)s\n"
< "\n"
< "http://%(domain)s%(url)s"
---
> "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
> "cookies, reload this page, and try again."
909,913c828,829
< "Posté par %(user)s à %(date)s\n"
< "\n"
< "%(comment)s\n"
< "\n"
< "http://%(domain)s%(url)s"
---
> "Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Veuillezles "
> "activer, recharger cette page, puis rééssayer."
915,917c831,833
< #: contrib/comments/models.py:158
< msgid "person's name"
< msgstr "nom de la personne"
---
> #: contrib/admin/views/decorators.py:90
> msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
> msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère '@'"
919,921c835,839
< #: contrib/comments/models.py:161
< msgid "ip address"
< msgstr "adresse IP"
---
> #: contrib/admin/views/decorators.py:92
> #, python-format
> msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
> msgstr ""
> "Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place."
923,925c841,844
< #: contrib/comments/models.py:163
< msgid "approved by staff"
< msgstr "approuvé par l'équipe"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
> #: contrib/admin/views/doc.py:52
> msgid "tag:"
> msgstr "mot-clé :"
927,929c846,849
< #: contrib/comments/models.py:167
< msgid "free comment"
< msgstr "commentaire libre"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
> #: contrib/admin/views/doc.py:83
> msgid "filter:"
> msgstr "filtre :"
931,933c851,854
< #: contrib/comments/models.py:168
< msgid "free comments"
< msgstr "commentaires libres"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
> #: contrib/admin/views/doc.py:141
> msgid "view:"
> msgstr "vue :"
935,937c856,859
< #: contrib/comments/models.py:214
< msgid "score"
< msgstr "evaluation"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:166
> #, python-format
> msgid "App %r not found"
> msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée."
939,941c861,864
< #: contrib/comments/models.py:215
< msgid "score date"
< msgstr "date d'évaluation"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:173
> #, python-format
> msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
> msgstr "Le modèle %(name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(label)r"
943,945c866,869
< #: contrib/comments/models.py:219
< msgid "karma score"
< msgstr "point de Karma"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:185
> #, python-format
> msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
> msgstr "l'objet `%(label)s.%(type)s` en relation "
947,949c871,874
< #: contrib/comments/models.py:220
< msgid "karma scores"
< msgstr "points de Karma"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
> #: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
> msgid "model:"
> msgstr "modèle :"
951c876
< #: contrib/comments/models.py:224
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:216
953,954c878,879
< msgid "%(score)d rating by %(user)s"
< msgstr "%(score)d évalué par %(user)s"
---
> msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
> msgstr "les objets `%(label)s.%(name)s` en relation"
956c881
< #: contrib/comments/models.py:240
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:221
958,965c883,884
< msgid ""
< "This comment was flagged by %(user)s:\n"
< "\n"
< "%(text)s"
< msgstr ""
< "Ce commentaire a été marqué par %(user)s:\n"
< "\n"
< "%(text)s"
---
> msgid "all %s"
> msgstr "tous les %s"
967,969c886,889
< #: contrib/comments/models.py:247
< msgid "flag date"
< msgstr "date d'indicateur"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:226
> #, python-format
> msgid "number of %s"
> msgstr "nombre de %s"
971,973c891,894
< #: contrib/comments/models.py:251
< msgid "user flag"
< msgstr "indicateur utilisateur"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:231
> #, python-format
> msgid "Fields on %s objects"
> msgstr "Champs sur les objets %s"
975,977c896,900
< #: contrib/comments/models.py:252
< msgid "user flags"
< msgstr "indicateurs utilisateur"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
> #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
> #: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
> msgid "Integer"
> msgstr "Entier"
979c902,906
< #: contrib/comments/models.py:256
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:294
> msgid "Boolean (Either True or False)"
> msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)"
> 
> #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
981,982c908,909
< msgid "Flag by %r"
< msgstr "Indicateur par %r"
---
> msgid "String (up to %(max_length)s)"
> msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
984,986c911,913
< #: contrib/comments/models.py:261
< msgid "deletion date"
< msgstr "date de suppression"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:296
> msgid "Comma-separated integers"
> msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
988,990c915,917
< #: contrib/comments/models.py:264
< msgid "moderator deletion"
< msgstr "suppression de modérateur"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:297
> msgid "Date (without time)"
> msgstr "Date (sans l'heure)"
992,994c919,921
< #: contrib/comments/models.py:265
< msgid "moderator deletions"
< msgstr "suppressions de modérateur"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:298
> msgid "Date (with time)"
> msgstr "Date (avec l'heure)"
996,999c923,925
< #: contrib/comments/models.py:269
< #, python-format
< msgid "Moderator deletion by %r"
< msgstr "Suppression de modérateur par %r"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:299
> msgid "Decimal number"
> msgstr "Nombre décimal"
1001,1003c927,929
< #: contrib/comments/views/karma.py:20
< msgid "Anonymous users cannot vote"
< msgstr "Les utilisateurs anonymes ne peuvent pas voter"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:300
> msgid "E-mail address"
> msgstr "Courriel"
1005,1007c931,934
< #: contrib/comments/views/karma.py:24
< msgid "Invalid comment ID"
< msgstr "Identifiant de commentaire invalide"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
> #: contrib/admin/views/doc.py:305
> msgid "File path"
> msgstr "Chemin vers le fichier"
1009,1011c936,938
< #: contrib/comments/views/karma.py:26
< msgid "No voting for yourself"
< msgstr "Impossible de voter pour soi-même"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:303
> msgid "Floating point number"
> msgstr "Nombre à virgule flottante"
1013,1017c940,942
< #: contrib/comments/views/comments.py:28
< msgid ""
< "This rating is required because you've entered at least one other rating."
< msgstr ""
< "Ce vote est nécessaire car vous avez saisi au moins un autre vote."
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
> msgid "IP address"
> msgstr "adresse IP"
1019,1040c944,946
< #: contrib/comments/views/comments.py:112
< #, python-format
< msgid ""
< "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
< "comment:\n"
< "\n"
< "%(text)s"
< msgid_plural ""
< "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
< "comments:\n"
< "\n"
< "%(text)s"
< msgstr[0] ""
< "Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s "
< "commentaire :\n"
< "\n"
< "%(text)s"
< msgstr[1] ""
< "Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s "
< "commentaires :\n"
< "\n"
< "%(text)s"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:309
> msgid "Boolean (Either True, False or None)"
> msgstr "Booléen (Vrai, Faux ou None)"
1042,1051c948,950
< #: contrib/comments/views/comments.py:117
< #, python-format
< msgid ""
< "This comment was posted by a sketchy user:\n"
< "\n"
< "%(text)s"
< msgstr ""
< "Ce commentaire a été posté par un utilisateur imprécis :\n"
< "\n"
< "%(text)s"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:310
> msgid "Relation to parent model"
> msgstr "Relation au modèle parent"
1053,1056c952,954
< #: contrib/comments/views/comments.py:189
< #: contrib/comments/views/comments.py:281
< msgid "Only POSTs are allowed"
< msgstr "Seuls les POSTs sont autorisés"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:311
> msgid "Phone number"
> msgstr "Numéro de téléphone"
1058,1153c956,958
< #: contrib/comments/views/comments.py:193
< #: contrib/comments/views/comments.py:285
< msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
< msgstr "Un ou plusieurs champs requis n'ont pas été remplis"
< 
< #: contrib/comments/views/comments.py:197
< #: contrib/comments/views/comments.py:287
< msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
< msgstr ""
< "Quelqu'un a trafiqué le formulaire de commentaire (violation des règles de "
< "sécurité)"
< 
< #: contrib/comments/views/comments.py:207
< #: contrib/comments/views/comments.py:293
< msgid ""
< "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
< "invalid"
< msgstr ""
< "Ce formulaire de commentaire avait un paramètre cible invalide; l'identifiant de "
< "l'objet était invalide"
< 
< #: contrib/comments/views/comments.py:258
< #: contrib/comments/views/comments.py:322
< msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
< msgstr ""
< "Le formulaire de commentaire ne proposait ni la prévisualisation "
< "ni l'envoi"
< 
< #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
< msgid "Your name:"
< msgstr "Votre nom :"
< 
< #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
< msgid "Comment:"
< msgstr "Commentaire :"
< 
< #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
< msgid "Preview comment"
< msgstr "Prévisualisation du commentaire"
< 
< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
< #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
< msgid "Username:"
< msgstr "Nom d'utilisateur"
< 
< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
< #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
< msgid "Log out"
< msgstr "Déconnexion"
< 
< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
< #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
< msgid "Password:"
< msgstr "Mot de passe"
< 
< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
< msgid "Forgotten your password?"
< msgstr "Mot de passe oublié ?"
< 
< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
< msgid "Ratings"
< msgstr "Votes"
< 
< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
< msgid "Required"
< msgstr "Requis"
< 
< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
< msgid "Optional"
< msgstr "Optionel"
< 
< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
< msgid "Post a photo"
< msgstr "Poster une photo"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:316
> msgid "Text"
> msgstr "Texte"
1155,1157c960,962
< #: contrib/sites/models.py:10
< msgid "domain name"
< msgstr "nom de domaine"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:317
> msgid "Time"
> msgstr "Heure"
1159,1161c964,966
< #: contrib/sites/models.py:11
< msgid "display name"
< msgstr "nom à afficher"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
> msgid "URL"
> msgstr "URL"
1163,1165c968,970
< #: contrib/sites/models.py:16
< msgid "site"
< msgstr "site"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:319
> msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
> msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)"
1167,1169c972,974
< #: contrib/sites/models.py:17
< msgid "sites"
< msgstr "sites"
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:320
> msgid "XML text"
> msgstr "Texte XML"
1171c976
< #: contrib/admin/filterspecs.py:42
---
> #: contrib/admin/views/doc.py:346
1173,1183c978,979
< msgid ""
< "<h3>By %s:</h3>\n"
< "<ul>\n"
< msgstr ""
< "<h3>Par %s&nbsp;:</h3>\n"
< "<ul>\n"
< 
< #: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
< #: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
< msgid "All"
< msgstr "Tout"
---
> msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
> msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
1185,1187c981,983
< #: contrib/admin/filterspecs.py:111
< msgid "Any date"
< msgstr "Toutes les dates"
---
> #: contrib/admin/views/main.py:233
> msgid "Site administration"
> msgstr "Gestion du site"
1189,1191c985,988
< #: contrib/admin/filterspecs.py:112
< msgid "Today"
< msgstr "Aujourd'hui"
---
> #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
> #, python-format
> msgid "You may add another %s below."
> msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
1193,1195c990,993
< #: contrib/admin/filterspecs.py:115
< msgid "Past 7 days"
< msgstr "Les 7 derniers jours"
---
> #: contrib/admin/views/main.py:298
> #, python-format
> msgid "Add %s"
> msgstr "Ajouter %s"
1197,1199c995,998
< #: contrib/admin/filterspecs.py:117
< msgid "This month"
< msgstr "Ce mois-ci"
---
> #: contrib/admin/views/main.py:344
> #, python-format
> msgid "Added %s."
> msgstr "Ajouté %s."
1201,1203c1000,1004
< #: contrib/admin/filterspecs.py:119
< msgid "This year"
< msgstr "Cette année"
---
> #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
> #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
> #: db/models/manipulators.py:309
> msgid "and"
> msgstr "et"
1205c1006
< #: contrib/admin/options.py:323 contrib/admin/views/auth.py:20
---
> #: contrib/admin/views/main.py:346
1207,1213c1008,1009
< msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
< msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès."
< 
< #: contrib/admin/options.py:327 contrib/admin/options.py:385
< #: contrib/admin/views/auth.py:25
< msgid "You may edit it again below."
< msgstr "Vous pouvez continuez de l'éditez ci-dessous."
---
> msgid "Changed %s."
> msgstr "Modifié %s."
1215c1011
< #: contrib/admin/options.py:337 contrib/admin/options.py:394
---
> #: contrib/admin/views/main.py:348
1217,1218c1013,1014
< msgid "You may add another %s below."
< msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
---
> msgid "Deleted %s."
> msgstr "Supprimé %s."
1220c1016
< #: contrib/admin/options.py:380
---
> #: contrib/admin/views/main.py:351
1224c1020
< #: contrib/admin/options.py:383
---
> #: contrib/admin/views/main.py:354
1229c1025
< #: contrib/admin/options.py:391
---
> #: contrib/admin/views/main.py:362
1237,1242c1033
< #: contrib/admin/options.py:437
< #, python-format
< msgid "Add %s"
< msgstr "Ajouter %s"
< 
< #: contrib/admin/options.py:504
---
> #: contrib/admin/views/main.py:400
1247,1249c1038,1046
< #: contrib/admin/options.py:531
< msgid "Database error"
< msgstr "Erreur de base de données"
---
> #: contrib/admin/views/main.py:487
> #, python-format
> msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
> msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s : %(obj)s"
> 
> #: contrib/admin/views/main.py:492
> #, python-format
> msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
> msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :"
1251c1048
< #: contrib/admin/options.py:576
---
> #: contrib/admin/views/main.py:524
1256c1053
< #: contrib/admin/options.py:579
---
> #: contrib/admin/views/main.py:527
1260c1057
< #: contrib/admin/options.py:601
---
> #: contrib/admin/views/main.py:549
1265,1283c1062,1065
< #: contrib/admin/models.py:17
< msgid "action time"
< msgstr "heure de l'action"
< 
< #: contrib/admin/models.py:20
< msgid "object id"
< msgstr "id de l'objet"
< 
< #: contrib/admin/models.py:21
< msgid "object repr"
< msgstr "représentation de l'objet"
< 
< #: contrib/admin/models.py:22
< msgid "action flag"
< msgstr "indicateur de l'action"
< 
< #: contrib/admin/models.py:23
< msgid "change message"
< msgstr "message de modification"
---
> #: contrib/admin/views/main.py:583
> #, python-format
> msgid "Select %s"
> msgstr "Sélectionnez %s"
1285,1287c1067,1070
< #: contrib/admin/models.py:26
< msgid "log entry"
< msgstr "entrée d'historique"
---
> #: contrib/admin/views/main.py:583
> #, python-format
> msgid "Select %s to change"
> msgstr "Sélectionnez %s pour changer"
1289,1291c1072,1074
< #: contrib/admin/models.py:27
< msgid "log entries"
< msgstr "entrées d'historique"
---
> #: contrib/admin/views/main.py:784
> msgid "Database error"
> msgstr "Erreur de base de données"
1293,1295c1076,1078
< #: contrib/admin/widgets.py:44
< msgid "Date:"
< msgstr "Date :"
---
> #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
> msgid "The two password fields didn't match."
> msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
1297,1299c1080,1082
< #: contrib/admin/widgets.py:44
< msgid "Time:"
< msgstr "Heure :"
---
> #: contrib/auth/forms.py:25
> msgid "A user with that username already exists."
> msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà."
1301,1302c1084
< #: contrib/admin/sites.py:13 contrib/admin/views/decorators.py:10
< #: contrib/auth/forms.py:60
---
> #: contrib/auth/forms.py:53
1304,1305c1086,1087
< "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
< "sensitive."
---
> "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
> "required for logging in."
1307,1314c1089,1090
< "Veuillez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. "
< "Remarquez que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation "
< "des majuscules/minuscules)."
< 
< #: contrib/admin/sites.py:33 contrib/admin/views/decorators.py:24
< #: contrib/admin/templates/admin/login.html:27
< msgid "Log in"
< msgstr "Connectez-vous"
---
> "Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont "
> "nécessaire pour se connecter"
1316,1322c1092,1094
< #: contrib/admin/sites.py:186 contrib/admin/views/decorators.py:62
< msgid ""
< "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
< "submission has been saved."
< msgstr ""
< "Veuillez vous reconnecter, car votre session a expiré. Ne vous "
< "inquiétez pas, votre soumission a été enregistrée."
---
> #: contrib/auth/forms.py:62
> msgid "This account is inactive."
> msgstr "Ce compte est inactif."
1324c1096
< #: contrib/admin/sites.py:193 contrib/admin/views/decorators.py:69
---
> #: contrib/auth/forms.py:84
1326,1327c1098,1099
< "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
< "cookies, reload this page, and try again."
---
> "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
> "you've registered?"
1329,1334c1101,1102
< "Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Veuillez"
< "les activer, recharger cette page, puis rééssayer."
< 
< #: contrib/admin/sites.py:207 contrib/admin/views/decorators.py:83
< msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
< msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère '@'"
---
> "Cette adresse e-mail ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-vous sûr "
> "de vous être enregistré ?"
1336c1104
< #: contrib/admin/sites.py:209 contrib/admin/views/decorators.py:85
---
> #: contrib/auth/forms.py:107
1338,1340c1106,1107
< msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
< msgstr ""
< "Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place."
---
> msgid "Password reset on %s"
> msgstr "Mot de passe réinitialisé le %s"
1342,1344c1109,1111
< #: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/main.py:143
< msgid "Site administration"
< msgstr "Gestion du site"
---
> #: contrib/auth/forms.py:117
> msgid "The two 'new password' fields didn't match."
> msgstr "Les deux champs \"nouveau mot de passe\" ne correspondent pas."
1346,1348c1113,1115
< #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:252
< msgid "All dates"
< msgstr "Toutes les dates"
---
> #: contrib/auth/forms.py:124
> msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
> msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
1350,1352c1117,1119
< #: contrib/admin/views/auth.py:31
< msgid "Add user"
< msgstr "Ajouter l'utilisateur"
---
> #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
> msgid "name"
> msgstr "nom"
1354,1356c1121,1123
< #: contrib/admin/views/auth.py:56
< msgid "Password changed successfully."
< msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
---
> #: contrib/auth/models.py:75
> msgid "codename"
> msgstr "nom de code"
1358,1361c1125,1127
< #: contrib/admin/views/auth.py:63
< #, python-format
< msgid "Change password: %s"
< msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
---
> #: contrib/auth/models.py:78
> msgid "permission"
> msgstr "permission"
1363,1366c1129,1131
< #: contrib/admin/views/main.py:222
< #, python-format
< msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
< msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s : %(obj)s"
---
> #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
> msgid "permissions"
> msgstr "permissions"
1368,1371c1133,1135
< #: contrib/admin/views/main.py:227
< #, python-format
< msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
< msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :"
---
> #: contrib/auth/models.py:97
> msgid "group"
> msgstr "groupe"
1373,1376c1137,1139
< #: contrib/admin/views/main.py:269
< #, python-format
< msgid "Select %s"
< msgstr "Sélectionnez %s"
---
> #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
> msgid "groups"
> msgstr "groupes"
1378,1381c1141,1143
< #: contrib/admin/views/main.py:269
< #, python-format
< msgid "Select %s to change"
< msgstr "Sélectionnez %s pour changer"
---
> #: contrib/auth/models.py:131
> msgid "username"
> msgstr "nom d'utilisateur"
1383,1389c1145,1151
< #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
< msgid "Currently:"
< msgstr "Actuellement :"
< 
< #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
< msgid "Change:"
< msgstr "Modification :"
---
> #: contrib/auth/models.py:131
> msgid ""
> "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
> "digits and underscores)."
> msgstr ""
> "Requis. 30 caractères maximum, alphanumériques uniquement (lettres, "
> "chiffres, et tirets bas _)."
1391,1401c1153,1155
< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
< #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
< msgid "Documentation"
< msgstr "Documentation"
---
> #: contrib/auth/models.py:132
> msgid "first name"
> msgstr "prénom"
1403,1424c1157,1159
< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
< #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
< msgid "Change password"
< msgstr "Modifier votre mot de passe"
---
> #: contrib/auth/models.py:133
> msgid "last name"
> msgstr "nom"
1426,1441c1161,1163
< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:7
< #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
< #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
< #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
< #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
< msgid "Home"
< msgstr "Accueil"
---
> #: contrib/auth/models.py:134
> msgid "e-mail address"
> msgstr "courriel"
1443,1446c1165,1167
< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:7
< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
< msgid "History"
< msgstr "Historique"
---
> #: contrib/auth/models.py:135
> msgid "password"
> msgstr "mot de passe"
1448,1450c1169,1175
< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
< msgid "Date/time"
< msgstr "Date/Heure"
---
> #: contrib/auth/models.py:135
> msgid ""
> "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
> "password form</a>."
> msgstr ""
> "Utilisez [algo]$[salt]$[hexdigest]' ou le <a href=\"password/\">formulaire "
> "de changement de mot de passe</a>."
1452,1454c1177,1179
< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
< msgid "User"
< msgstr "Utilisateur"
---
> #: contrib/auth/models.py:136
> msgid "staff status"
> msgstr "statut équipe"
1456,1458c1181,1183
< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
< msgid "Action"
< msgstr "Action"
---
> #: contrib/auth/models.py:136
> msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
> msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
1460,1462c1185,1187
< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
< msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
< msgstr "j. N Y, H:i"
---
> #: contrib/auth/models.py:137
> msgid "active"
> msgstr "actif"
1464c1189
< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:34
---
> #: contrib/auth/models.py:137
1466,1467c1191,1192
< "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
< "admin site."
---
> "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
> "instead of deleting accounts."
1469,1479c1194,1195
< "Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été "
< "ajouté au moyen de ce site d'administration."
< 
< #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:18
< #, python-format
< msgid "Add %(name)s"
< msgstr "Ajouter %(name)s"
< 
< #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:28
< msgid "Filter"
< msgstr "Filtre"
---
> "Précise si l'utilisateur peut se connecter à l'administration. "
> "Déselectionnez ceci plutôt que supprimer le compte."
1481,1484c1197,1199
< #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
< #, python-format
< msgid " By %(filter_title)s "
< msgstr " Par %(filter_title)s "
---
> #: contrib/auth/models.py:138
> msgid "superuser status"
> msgstr "statut super-utilisateur"
1486,1488c1201,1207
< #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
< msgid "Server error"
< msgstr "Erreur du serveur"
---
> #: contrib/auth/models.py:138
> msgid ""
> "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
> "them."
> msgstr ""
> "Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner "
> "explicitement."
1490,1492c1209,1211
< #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
< msgid "Server error (500)"
< msgstr "Erreur du serveur (500)"
---
> #: contrib/auth/models.py:139
> msgid "last login"
> msgstr "dernière connexion"
1494,1496c1213,1215
< #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
< msgid "Server Error <em>(500)</em>"
< msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
---
> #: contrib/auth/models.py:140
> msgid "date joined"
> msgstr "date d'inscription"
1498c1217
< #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
---
> #: contrib/auth/models.py:142
1500,1501c1219,1220
< "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
< "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
---
> "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
> "all permissions granted to each group he/she is in."
1503,1505c1222,1224
< "Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux "
< "administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
< "de votre patience."
---
> "En plus des permissions qui lui sont manuellement assignées, cet utilisateur "
> "recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auquels il "
> "appartient. "
1507,1514c1226,1228
< #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
< msgid ""
< "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
< "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
< "the appropriate user."
< msgstr ""
< "Quelque chose ne va pas avec votre base de données. Vérifiez que les bonnes "
< "tables ont été créées, et que la base est lisible par le bon utilisateur."
---
> #: contrib/auth/models.py:143
> msgid "user permissions"
> msgstr "permissions de l'utilisateur"
1516,1518c1230,1232
< #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
< msgid "Go"
< msgstr "Envoyer"
---
> #: contrib/auth/models.py:147
> msgid "user"
> msgstr "utilisateur"
1520,1525c1234,1236
< #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
< #, python-format
< msgid "1 result"
< msgid_plural "%(counter)s results"
< msgstr[0] "1 résultat"
< msgstr[1] "%(counter)s résultats"
---
> #: contrib/auth/models.py:148
> msgid "users"
> msgstr "utilisateurs"
1527,1530c1238,1240
< #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
< #, python-format
< msgid "%(full_result_count)s total"
< msgstr "%(full_result_count)s résultats"
---
> #: contrib/auth/models.py:154
> msgid "Personal info"
> msgstr "Information personnelle"
1532,1534c1242,1244
< #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
< msgid "Show all"
< msgstr "Tout montrer"
---
> #: contrib/auth/models.py:155
> msgid "Permissions"
> msgstr "Permissions"
1536,1538c1246,1248
< #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
< msgid "Django site admin"
< msgstr "Site d'administration de Django"
---
> #: contrib/auth/models.py:156
> msgid "Important dates"
> msgstr "Dates importantes"
1540,1542c1250,1252
< #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
< msgid "Django administration"
< msgstr "Administration de Django"
---
> #: contrib/auth/models.py:157
> msgid "Groups"
> msgstr "Groupes"
1544,1547c1254,1256
< #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
< #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
< msgid "Page not found"
< msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
---
> #: contrib/auth/models.py:316
> msgid "message"
> msgstr "message"
1549,1551c1258,1260
< #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
< msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
< msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
---
> #: contrib/auth/views.py:47
> msgid "Logged out"
> msgstr "Déconnecté"
1553,1556c1262,1264
< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
< #, python-format
< msgid "Models available in the %(name)s application."
< msgstr "Modèles disponibles dans l'application %(name)s."
---
> #: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
> msgid "object ID"
> msgstr "ID de l'objet"
1558,1561c1266,1268
< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
< #, python-format
< msgid "%(name)s"
< msgstr "%(name)s"
---
> #: contrib/comments/models.py:72
> msgid "headline"
> msgstr "titre"
1563,1566c1270,1273
< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
< msgid "Add"
< msgstr "Ajouter"
---
> #: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
> #: contrib/comments/models.py:177
> msgid "comment"
> msgstr "commentaire"
1568,1570c1275,1277
< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
< msgid "Change"
< msgstr "Modifier"
---
> #: contrib/comments/models.py:74
> msgid "rating #1"
> msgstr "vote n°1"
1572,1574c1279,1281
< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
< msgid "You don't have permission to edit anything."
< msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit."
---
> #: contrib/comments/models.py:75
> msgid "rating #2"
> msgstr "vote n°2"
1576,1578c1283,1285
< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
< msgid "Recent Actions"
< msgstr "Actions récentes"
---
> #: contrib/comments/models.py:76
> msgid "rating #3"
> msgstr "vote n°3"
1580,1582c1287,1289
< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
< msgid "My Actions"
< msgstr "Mes actions"
---
> #: contrib/comments/models.py:77
> msgid "rating #4"
> msgstr "vote n°4"
1584,1586c1291,1293
< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
< msgid "None available"
< msgstr "Aucun(e) disponible"
---
> #: contrib/comments/models.py:78
> msgid "rating #5"
> msgstr "vote n°5"
1588,1590c1295,1297
< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
< msgid "View on site"
< msgstr "Voir sur le site"
---
> #: contrib/comments/models.py:79
> msgid "rating #6"
> msgstr "vote n°6"
1592,1597c1299,1301
< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:40
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
< msgid "Please correct the error below."
< msgid_plural "Please correct the errors below."
< msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur ci-dessous."
< msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs ci-dessous."
---
> #: contrib/comments/models.py:80
> msgid "rating #7"
> msgstr "vote n°7"
1599,1601c1303,1305
< #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
< msgid "Welcome,"
< msgstr "Bienvenue,"
---
> #: contrib/comments/models.py:81
> msgid "rating #8"
> msgstr "vote n°8"
1603,1606c1307,1309
< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:11
< #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
< msgid "Delete"
< msgstr "Supprimer"
---
> #: contrib/comments/models.py:86
> msgid "is valid rating"
> msgstr "est un vote valide"
1608,1609c1311,1323
< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
< #, python-format
---
> #: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
> msgid "date/time submitted"
> msgstr "date et heure soumises"
> 
> #: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
> msgid "is public"
> msgstr "est public"
> 
> #: contrib/comments/models.py:90
> msgid "is removed"
> msgstr "est supprimé"
> 
> #: contrib/comments/models.py:90
1611,1613c1325,1326
< "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
< "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
< "following types of objects:"
---
> "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
> "removed\" message will be displayed instead."
1615,1617c1328,1337
< "Supprimer l'objet %(object_name)s '%(escaped_object)s' provoquerait la "
< "suppression des objets qui lui sont liés mais votre compte ne possède pas la "
< "permission de supprimer les types d'objets suivants :"
---
> "Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type \"Ce "
> "commentaire a été supprimé\" sera affiché en lieu et place de celui-ci."
> 
> #: contrib/comments/models.py:96
> msgid "comments"
> msgstr "commentaires"
> 
> #: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
> msgid "Content object"
> msgstr "Type de contenu"
1619c1339
< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:24
---
> #: contrib/comments/models.py:168
1622,1627c1342,1352
< "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
< "All of the following related items will be deleted:"
< msgstr ""
< "Êtes vous certain de vouloir supprimer l'objet %(object_name)s \"%"
< "(escaped_object)s\" ? Les éléments suivant sont liés à celui-ci et seront "
< "aussi supprimés :"
---
> "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
> "\n"
> "%(comment)s\n"
> "\n"
> "http://%(domain)s%(url)s"
> msgstr ""
> "Posté par %(user)s à %(date)s\n"
> "\n"
> "%(comment)s\n"
> "\n"
> "http://%(domain)s%(url)s"
1629,1631c1354,1356
< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:29
< msgid "Yes, I'm sure"
< msgstr "Oui, j'en suis certain"
---
> #: contrib/comments/models.py:178
> msgid "person's name"
> msgstr "nom de la personne"
1633,1635c1358,1360
< #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
< msgid "Save as new"
< msgstr "Sauver en tant que nouveau"
---
> #: contrib/comments/models.py:181
> msgid "ip address"
> msgstr "adresse IP"
1637,1639c1362,1364
< #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
< msgid "Save and add another"
< msgstr "Sauver et ajouter un nouveau"
---
> #: contrib/comments/models.py:183
> msgid "approved by staff"
> msgstr "approuvé par l'équipe"
1641,1643c1366,1368
< #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
< msgid "Save and continue editing"
< msgstr "Sauver et continuer les modifications"
---
> #: contrib/comments/models.py:187
> msgid "free comment"
> msgstr "commentaire libre"
1645,1647c1370,1372
< #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
< msgid "Save"
< msgstr "Sauver"
---
> #: contrib/comments/models.py:188
> msgid "free comments"
> msgstr "commentaires libres"
1649,1654c1374,1376
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
< #, python-format
< msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
< msgstr ""
< "Entrez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur <strong>%(username)s</"
< "strong>."
---
> #: contrib/comments/models.py:250
> msgid "score"
> msgstr "evaluation"
1656,1659c1378,1380
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
< msgid "Password"
< msgstr "Mot de passe"
---
> #: contrib/comments/models.py:251
> msgid "score date"
> msgstr "date d'évaluation"
1661,1664c1382,1384
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
< msgid "Password (again)"
< msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
---
> #: contrib/comments/models.py:255
> msgid "karma score"
> msgstr "point de Karma"
1666,1669c1386,1388
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
< msgid "Enter the same password as above, for verification."
< msgstr "Entrez le même mot de passe que précedemment, par sécurité."
---
> #: contrib/comments/models.py:256
> msgid "karma scores"
> msgstr "points de Karma"
1671c1390,1396
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
---
> #: contrib/comments/models.py:260
> #, python-format
> msgid "%(score)d rating by %(user)s"
> msgstr "%(score)d évalué par %(user)s"
> 
> #: contrib/comments/models.py:277
> #, python-format
1673,1674c1398,1400
< "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
< "options."
---
> "This comment was flagged by %(user)s:\n"
> "\n"
> "%(text)s"
1676,1677c1402,1404
< "Entrez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
< "ensuite modifier plus d'options."
---
> "Ce commentaire a été marqué par %(user)s:\n"
> "\n"
> "%(text)s"
1679,1681c1406,1408
< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
< msgid "Username"
< msgstr "Nom d'utilisateur"
---
> #: contrib/comments/models.py:285
> msgid "flag date"
> msgstr "date d'indicateur"
1683,1688c1410,1412
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
< msgid "Password change"
< msgstr "Modification de votre mot de passe"
---
> #: contrib/comments/models.py:289
> msgid "user flag"
> msgstr "indicateur utilisateur"
1690,1693c1414,1416
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
< msgid "Password change successful"
< msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
---
> #: contrib/comments/models.py:290
> msgid "user flags"
> msgstr "indicateurs utilisateur"
1695,1697c1418,1421
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
< msgid "Your password was changed."
< msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
---
> #: contrib/comments/models.py:294
> #, python-format
> msgid "Flag by %r"
> msgstr "Indicateur par %r"
1699,1704c1423,1425
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
< msgid "Password reset"
< msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe"
---
> #: contrib/comments/models.py:300
> msgid "deletion date"
> msgstr "date de suppression"
1706,1713c1427,1429
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
< msgid ""
< "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
< "your password and e-mail the new one to you."
< msgstr ""
< "Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse de courriel ci-dessous et nous "
< "annulerons votre mot de passe actuel avant de vous en faire parvenir un "
< "nouveau par courriel."
---
> #: contrib/comments/models.py:303
> msgid "moderator deletion"
> msgstr "suppression de modérateur"
1715,1717c1431,1433
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
< msgid "E-mail address:"
< msgstr "Courriel :"
---
> #: contrib/comments/models.py:304
> msgid "moderator deletions"
> msgstr "suppressions de modérateur"
1719,1721c1435,1438
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
< msgid "Reset my password"
< msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
---
> #: contrib/comments/models.py:308
> #, python-format
> msgid "Moderator deletion by %r"
> msgstr "Suppression de modérateur par %r"
1723,1725c1440,1442
< #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
< msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
< msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd'hui."
---
> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
> msgid "Forgotten your password?"
> msgstr "Mot de passe oublié ?"
1727,1729c1444,1446
< #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
< msgid "Log in again"
< msgstr "Connectez vous à nouveau"
---
> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
> msgid "Ratings"
> msgstr "Votes"
1731,1734c1448,1451
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
< msgid "Password reset successful"
< msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succès"
---
> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
> msgid "Required"
> msgstr "Requis"
1736c1453,1476
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
---
> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
> msgid "Optional"
> msgstr "Optionel"
> 
> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
> msgid "Post a photo"
> msgstr "Poster une photo"
> 
> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
> #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
> msgid "Comment:"
> msgstr "Commentaire :"
> 
> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
> #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
> msgid "Preview comment"
> msgstr "Prévisualisation du commentaire"
> 
> #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
> msgid "Your name:"
> msgstr "Votre nom :"
> 
> #: contrib/comments/views/comments.py:28
1738,1739c1478,1491
< "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
< "should be receiving it shortly."
---
> "This rating is required because you've entered at least one other rating."
> msgstr "Ce vote est nécessaire car vous avez saisi au moins un autre vote."
> 
> #: contrib/comments/views/comments.py:112
> #, python-format
> msgid ""
> "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
> "comment:\n"
> "\n"
> "%(text)s"
> "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
> "comments:\n"
> "\n"
> "%(text)s"
1741,1742c1493,1500
< "Nous vous avons envoyé par courriel un nouveau mot de passe. Vous devriez le "
< "recevoir rapidement."
---
> "Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s "
> "commentaire :\n"
> "\n"
> "%(text)s"
> "Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s "
> "commentaires :\n"
> "\n"
> "%(text)s"
1744c1502,1503
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
---
> #: contrib/comments/views/comments.py:117
> #, python-format
1746,1747c1505,1507
< "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
< "password twice so we can verify you typed it in correctly."
---
> "This comment was posted by a sketchy user:\n"
> "\n"
> "%(text)s"
1749,1751c1509,1511
< "Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer votre ancien mot de passe puis "
< "saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin que nous puissions "
< "vérifier que vous l'avez tapé correctement."
---
> "Ce commentaire a été posté par un utilisateur imprécis :\n"
> "\n"
> "%(text)s"
1753,1755c1513,1516
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
< msgid "Old password:"
< msgstr "Ancien mot de passe :"
---
> #: contrib/comments/views/comments.py:190
> #: contrib/comments/views/comments.py:283
> msgid "Only POSTs are allowed"
> msgstr "Seuls les POSTs sont autorisés"
1757,1759c1518,1521
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
< msgid "New password:"
< msgstr "Nouveau mot de passe :"
---
> #: contrib/comments/views/comments.py:194
> #: contrib/comments/views/comments.py:287
> msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
> msgstr "Un ou plusieurs champs requis n'ont pas été remplis"
1761,1763c1523,1528
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
< msgid "Confirm password:"
< msgstr "Confirmation du mot de passe"
---
> #: contrib/comments/views/comments.py:198
> #: contrib/comments/views/comments.py:289
> msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
> msgstr ""
> "Quelqu'un a trafiqué le formulaire de commentaire (violation des règles de "
> "sécurité)"
1765,1767c1530,1537
< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
< msgid "Change my password"
< msgstr "Modifier mon mot de passe"
---
> #: contrib/comments/views/comments.py:208
> #: contrib/comments/views/comments.py:295
> msgid ""
> "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
> "invalid"
> msgstr ""
> "Ce formulaire de commentaire avait un paramètre cible invalide; "
> "l'identifiant de l'objet était invalide"
1769,1770c1539,1541
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
< msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
---
> #: contrib/comments/views/comments.py:259
> #: contrib/comments/views/comments.py:324
> msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1772c1543
< "Vous recevez ce courriel car vous avez demandé un changement de mot de passe"
---
> "Le formulaire de commentaire ne proposait ni la prévisualisation ni l'envoi"
1774,1777c1545,1547
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
< #, python-format
< msgid "for your user account at %(site_name)s"
< msgstr "pour votre compte au site %(site_name)s"
---
> #: contrib/comments/views/karma.py:21
> msgid "Anonymous users cannot vote"
> msgstr "Les utilisateurs anonymes ne peuvent pas voter"
1779,1782c1549,2796
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
< #, python-format
< msgid "Your new password is: %(new_password)s"
< msgstr "Votre nouveau mot de passe est : %(new_password)s"
---
> #: contrib/comments/views/karma.py:25
> msgid "Invalid comment ID"
> msgstr "Identifiant de commentaire invalide"
> 
> #: contrib/comments/views/karma.py:27
> msgid "No voting for yourself"
> msgstr "Impossible de voter pour soi-même"
> 
> #: contrib/contenttypes/models.py:67
> msgid "python model class name"
> msgstr "nom du module python"
> 
> #: contrib/contenttypes/models.py:71
> msgid "content type"
> msgstr "type de contenu"
> 
> #: contrib/contenttypes/models.py:72
> msgid "content types"
> msgstr "types de contenu"
> 
> #: contrib/flatpages/models.py:8
> msgid ""
> "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
> msgstr ""
> "Par exemple : '/a_propos/contact/'. Vérifiez la présence du caractère '/' en "
> "début et en fin de chaine."
> 
> #: contrib/flatpages/models.py:9
> msgid "title"
> msgstr "titre"
> 
> #: contrib/flatpages/models.py:10
> msgid "content"
> msgstr "contenu"
> 
> #: contrib/flatpages/models.py:11
> msgid "enable comments"
> msgstr "autoriser les commentaires"
> 
> #: contrib/flatpages/models.py:12
> msgid "template name"
> msgstr "nom du template"
> 
> #: contrib/flatpages/models.py:13
> msgid ""
> "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
> "will use 'flatpages/default.html'."
> msgstr ""
> "Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le système utilisera "
> "'flatfiles/default'."
> 
> #: contrib/flatpages/models.py:14
> msgid "registration required"
> msgstr "enregistrement requis"
> 
> #: contrib/flatpages/models.py:14
> msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
> msgstr ""
> "Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir "
> "cette page."
> 
> #: contrib/flatpages/models.py:18
> msgid "flat page"
> msgstr "page statique"
> 
> #: contrib/flatpages/models.py:19
> msgid "flat pages"
> msgstr "pages statiques"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
> msgid "th"
> msgstr "<sup>e</sup>"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
> msgid "st"
> msgstr "<sup>er</sup>"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
> msgid "nd"
> msgstr "<sup>d</sup>"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
> msgid "rd"
> msgstr "<sup>e</sup>"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
> #, python-format
> msgid "%(value).1f million"
> msgstr "%(value).1f million"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
> #, python-format
> msgid "%(value).1f billion"
> msgstr "%(value).1f milliard"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
> #, python-format
> msgid "%(value).1f trillion"
> msgstr "%(value).1f billion"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
> msgid "one"
> msgstr "un"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
> msgid "two"
> msgstr "deux"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
> msgid "three"
> msgstr "trois"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
> msgid "four"
> msgstr "quatre"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
> msgid "five"
> msgstr "cinq"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
> msgid "six"
> msgstr "six"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
> msgid "seven"
> msgstr "sept"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
> msgid "eight"
> msgstr "huit"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
> msgid "nine"
> msgstr "neuf"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
> msgid "today"
> msgstr "aujourd'hui"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
> msgid "tomorrow"
> msgstr "demain"
> 
> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
> msgid "yesterday"
> msgstr "hier"
> 
> #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
> msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
> msgstr "Entrez un code postal au format NNNN ou ANNNNAAA."
> 
> #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
> #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
> #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
> msgid "This field requires only numbers."
> msgstr "Ce champ ne doit contenir que des nombres."
> 
> #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
> msgid "This field requires 7 or 8 digits."
> msgstr "Ce champ requiert au 7 ou 8 chiffres."
> 
> #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
> msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
> msgstr ""
> "Entrez un numéro CUIT (format XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX)."
> 
> #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
> msgid "Invalid CUIT."
> msgstr "CUIT invalide."
> 
> #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
> msgid "Enter a 4 digit post code."
> msgstr "Entrez un code postal Australien (4 chiffres)."
> 
> #: contrib/localflavor/br/forms.py:21
> msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
> msgstr "Entrez un code postal Brésilien (format XXXXX-XXX)."
> 
> #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
> msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
> msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX."
> 
> #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
> msgid ""
> "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
> "states."
> msgstr ""
> "Sélectionnez un etat·brésilien valide. Cet etat ne fait pas partie de ceux "
> "disponibles."
> 
> #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
> msgid "Invalid CPF number."
> msgstr "Numéro CPF invalide."
> 
> #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
> msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
> msgstr "Ce champ requiert au plus 11 chiffres ou 14 caractères."
> 
> #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
> msgid "Invalid CNPJ number."
> msgstr "Numéro CNPJ invalide."
> 
> #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
> msgid "This field requires at least 14 digits"
> msgstr "Ce champ requiert au minimum 14 chiffres."
> 
> #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
> msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
> msgstr "Entrez un code postal au format XXX XXX."
> 
> #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
> msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
> msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Canadien (format XXX-XXX-XXX)."
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
> msgid "Aargau"
> msgstr "Argovie"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
> msgid "Appenzell Innerrhoden"
> msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
> msgid "Appenzell Ausserrhoden"
> msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
> msgid "Basel-Stadt"
> msgstr "Bâle-Ville"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
> msgid "Basel-Land"
> msgstr "Bâle-Campagne"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
> msgid "Berne"
> msgstr "Berne"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
> msgid "Fribourg"
> msgstr "Fribourg"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
> msgid "Geneva"
> msgstr "Genève"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
> msgid "Glarus"
> msgstr "Glaris"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
> msgid "Graubuenden"
> msgstr "Grisons"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
> msgid "Jura"
> msgstr "Jura"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
> msgid "Lucerne"
> msgstr "Lucerne"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
> msgid "Neuchatel"
> msgstr "Neuchâtel"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
> msgid "Nidwalden"
> msgstr "Nidwald"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
> msgid "Obwalden"
> msgstr "Obwald"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
> msgid "Schaffhausen"
> msgstr "Schaffhouse"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
> msgid "Schwyz"
> msgstr "Suisse"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
> msgid "Solothurn"
> msgstr "Soleure"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
> msgid "St. Gallen"
> msgstr "Saint Gall"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
> msgid "Thurgau"
> msgstr "Thuringe"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
> msgid "Ticino"
> msgstr "Tessin"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
> msgid "Uri"
> msgstr "Uri"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
> msgid "Valais"
> msgstr "Valais"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
> msgid "Vaud"
> msgstr "Vaud"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
> msgid "Zug"
> msgstr "Zoug"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
> msgid "Zurich"
> msgstr "Zurich"
> 
> #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
> msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
> msgstr "Entrez un code postal Norvégien (format XXXX)."
> 
> #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
> msgid ""
> "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
> "1234567890 format."
> msgstr ""
> "Entrez un numéro de passeport ou de carte d'identité valide au format "
> "X1234567<0 ou 1234567890."
> 
> #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
> msgid "Enter a valid Chilean RUT."
> msgstr "Entrez un RUT Chilien valide."
> 
> #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
> msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
> msgstr "Entrez un RUT Chilien valide (format XX.XXX.XXX-X)."
> 
> #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
> msgid "The Chilean RUT is not valid."
> msgstr "Ce RUT chilien est invalide."
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
> msgid "Baden-Wuerttemberg"
> msgstr "Bade-Wurtemberg"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
> msgid "Bavaria"
> msgstr "Bavière"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
> msgid "Berlin"
> msgstr "Berlin"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
> msgid "Brandenburg"
> msgstr "Brandebourg"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
> msgid "Bremen"
> msgstr "Brême"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
> msgid "Hamburg"
> msgstr "Hambourg"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
> msgid "Hessen"
> msgstr "Hess"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
> msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
> msgstr "Mecklembourg-Poméranie occidentale"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
> msgid "Lower Saxony"
> msgstr "Basse Saxe"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
> msgid "North Rhine-Westphalia"
> msgstr "Rhénanie-du-Nord-Westphalie"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
> msgid "Rhineland-Palatinate"
> msgstr "Rhénanie-Palatinat"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
> msgid "Saarland"
> msgstr "Sarre"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
> msgid "Saxony"
> msgstr "Saxe"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
> msgid "Saxony-Anhalt"
> msgstr "Saxe-Anhalt"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
> msgid "Schleswig-Holstein"
> msgstr "Schleswig-Holstein"
> 
> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
> msgid "Thuringia"
> msgstr "Thuringe"
> 
> #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
> #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
> msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
> msgstr "Entrez un code postal (format XXXXX)."
> 
> #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
> msgid ""
> "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
> "format."
> msgstr ""
> "Entrez un numéro de carte d'identité Allemand (format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
> "XXXXXXX-X)."
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
> msgid "Arava"
> msgstr "Álava"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
> msgid "Albacete"
> msgstr "Albacete"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
> msgid "Alacant"
> msgstr "Alicante"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
> msgid "Almeria"
> msgstr "Almería"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
> msgid "Avila"
> msgstr "Ávila"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
> msgid "Badajoz"
> msgstr "Badajoz"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
> msgid "Illes Balears"
> msgstr "Îles Baléares"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
> msgid "Barcelona"
> msgstr "Barcelone"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
> msgid "Burgos"
> msgstr "Burgos"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
> msgid "Caceres"
> msgstr "Cáceres"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
> msgid "Cadiz"
> msgstr "Cadix"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
> msgid "Castello"
> msgstr "Castellón"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
> msgid "Ciudad Real"
> msgstr "Ciudad Real"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
> msgid "Cordoba"
> msgstr "Córdoba"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
> msgid "A Coruna"
> msgstr "La Corogne"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
> msgid "Cuenca"
> msgstr "Cuenca"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
> msgid "Girona"
> msgstr "Gérone"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
> msgid "Granada"
> msgstr "Grenade"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
> msgid "Guadalajara"
> msgstr "Guadalajara"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
> msgid "Guipuzkoa"
> msgstr "Guipúzcoa"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
> msgid "Huelva"
> msgstr "Huelva"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
> msgid "Huesca"
> msgstr "Huesca"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
> msgid "Jaen"
> msgstr "Jaén"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
> msgid "Leon"
> msgstr "León"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
> msgid "Lleida"
> msgstr "Lérida"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
> msgid "La Rioja"
> msgstr "La Rioja"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
> msgid "Lugo"
> msgstr "Lugo"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
> msgid "Madrid"
> msgstr "Madrid"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
> msgid "Malaga"
> msgstr "Málaga"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
> msgid "Murcia"
> msgstr "Murcie"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
> msgid "Navarre"
> msgstr "Navarre"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
> msgid "Ourense"
> msgstr "Orense"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
> msgid "Asturias"
> msgstr "Asturias"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
> msgid "Palencia"
> msgstr "Palencia"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
> msgid "Las Palmas"
> msgstr "Las Palmas"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
> msgid "Pontevedra"
> msgstr "Pontevedra"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
> msgid "Salamanca"
> msgstr "Salamanca"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
> msgid "Santa Cruz de Tenerife"
> msgstr "Santa Cruz de Ténérife"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
> msgid "Cantabria"
> msgstr "Cantabrie"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
> msgid "Segovia"
> msgstr "Ségovie"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
> msgid "Seville"
> msgstr "Séville"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
> msgid "Soria"
> msgstr "Soria"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
> msgid "Tarragona"
> msgstr "Tarragone"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
> msgid "Teruel"
> msgstr "Teruel"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
> msgid "Toledo"
> msgstr "Toledo"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
> msgid "Valencia"
> msgstr "Valence"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
> msgid "Valladolid"
> msgstr "Valladolid"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
> msgid "Bizkaia"
> msgstr "Biscaye"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
> msgid "Zamora"
> msgstr "Zamora"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
> msgid "Zaragoza"
> msgstr "Saragosse"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
> msgid "Ceuta"
> msgstr "Ceuta"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
> msgid "Melilla"
> msgstr "Melilla"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
> msgid "Andalusia"
> msgstr "Andalousie"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
> msgid "Aragon"
> msgstr "Aragon"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
> msgid "Principality of Asturias"
> msgstr "Principauté des Asturies"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
> msgid "Balearic Islands"
> msgstr "Îles Baléares"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
> msgid "Basque Country"
> msgstr "Pays basque"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
> msgid "Canary Islands"
> msgstr "Îles Canaries"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
> msgid "Castile-La Mancha"
> msgstr "Castille-La Manche"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
> msgid "Castile and Leon"
> msgstr "Castille-et-León"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
> msgid "Catalonia"
> msgstr "Catalogne"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
> msgid "Extremadura"
> msgstr "Estrémadure"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
> msgid "Galicia"
> msgstr "Galice"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
> msgid "Region of Murcia"
> msgstr "Murcie"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
> msgid "Foral Community of Navarre"
> msgstr "Navarre"
> 
> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
> msgid "Valencian Community"
> msgstr "Communauté valencienne"
> 
> #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
> msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
> msgstr "Entrez un code postal dans la plage et au format 01XXX - 52XXX."
> 
> #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
> msgid ""
> "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
> "9XXXXXXXX."
> msgstr "Entrez un numero de téléphone au format 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ou "
> "9XXXXXXXX."
> 
> #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
> msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
> msgstr "Veuillez entrer une adresse NIF, NIE ou CIF valide."
> 
> #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
> msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
> msgstr "Entrez un NIF ou NIE valide."
> 
> #: contrib/localflavor/es/forms.py:68
> msgid "Invalid checksum for NIF."
> msgstr "Mauvais checksum pour NIF."
> 
> #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
> msgid "Invalid checksum for NIE."
> msgstr "Mauvais checksum pour NIE."
> 
> #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
> msgid "Invalid checksum for CIF."
> msgstr "Mauvais checksum pour CIF."
> 
> #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
> msgid ""
> "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
> msgstr "Veuillez entrer un numéro de compte bancaire valide au format XXXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
> 
> #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
> msgid "Invalid checksum for bank account number."
> msgstr "Mauvais checksum pour le numero de compte bancaire."
> 
> #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
> msgid "Enter a valid Finnish social security number."
> msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Finlandais."
> 
> #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
> msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
> msgstr "Entrez un code postal au format XXXXXXX."
> 
> #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
> msgid ""
> "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
> msgstr "Entrez un code postal islandais valide (format XXXXXX-XXXX)."
> 
> #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
> msgid "The Icelandic identification number is not valid."
> msgstr "Le numéro d'identification Islandais est invalide."
> 
> #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
> msgid "Enter a valid zip code."
> msgstr "Entrez un code postal valide."
> 
> #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
> msgid "Enter a valid Social Security number."
> msgstr "Entrez un numéro valide de Sécurité Sociale."
> 
> #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
> msgid "Enter a valid VAT number."
> msgstr "Entrez une TVA valide."
> 
> #: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
> msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
> msgstr "Entrez un code postal Japonais (format XXXXXXX ou XXX-XXXX)."
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
> msgid "Hokkaido"
> msgstr "Hokkaidō"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
> msgid "Aomori"
> msgstr "Aomori"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
> msgid "Iwate"
> msgstr "Iwate"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
> msgid "Miyagi"
> msgstr "Miyagi"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
> msgid "Akita"
> msgstr "Akita"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
> msgid "Yamagata"
> msgstr "Yamagata"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
> msgid "Fukushima"
> msgstr "Fukushima"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
> msgid "Ibaraki"
> msgstr "Ibaraki"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
> msgid "Tochigi"
> msgstr "Tochigi"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
> msgid "Gunma"
> msgstr "Gunma"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
> msgid "Saitama"
> msgstr "Saitama"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
> msgid "Chiba"
> msgstr "Chiba"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
> msgid "Tokyo"
> msgstr "Tokyo"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
> msgid "Kanagawa"
> msgstr "Kanagawa"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
> msgid "Yamanashi"
> msgstr "Yamanashi"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
> msgid "Nagano"
> msgstr "Nagano"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
> msgid "Niigata"
> msgstr "Niigata"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
> msgid "Toyama"
> msgstr "Toyama"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
> msgid "Ishikawa"
> msgstr "Ishikawa"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
> msgid "Fukui"
> msgstr "Fukui"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
> msgid "Gifu"
> msgstr "Gifu"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
> msgid "Shizuoka"
> msgstr "Shizuoka"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
> msgid "Aichi"
> msgstr "Aichi"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
> msgid "Mie"
> msgstr "Mie"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
> msgid "Shiga"
> msgstr "Shiga"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
> msgid "Kyoto"
> msgstr "Kyōto"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
> msgid "Osaka"
> msgstr "Osaka"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
> msgid "Hyogo"
> msgstr "Hyōgo"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
> msgid "Nara"
> msgstr "Nara"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
> msgid "Wakayama"
> msgstr "Wakayama"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
> msgid "Tottori"
> msgstr "Tottori"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
> msgid "Shimane"
> msgstr "Shimane"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
> msgid "Okayama"
> msgstr "Okayama"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
> msgid "Hiroshima"
> msgstr "Hiroshima"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
> msgid "Yamaguchi"
> msgstr "Yamaguchi"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
> msgid "Tokushima"
> msgstr "Tokushima"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
> msgid "Kagawa"
> msgstr "Kagawa"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
> msgid "Ehime"
> msgstr "Ehime"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
> msgid "Kochi"
> msgstr "Kochi"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
> msgid "Fukuoka"
> msgstr "Fukuoka"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
> msgid "Saga"
> msgstr "Saga"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
> msgid "Nagasaki"
> msgstr "Nagasaki"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
> msgid "Kumamoto"
> msgstr "Kumamoto"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
> msgid "Oita"
> msgstr "Ōita"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
> msgid "Miyazaki"
> msgstr "Miyazaki"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
> msgid "Kagoshima"
> msgstr "Kagoshima"
> 
> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
> msgid "Okinawa"
> msgstr "Okinawa"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
> msgid "Aguascalientes"
> msgstr "Aguascalientes"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
> msgid "Baja California"
> msgstr "Baja California"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
> msgid "Baja California Sur"
> msgstr "Baja California Sur"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
> msgid "Campeche"
> msgstr "Campeche"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
> msgid "Chihuahua"
> msgstr "Chihuahua"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
> msgid "Chiapas"
> msgstr "Chiapas"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
> msgid "Coahuila"
> msgstr "Coahuila"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
> msgid "Colima"
> msgstr "Colima"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
> msgid "Distrito Federal"
> msgstr "District fédéral"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
> msgid "Durango"
> msgstr "Durango"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
> msgid "Guerrero"
> msgstr "Guerrero"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
> msgid "Guanajuato"
> msgstr "Guanajuato"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
> msgid "Hidalgo"
> msgstr "Hidalgo"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
> msgid "Jalisco"
> msgstr "Jalisco"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
> msgid "Estado de México"
> msgstr "État de Mexico"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
> msgid "Michoacán"
> msgstr "Michoacán"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
> msgid "Morelos"
> msgstr "Morelos"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
> msgid "Nayarit"
> msgstr "Nayarit"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
> msgid "Nuevo León"
> msgstr "Nuevo León"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
> msgid "Oaxaca"
> msgstr "Oaxaca"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
> msgid "Puebla"
> msgstr "Puebla"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
> msgid "Querétaro"
> msgstr "Querétaro"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
> msgid "Quintana Roo"
> msgstr "Quintana Roo"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
> msgid "Sinaloa"
> msgstr "Sinaloa"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
> msgid "San Luis Potosí"
> msgstr "San Luis Potosí"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
> msgid "Sonora"
> msgstr "Sonora"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
> msgid "Tabasco"
> msgstr "Tabasco"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
> msgid "Tamaulipas"
> msgstr "Tamaulipas"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
> msgid "Tlaxcala"
> msgstr "Tlaxcala"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
> msgid "Veracruz"
> msgstr "Veracruz"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
> msgid "Yucatán"
> msgstr "Yucatán"
> 
> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
> msgid "Zacatecas"
> msgstr "Zacatecas"
> 
> #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
> msgid "Enter a valid postal code"
> msgstr "Entrez un code postal valide."
> 
> #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
> msgid "Enter a valid phone number"
> msgstr "Entrez un numero de telephone valide."
> 
> #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
> msgid "Enter a valid SoFi number"
> msgstr "Entrez un numero SoFi valide."
> 
> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
> msgid "Drente"
> msgstr "Drenthe"
> 
> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
> msgid "Flevoland"
> msgstr "Flevoland"
> 
> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
> msgid "Friesland"
> msgstr "Frise"
> 
> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
> msgid "Gelderland"
> msgstr "Gueldre"
> 
> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
> msgid "Groningen"
> msgstr "Groningue"
> 
> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
> msgid "Limburg"
> msgstr "Limbourg"
> 
> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
> msgid "Noord-Brabant"
> msgstr "Brabant-du-Nord"
> 
> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
> msgid "Noord-Holland"
> msgstr "Hollande-du-Nord"
> 
> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
> msgid "Overijssel"
> msgstr "Overĳssel"
> 
> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
> msgid "Utrecht"
> msgstr "Utrecht"
> 
> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
> msgid "Zeeland"
> msgstr "Zeeland"
> 
> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
> msgid "Zuid-Holland"
> msgstr "Hollande-Méridionale"
> 
> #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
> msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
> msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Norvégien."
> 
> #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
> msgid "This field requires 8 digits."
> msgstr "Ce champ requiert 8 chiffres."
> 
> #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
> msgid "This field requires 11 digits."
> msgstr "Ce champ requiert 11 chiffres."
> 
> #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
> msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
> msgstr "Le numéro national d'identification (NIN) comporte 11 chiffres."
> 
> #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
> msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
> msgstr "Mavais checksum pour le·\"National·Identification·Number\"."
> 
> #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
> msgid ""
> "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
> msgstr "Entrez un code NIP (impots) au format XXX-XXX-XX-XX ou XX-XX-XXX-XXX."
> 
> #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
> msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
> msgstr "Mavais checksum pour le \"Tax·Number\"·(NIP)."
> 
> #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
> msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
> msgstr "Le \"National·Business·Register·Number\"·(REGON) comporte 7 ou 9 chiffres."
> 
> #: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
> msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
> msgstr "Mavais checksum pour le \"National·Business·Register·Number\"·(REGON)."
> 
> #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
> msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
> msgstr "Entrez un code postal  au format XX-XXX."
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
> msgid "Lower Silesia"
> msgstr "Basse-Silésie"
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
> msgid "Kuyavia-Pomerania"
> msgstr "Cujavie-Poméranie"
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
> msgid "Lublin"
> msgstr "Lublin"
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
> msgid "Lubusz"
> msgstr "Lubusz"
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
> msgid "Lodz"
> msgstr "Łódź"
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
> msgid "Lesser Poland"
> msgstr "Petite-Pologne"
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
> msgid "Masovia"
> msgstr "Mazovie "
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
> msgid "Opole"
> msgstr "Opole"
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
> msgid "Subcarpatia"
> msgstr "Basses-Carpates"
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
> msgid "Podlasie"
> msgstr "Podlachie"
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
> msgid "Pomerania"
> msgstr "Poméranie"
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
> msgid "Silesia"
> msgstr "Silésie"
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
> msgid "Swietokrzyskie"
> msgstr "Swietokrzyskie"
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
> msgid "Warmia-Masuria"
> msgstr "Varmie-Mazurie"
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
> msgid "Greater Poland"
> msgstr "Grande-Pologne"
> 
> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
> msgid "West Pomerania"
> msgstr "Poméranie Occidentale"
> 
> #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
> msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
> msgstr "Entrez un code postal au format XXXXX ou XXX XX."
> 
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
> msgid "Banska Bystrica"
> msgstr "Banská Bystrica"
1784,1786c2798,2800
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
< msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
< msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante :"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
> msgid "Banska Stiavnica"
> msgstr "Banská Štiavnica"
1788,1790c2802,2804
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
< msgid "Your username, in case you've forgotten:"
< msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
> msgid "Bardejov"
> msgstr "Bardejov"
1792,1794c2806,2808
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
< msgid "Thanks for using our site!"
< msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
> msgid "Banovce nad Bebravou"
> msgstr "Bánovce nad Bebravou"
1796,1799c2810,2812
< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
< #, python-format
< msgid "The %(site_name)s team"
< msgstr "L'équipe %(site_name)s"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
> msgid "Brezno"
> msgstr "Brezno"
1801,1803c2814,2816
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
< msgid "Bookmarklets"
< msgstr "Signets"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
> msgid "Bratislava I"
> msgstr "Bratislava·I"
1805,1807c2818,2820
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
< msgid "Documentation bookmarklets"
< msgstr "Documentation des signets"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
> msgid "Bratislava II"
> msgstr "Bratislava·II"
1809,1826c2822,2824
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
< msgid ""
< "\n"
< "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
< "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
< "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
< "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
< "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
< "your computer is \"internal\").</p>\n"
< msgstr ""
< "\n"
< "<p class=\"help\">Pour installer des signets, faîtes glisser le lien vers\n"
< "votre barre de marques-pages, ou cliquez droit dessus et ajoutez-y le.\n"
< "Maintenant, vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page\n"
< "du site. Notez que certains d'entre eux nécessitent que vous visionniez\n"
< "le site depuis un ordinateur dit \"interne\" (veuillez contacter votre\n"
< "administrateur système si vous n'êtes pas sûr que votre ordinateur le soit)."
< "</p>\n"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
> msgid "Bratislava III"
> msgstr "Bratislava·III"
1828,1830c2826,2828
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
< msgid "Documentation for this page"
< msgstr "Documentation pour cette page"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
> msgid "Bratislava IV"
> msgstr "Bratislava·IV"
1832,1838c2830,2832
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
< msgid ""
< "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
< "that page."
< msgstr ""
< "Vous envoie de n'importe quelle page vers la documentation de la vue qui a "
< "généré cette page."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
> msgid "Bratislava V"
> msgstr "Bratislava·V"
1840,1842c2834,2836
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
< msgid "Show object ID"
< msgstr "Afficher l'identifiant de l'objet"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
> msgid "Bytca"
> msgstr "Bytča"
1844,1850c2838,2840
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
< msgid ""
< "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
< "object."
< msgstr ""
< "Montre le content-type et l'identifiant unique pour les pages qui représentent un objet "
< "unique."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
> msgid "Cadca"
> msgstr "Čadca"
1852,1854c2842,2844
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
< msgid "Edit this object (current window)"
< msgstr "Editer cet objet (fenêtre courante)"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
> msgid "Detva"
> msgstr "Detva"
1856,1858c2846,2848
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
< msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
< msgstr "Renvoie à la page d'administration qui représente un objet seul."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
> msgid "Dolny Kubin"
> msgstr "Dolný Kubín"
1860,1862c2850,2852
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
< msgid "Edit this object (new window)"
< msgstr "Editer cet objet (nouvelle fenêtre)"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
> msgid "Dunajska Streda"
> msgstr "Dunajská Streda"
1864,1868c2854,2856
< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
< msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
< msgstr ""
< "Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle "
< "fenêtre."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
> msgid "Galanta"
> msgstr "Galanta"
1870,1872c2858,2860
< #: contrib/contenttypes/models.py:37
< msgid "python model class name"
< msgstr "nom du module python"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
> msgid "Gelnica"
> msgstr "Gelnica"
1874,1876c2862,2864
< #: contrib/contenttypes/models.py:40
< msgid "content type"
< msgstr "type de contenu"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
> msgid "Hlohovec"
> msgstr "Hlohovec"
1878,1880c2866,2868
< #: contrib/contenttypes/models.py:41
< msgid "content types"
< msgstr "types de contenu"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
> msgid "Humenne"
> msgstr "Humenné"
1882,1884c2870,2872
< #: contrib/auth/views.py:41
< msgid "Logged out"
< msgstr "Déconnecté"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
> msgid "Ilava"
> msgstr "Ilava"
1886,1888c2874,2876
< #: contrib/auth/models.py:51 contrib/auth/models.py:71
< msgid "name"
< msgstr "nom"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
> msgid "Kezmarok"
> msgstr "Kežmarok"
1890,1892c2878,2880
< #: contrib/auth/models.py:53
< msgid "codename"
< msgstr "nom de code"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
> msgid "Komarno"
> msgstr "Komárno"
1894,1896c2882,2884
< #: contrib/auth/models.py:56
< msgid "permission"
< msgstr "permission"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
> msgid "Kosice I"
> msgstr "Košice I"
1898,1900c2886,2888
< #: contrib/auth/models.py:57 contrib/auth/models.py:72
< msgid "permissions"
< msgstr "permissions"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
> msgid "Kosice II"
> msgstr "Košice·II"
1902,1904c2890,2892
< #: contrib/auth/models.py:75
< msgid "group"
< msgstr "groupe"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
> msgid "Kosice III"
> msgstr "Košice III"
1906,1908c2894,2896
< #: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:113
< msgid "groups"
< msgstr "groupes"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
> msgid "Kosice IV"
> msgstr "Košice·IV"
1910,1912c2898,2900
< #: contrib/auth/models.py:103
< msgid "username"
< msgstr "nom d'utilisateur"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
> msgid "Kosice - okolie"
> msgstr "Košice–okolie"
1914,1920c2902,2904
< #: contrib/auth/models.py:103
< msgid ""
< "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
< "digits and underscores)."
< msgstr ""
< "Requis. 30 caractères maximum, alphanumériques uniquement (lettres, "
< "chiffres, et tirets bas _)."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
> msgid "Krupina"
> msgstr "Krupina"
1922,1924c2906,2908
< #: contrib/auth/models.py:104
< msgid "first name"
< msgstr "prénom"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
> msgid "Kysucke Nove Mesto"
> msgstr "Kysucké Nové Mesto"
1926,1928c2910,2912
< #: contrib/auth/models.py:105
< msgid "last name"
< msgstr "nom"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
> msgid "Levice"
> msgstr "Levice"
1930,1932c2914,2916
< #: contrib/auth/models.py:106
< msgid "e-mail address"
< msgstr "courriel"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
> msgid "Levoca"
> msgstr "Levoča"
1934,1936c2918,2920
< #: contrib/auth/models.py:107
< msgid "password"
< msgstr "mot de passe"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
> msgid "Liptovsky Mikulas"
> msgstr "Liptovský Mikuláš"
1938,1944c2922,2924
< #: contrib/auth/models.py:107
< msgid ""
< "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
< "password form</a>."
< msgstr ""
< "Utilisez [algo]$[salt]$[hexdigest]' ou le <a href=\"password/\">formulaire "
< "de changement de mot de passe</a>."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
> msgid "Lucenec"
> msgstr "Lučenec"
1946,1948c2926,2928
< #: contrib/auth/models.py:108
< msgid "staff status"
< msgstr "statut équipe"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
> msgid "Malacky"
> msgstr "Malacky"
1950,1952c2930,2932
< #: contrib/auth/models.py:108
< msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
< msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
> msgid "Martin"
> msgstr "Martin"
1954,1956c2934,2936
< #: contrib/auth/models.py:109
< msgid "active"
< msgstr "actif"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
> msgid "Medzilaborce"
> msgstr "Medzilaborce"
1958,1964c2938,2940
< #: contrib/auth/models.py:109
< msgid ""
< "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
< "instead of deleting accounts."
< msgstr ""
< "Précise si l'utilisateur peut se connecter à l'administration. "
< "Déselectionnez ceci plutôt que supprimer le compte."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
> msgid "Michalovce"
> msgstr "Michalovce"
1966,1968c2942,2944
< #: contrib/auth/models.py:110
< msgid "superuser status"
< msgstr "statut super-utilisateur"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
> msgid "Myjava"
> msgstr "Myjava"
1970,1976c2946,2948
< #: contrib/auth/models.py:110
< msgid ""
< "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
< "them."
< msgstr ""
< "Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner "
< "explicitement."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
> msgid "Namestovo"
> msgstr "Námestovo"
1978,1980c2950,2952
< #: contrib/auth/models.py:111
< msgid "last login"
< msgstr "dernière connexion"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
> msgid "Nitra"
> msgstr "Nitra"
1982,1984c2954,2956
< #: contrib/auth/models.py:112
< msgid "date joined"
< msgstr "date d'inscription"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
> msgid "Nove Mesto nad Vahom"
> msgstr "Nové Mesto nad Váhom"
1986,1993c2958,2960
< #: contrib/auth/models.py:114
< msgid ""
< "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
< "all permissions granted to each group he/she is in."
< msgstr ""
< "En plus des permissions qui lui sont manuellement assignées, cet utilisateur "
< "recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auquels il "
< "appartient. "
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
> msgid "Nove Zamky"
> msgstr "Nové Zámky"
1995,1997c2962,2964
< #: contrib/auth/models.py:115
< msgid "user permissions"
< msgstr "permissions de l'utilisateur"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
> msgid "Partizanske"
> msgstr "Partizánske"
1999,2001c2966,2968
< #: contrib/auth/models.py:119
< msgid "user"
< msgstr "utilisateur"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
> msgid "Pezinok"
> msgstr "Pezinok"
2003,2005c2970,2972
< #: contrib/auth/models.py:120
< msgid "users"
< msgstr "utilisateurs"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
> msgid "Piestany"
> msgstr "Piešťany"
2007,2009c2974,2976
< #: contrib/auth/models.py:259
< msgid "message"
< msgstr "message"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
> msgid "Poltar"
> msgstr "Poltár"
2011,2013c2978,2980
< #: contrib/auth/models.py:334
< msgid "Personal info"
< msgstr "Information personnelle"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
> msgid "Poprad"
> msgstr "Poprad"
2015,2017c2982,2984
< #: contrib/auth/models.py:335
< msgid "Permissions"
< msgstr "Permissions"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
> msgid "Povazska Bystrica"
> msgstr "Považská Bystrica"
2019,2021c2986,2988
< #: contrib/auth/models.py:336
< msgid "Important dates"
< msgstr "Dates importantes"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
> msgid "Presov"
> msgstr "Prešov"
2023,2025c2990,2992
< #: contrib/auth/models.py:337
< msgid "Groups"
< msgstr "Groupes"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
> msgid "Prievidza"
> msgstr "Prievidza"
2027,2029c2994,2996
< #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
< msgid "The two password fields didn't match."
< msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
> msgid "Puchov"
> msgstr "Púchov"
2031,2033c2998,3000
< #: contrib/auth/forms.py:25
< msgid "A user with that username already exists."
< msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
> msgid "Revuca"
> msgstr "Revúca"
2035,2041c3002,3004
< #: contrib/auth/forms.py:53
< msgid ""
< "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
< "required for logging in."
< msgstr ""
< "Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont "
< "nécessaire pour se connecter"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
> msgid "Rimavska Sobota"
> msgstr "Rimavská Sobota"
2043,2045c3006,3008
< #: contrib/auth/forms.py:62
< msgid "This account is inactive."
< msgstr "Ce compte est inactif."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
> msgid "Roznava"
> msgstr "Rožňava"
2047,2053c3010,3012
< #: contrib/auth/forms.py:84
< msgid ""
< "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
< "you've registered?"
< msgstr ""
< "Cette adresse e-mail ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-vous sûr "
< "de vous être enregistré ?"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
> msgid "Ruzomberok"
> msgstr "Ružomberok"
2055,2057c3014,3016
< #: contrib/auth/forms.py:117
< msgid "The two 'new password' fields didn't match."
< msgstr "Les deux champs \"nouveau mot de passe\" ne correspondent pas."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
> msgid "Sabinov"
> msgstr "Sabinov"
2059,2061c3018,3020
< #: contrib/auth/forms.py:124
< msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
< msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
> msgid "Senec"
> msgstr "Senec"
2063,2066c3022,3024
< #: contrib/admindocs/views.py:47 contrib/admindocs/views.py:49
< #: contrib/admindocs/views.py:51
< msgid "tag:"
< msgstr "mot-clé :"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
> msgid "Senica"
> msgstr "Senica"
2068,2071c3026,3028
< #: contrib/admindocs/views.py:78 contrib/admindocs/views.py:80
< #: contrib/admindocs/views.py:82
< msgid "filter:"
< msgstr "filtre :"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
> msgid "Skalica"
> msgstr "Skalica"
2073,2076c3030,3032
< #: contrib/admindocs/views.py:136 contrib/admindocs/views.py:138
< #: contrib/admindocs/views.py:140
< msgid "view:"
< msgstr "vue :"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
> msgid "Snina"
> msgstr "Snina"
2078,2081c3034,3036
< #: contrib/admindocs/views.py:165
< #, python-format
< msgid "App %r not found"
< msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
> msgid "Sobrance"
> msgstr "Sobrance"
2083,2086c3038,3040
< #: contrib/admindocs/views.py:172
< #, python-format
< msgid "Model %(name)r not found in app %(app)r"
< msgstr "Le modèle %(name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app)r"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
> msgid "Spisska Nova Ves"
> msgstr "Spišská Nová Ves"
2088,2091c3042,3044
< #: contrib/admindocs/views.py:184
< #, python-format
< msgid "the related `%(app)s.%(type)s` object"
< msgstr "l'objet `%(app)s.%(type)s` en relation "
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
> msgid "Stara Lubovna"
> msgstr "Stará Ľubovňa"
2093,2096c3046,3048
< #: contrib/admindocs/views.py:184 contrib/admindocs/views.py:206
< #: contrib/admindocs/views.py:220 contrib/admindocs/views.py:225
< msgid "model:"
< msgstr "modèle :"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
> msgid "Stropkov"
> msgstr "Stropkov"
2098,2101c3050,3052
< #: contrib/admindocs/views.py:215
< #, python-format
< msgid "related `%(app)s.%(name)s` objects"
< msgstr "les objets `%(app)s.%(name)s` en relation"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
> msgid "Svidnik"
> msgstr "Svidník"
2103,2106c3054,3056
< #: contrib/admindocs/views.py:220
< #, python-format
< msgid "all %s"
< msgstr "tous les %s"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
> msgid "Sala"
> msgstr "Šaľa"
2108,2111c3058,3060
< #: contrib/admindocs/views.py:225
< #, python-format
< msgid "number of %s"
< msgstr "nombre de %s"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
> msgid "Topolcany"
> msgstr "Topoľčany"
2113,2116c3062,3064
< #: contrib/admindocs/views.py:230
< #, python-format
< msgid "Fields on %s objects"
< msgstr "Champs sur les objets %s"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
> msgid "Trebisov"
> msgstr "Trebišov"
2118,2122c3066,3068
< #: contrib/admindocs/views.py:292 contrib/admindocs/views.py:302
< #: contrib/admindocs/views.py:304 contrib/admindocs/views.py:310
< #: contrib/admindocs/views.py:311 contrib/admindocs/views.py:313
< msgid "Integer"
< msgstr "Entier"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
> msgid "Trencin"
> msgstr "Trenčín"
2124,2126c3070,3072
< #: contrib/admindocs/views.py:293
< msgid "Boolean (Either True or False)"
< msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
> msgid "Trnava"
> msgstr "Trnava"
2128,2131c3074,3076
< #: contrib/admindocs/views.py:294 contrib/admindocs/views.py:312
< #, python-format
< msgid "String (up to %(maxlength)s)"
< msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(maxlength)s)"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
> msgid "Turcianske Teplice"
> msgstr "Turčianske Teplice"
2133,2135c3078,3080
< #: contrib/admindocs/views.py:295
< msgid "Comma-separated integers"
< msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
> msgid "Tvrdosin"
> msgstr "Tvrdošín"
2137,2139c3082,3084
< #: contrib/admindocs/views.py:296
< msgid "Date (without time)"
< msgstr "Date (sans l'heure)"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
> msgid "Velky Krtis"
> msgstr "Veľký Krtíš"
2141,2143c3086,3088
< #: contrib/admindocs/views.py:297
< msgid "Date (with time)"
< msgstr "Date (avec l'heure)"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
> msgid "Vranov nad Toplou"
> msgstr "Vranov nad Topľou"
2145,2147c3090,3092
< #: contrib/admindocs/views.py:298
< msgid "E-mail address"
< msgstr "Courriel"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
> msgid "Zlate Moravce"
> msgstr "Zlaté Moravce"
2149,2152c3094,3096
< #: contrib/admindocs/views.py:299 contrib/admindocs/views.py:300
< #: contrib/admindocs/views.py:303
< msgid "File path"
< msgstr "Chemin vers le fichier"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
> msgid "Zvolen"
> msgstr "Zvolen"
2154,2156c3098,3100
< #: contrib/admindocs/views.py:301
< msgid "Decimal number"
< msgstr "Nombre décimal"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
> msgid "Zarnovica"
> msgstr "Žarnovica"
2158,2160c3102,3104
< #: contrib/admindocs/views.py:307
< msgid "Boolean (Either True, False or None)"
< msgstr "Booléen (Vrai, Faux ou None)"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
> msgid "Ziar nad Hronom"
> msgstr "Žiar nad Hronom"
2162,2164c3106,3108
< #: contrib/admindocs/views.py:308
< msgid "Relation to parent model"
< msgstr "Relation au modèle parent"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
> msgid "Zilina"
> msgstr "Žilina"
2166,2168c3110,3112
< #: contrib/admindocs/views.py:309
< msgid "Phone number"
< msgstr "Numéro de téléphone"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
> msgid "Banska Bystrica region"
> msgstr "Région de Banská Bystrica"
2170,2172c3114,3116
< #: contrib/admindocs/views.py:314
< msgid "Text"
< msgstr "Texte"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
> msgid "Bratislava region"
> msgstr "Région de Bratislava"
2174,2176c3118,3120
< #: contrib/admindocs/views.py:315
< msgid "Time"
< msgstr "Heure"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
> msgid "Kosice region"
> msgstr "Région de Košice"
2178,2180c3122,3124
< #: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/flatpages/models.py:7
< msgid "URL"
< msgstr "URL"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
> msgid "Nitra region"
> msgstr "Nitra"
2182,2184c3126,3128
< #: contrib/admindocs/views.py:317
< msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
< msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
> msgid "Presov region"
> msgstr "Prešov"
2186,2188c3130,3132
< #: contrib/admindocs/views.py:318
< msgid "XML text"
< msgstr "Texte XML"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
> msgid "Trencin region"
> msgstr "Trenčín"
2190,2193c3134,3136
< #: contrib/admindocs/views.py:344
< #, python-format
< msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
< msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
> msgid "Trnava region"
> msgstr "Trnava"
2195,2198c3138,3140
< #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
< msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
< msgstr ""
< "Entrez un code postal Anglais. Un espace est requis entre les deux parties."
---
> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
> msgid "Zilina region"
> msgstr "Žilina"
2200,2202c3142,3144
< #: contrib/localflavor/au/forms.py:18
< msgid "Enter a 4 digit post code."
< msgstr "Entrez un code postal Australien (4 chiffres)."
---
> #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
> msgid "Enter a valid postcode."
> msgstr "Entrez un code postal valide."
2204,2207c3146,3424
< #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16
< #: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
< msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
< msgstr "Entrez un code postal (format XXXXX)."
---
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
> msgid "Bedfordshire"
> msgstr "Bedfordshire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
> msgid "Buckinghamshire"
> msgstr "Buckinghamshire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
> msgid "Cheshire"
> msgstr "Cheshire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
> msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
> msgstr "Cornouailles et les îles Scilly"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
> msgid "Cumbria"
> msgstr "Cumbrie"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
> msgid "Derbyshire"
> msgstr "Derbyshire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
> msgid "Devon"
> msgstr "Devon"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
> msgid "Dorset"
> msgstr "Dorset"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
> msgid "Durham"
> msgstr "Durham"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
> msgid "East Sussex"
> msgstr "Sussex de l'Est"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
> msgid "Essex"
> msgstr "Essex"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
> msgid "Gloucestershire"
> msgstr "Gloucestershire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
> msgid "Greater London"
> msgstr "Grand Londres"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
> msgid "Greater Manchester"
> msgstr "Grand Manchester"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
> msgid "Hampshire"
> msgstr "Hampshire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
> msgid "Hertfordshire"
> msgstr "Hertfordshire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
> msgid "Kent"
> msgstr "Kent"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
> msgid "Lancashire"
> msgstr "Lancastre"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
> msgid "Leicestershire"
> msgstr "Leicestershire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
> msgid "Lincolnshire"
> msgstr "Lincolnshire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
> msgid "Merseyside"
> msgstr "Merseyside"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
> msgid "Norfolk"
> msgstr "Norfolk"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
> msgid "North Yorkshire"
> msgstr "Yorkshire du Nord"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
> msgid "Northamptonshire"
> msgstr "Northamptonshire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
> msgid "Northumberland"
> msgstr "Northumberland"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
> msgid "Nottinghamshire"
> msgstr "Nottinghamshire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
> msgid "Oxfordshire"
> msgstr "Oxfordshire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
> msgid "Shropshire"
> msgstr "Shropshire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
> msgid "Somerset"
> msgstr "Somerset"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
> msgid "South Yorkshire"
> msgstr "Yorkshire du Su"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
> msgid "Staffordshire"
> msgstr "Staffordshire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
> msgid "Suffolk"
> msgstr "Suffolk"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
> msgid "Surrey"
> msgstr "Surrey"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
> msgid "Tyne and Wear"
> msgstr "Tyne et Wear"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
> msgid "Warwickshire"
> msgstr "Warwickshire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
> msgid "West Midlands"
> msgstr "Midlands de l'Ouest"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
> msgid "West Sussex"
> msgstr "Sussex de l'Ouest"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
> msgid "West Yorkshire"
> msgstr "Yorkshire de l'Ouest"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
> msgid "Wiltshire"
> msgstr "Wiltshire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
> msgid "Worcestershire"
> msgstr "Worcestershire"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
> msgid "County Antrim"
> msgstr "Comté d'Antrim"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
> msgid "County Armagh"
> msgstr "Comté d'Armagh"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
> msgid "County Down"
> msgstr "Comté de Down"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
> msgid "County Fermanagh"
> msgstr "Comté de Fermanagh"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
> msgid "County Londonderry"
> msgstr "Comté de Londonderry"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
> msgid "County Tyrone"
> msgstr "Comté de Tyrone"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
> msgid "Clwyd"
> msgstr "Clwyd"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
> msgid "Dyfed"
> msgstr "Dyfed"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
> msgid "Gwent"
> msgstr "Gwent"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
> msgid "Gwynedd"
> msgstr "Gwynedd"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
> msgid "Mid Glamorgan"
> msgstr "Mid·Glamorgan"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
> msgid "Powys"
> msgstr "Powys"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
> msgid "South Glamorgan"
> msgstr "South Glamorgan"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
> msgid "West Glamorgan"
> msgstr "West Glamorgan"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
> msgid "Borders"
> msgstr "Borders"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
> msgid "Central Scotland"
> msgstr "Centre"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
> msgid "Dumfries and Galloway"
> msgstr "Dumfries and Galloway"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
> msgid "Fife"
> msgstr "Fife"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
> msgid "Grampian"
> msgstr "Grampian"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
> msgid "Highland"
> msgstr "Highland"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
> msgid "Lothian"
> msgstr "Lothian"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
> msgid "Orkney Islands"
> msgstr "Orcades"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
> msgid "Shetland Islands"
> msgstr "îles Shetland"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
> msgid "Strathclyde"
> msgstr "Strathclyde"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
> msgid "Tayside"
> msgstr "Tayside"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
> msgid "Western Isles"
> msgstr "Hébrides extérieures"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
> msgid "England"
> msgstr "Angleterre"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
> msgid "Northern Ireland"
> msgstr "Irlande du Nord"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
> msgid "Scotland"
> msgstr "Écosse"
> 
> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
> msgid "Wales"
> msgstr "Pays de Galles"
2209,2211c3426,3428
< #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
< msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
< msgstr "Entrez un code postal Japonais (format XXXXXXX ou XXX-XXXX)."
---
> #: contrib/localflavor/us/forms.py:16
> msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
> msgstr "Entrez un code postal Américain (format XXXXX ou XXXXX-XXXX)."
2213,2215c3430,3432
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
< msgid "Hokkaido"
< msgstr "Hokkaidō"
---
> #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
> msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
> msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Américain (format XXX-XX-XXXX)."
2217,2219c3434,3476
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
< msgid "Aomori"
< msgstr "Aomori"
---
> #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
> msgid "Enter a valid South African ID number"
> msgstr "Entrez un numero d'identification sud-africain valide."
> 
> #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
> msgid "Enter a valid South African postal code"
> msgstr "Entrez un code postal sud-africain valide."
> 
> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
> msgid "Eastern Cape"
> msgstr "Cap-Oriental"
> 
> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
> msgid "Free State"
> msgstr "État-Libre"
> 
> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
> msgid "Gauteng"
> msgstr "Gauteng"
> 
> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
> msgid "KwaZulu-Natal"
> msgstr "KwaZulu-Natal"
> 
> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
> msgid "Limpopo"
> msgstr "Limpopo"
> 
> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
> msgid "Mpumalanga"
> msgstr "Mpumalanga"
> 
> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
> msgid "Northern Cape"
> msgstr "Cap-du-Nord"
> 
> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
> msgid "North West"
> msgstr "Nord-Ouest"
> 
> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
> msgid "Western Cape"
> msgstr "Cap-Occidental"
2221,2223c3478,3480
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
< msgid "Iwate"
< msgstr "Iwate"
---
> #: contrib/redirects/models.py:7
> msgid "redirect from"
> msgstr "redirigé depuis"
2225,2227c3482,3488
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
< msgid "Miyagi"
< msgstr "Miyagi"
---
> #: contrib/redirects/models.py:8
> msgid ""
> "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
> "events/search/'."
> msgstr ""
> "Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/"
> "evenements/rechercher/'."
2229,2231c3490,3492
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
< msgid "Akita"
< msgstr "Akita"
---
> #: contrib/redirects/models.py:9
> msgid "redirect to"
> msgstr "redirigé vers"
2233,2235c3494,3500
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
< msgid "Yamagata"
< msgstr "Yamagata"
---
> #: contrib/redirects/models.py:10
> msgid ""
> "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
> "'http://'."
> msgstr ""
> "Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complète "
> "débutant par 'http://'."
2237,2239c3502,3504
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
< msgid "Fukushima"
< msgstr "Fukushima"
---
> #: contrib/redirects/models.py:13
> msgid "redirect"
> msgstr "redirige"
2241,2243c3506,3508
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
< msgid "Ibaraki"
< msgstr "Ibaraki"
---
> #: contrib/redirects/models.py:14
> msgid "redirects"
> msgstr "redirige"
2245,2247c3510,3512
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
< msgid "Tochigi"
< msgstr "Tochigi"
---
> #: contrib/sessions/models.py:41
> msgid "session key"
> msgstr "clé de session"
2249,2251c3514,3516
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
< msgid "Gunma"
< msgstr "Gunma"
---
> #: contrib/sessions/models.py:42
> msgid "session data"
> msgstr "données de session"
2253,2255c3518,3520
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
< msgid "Saitama"
< msgstr "Saitama"
---
> #: contrib/sessions/models.py:43
> msgid "expire date"
> msgstr "date d'expiration"
2257,2259c3522,3524
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
< msgid "Chiba"
< msgstr "Chiba"
---
> #: contrib/sessions/models.py:48
> msgid "session"
> msgstr "session"
2261,2263c3526,3528
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
< msgid "Tokyo"
< msgstr "Tokyo"
---
> #: contrib/sessions/models.py:49
> msgid "sessions"
> msgstr "sessions"
2265,2267c3530,3532
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
< msgid "Kanagawa"
< msgstr "Kanagawa"
---
> #: contrib/sites/models.py:32
> msgid "domain name"
> msgstr "nom de domaine"
2269,2271c3534,3536
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
< msgid "Yamanashi"
< msgstr "Yamanashi"
---
> #: contrib/sites/models.py:33
> msgid "display name"
> msgstr "nom à afficher"
2273,2275c3538,3540
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
< msgid "Nagano"
< msgstr "Nagano"
---
> #: contrib/sites/models.py:37
> msgid "site"
> msgstr "site"
2277,2279c3542,3544
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
< msgid "Niigata"
< msgstr "Niigata"
---
> #: contrib/sites/models.py:38
> msgid "sites"
> msgstr "sites"
2281,2283c3546,3549
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
< msgid "Toyama"
< msgstr "Toyama"
---
> #: core/validators.py:72
> msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
> msgstr ""
> "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et destirets bas _."
2285,2287c3551,3557
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
< msgid "Ishikawa"
< msgstr "Ishikawa"
---
> #: core/validators.py:76
> msgid ""
> "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
> "slashes."
> msgstr ""
> "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _,des "
> "traits d'union, et des '/'."
2289,2291c3559,3563
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
< msgid "Fukui"
< msgstr "Fukui"
---
> #: core/validators.py:80
> msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
> msgstr ""
> "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _et "
> "des traits d'union."
2293,2295c3565,3567
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
< msgid "Gifu"
< msgstr "Gifu"
---
> #: core/validators.py:84
> msgid "Uppercase letters are not allowed here."
> msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorisées ici."
2297,2299c3569,3571
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
< msgid "Shizuoka"
< msgstr "Shizuoka"
---
> #: core/validators.py:88
> msgid "Lowercase letters are not allowed here."
> msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorisées ici."
2301,2303c3573,3575
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
< msgid "Aichi"
< msgstr "Aichi"
---
> #: core/validators.py:95
> msgid "Enter only digits separated by commas."
> msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
2305,2307c3577,3579
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
< msgid "Mie"
< msgstr "Mie"
---
> #: core/validators.py:107
> msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
> msgstr "Entrez des adresses de courriel valides séparées par des virgules."
2309,2311c3581,3583
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
< msgid "Shiga"
< msgstr "Shiga"
---
> #: core/validators.py:111
> msgid "Please enter a valid IP address."
> msgstr "Entrez une adresse IP valide."
2313,2315c3585,3587
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
< msgid "Kyoto"
< msgstr "Kyōto"
---
> #: core/validators.py:115
> msgid "Empty values are not allowed here."
> msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide."
2317,2319c3589,3591
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
< msgid "Osaka"
< msgstr "Osaka"
---
> #: core/validators.py:119
> msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
> msgstr "Les caractères non numériques ne sont pas autorisés ici."
2321,2323c3593,3595
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
< msgid "Hyogo"
< msgstr "Hyōgo"
---
> #: core/validators.py:123
> msgid "This value can't be comprised solely of digits."
> msgstr "Cette valeur ne peut pas être composé uniquement de chiffres."
2325,2327c3597,3599
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
< msgid "Nara"
< msgstr "Nara"
---
> #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
> msgid "Enter a whole number."
> msgstr "Entrez un nombre entier."
2329,2331c3601,3603
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
< msgid "Wakayama"
< msgstr "Wakayama"
---
> #: core/validators.py:132
> msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
> msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorisées ici."
2333,2335c3605,3607
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
< msgid "Tottori"
< msgstr "Tottori"
---
> #: core/validators.py:147
> msgid "Year must be 1900 or later."
> msgstr "L'année doit être supérieure à 1900."
2337,2339c3609,3612
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
< msgid "Shimane"
< msgstr "Shimane"
---
> #: core/validators.py:151
> #, python-format
> msgid "Invalid date: %s"
> msgstr "Date invalide : %s"
2341,2343c3614,3616
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
< msgid "Okayama"
< msgstr "Okayama"
---
> #: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:522
> msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
> msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
2345,2347c3618,3620
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
< msgid "Hiroshima"
< msgstr "Hiroshima"
---
> #: core/validators.py:161
> msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
> msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM."
2349,2351c3622,3624
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
< msgid "Yamaguchi"
< msgstr "Yamaguchi"
---
> #: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:599
> msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
> msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM."
2353,2355c3626,3628
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
< msgid "Tokushima"
< msgstr "Tokushima"
---
> #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
> msgid "Enter a valid e-mail address."
> msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
2357,2359c3630,3633
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
< msgid "Kagawa"
< msgstr "Kagawa"
---
> #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
> #: oldforms/__init__.py:687
> msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
> msgstr "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
2361,2363c3635,3641
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
< msgid "Ehime"
< msgstr "Ehime"
---
> #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
> msgid ""
> "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
> "corrupted image."
> msgstr ""
> "Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transferé n'est pas une "
> "image ou bien est corrompu."
2365,2367c3643,3646
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
< msgid "Kochi"
< msgstr "Kochi"
---
> #: core/validators.py:200
> #, python-format
> msgid "The URL %s does not point to a valid image."
> msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide."
2369,2371c3648,3653
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
< msgid "Fukuoka"
< msgstr "Fukuoka"
---
> #: core/validators.py:204
> #, python-format
> msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
> msgstr ""
> "Les numéros de téléphone doivent être au format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" est "
> "incorrect."
2373,2375c3655,3658
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
< msgid "Saga"
< msgstr "Saga"
---
> #: core/validators.py:212
> #, python-format
> msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
> msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vidéo QuickTime valide."
2377,2379c3660,3662
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
< msgid "Nagasaki"
< msgstr "Nagasaki"
---
> #: core/validators.py:216
> msgid "A valid URL is required."
> msgstr "Une URL valide est requise."
2381,2383c3664,3671
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
< msgid "Kumamoto"
< msgstr "Kumamoto"
---
> #: core/validators.py:230
> #, python-format
> msgid ""
> "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
> "%s"
> msgstr ""
> "Du HTML valide est requis. Les erreurs sont les suivantes :\n"
> "%s"
2385,2387c3673,3676
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
< msgid "Oita"
< msgstr "Ōita"
---
> #: core/validators.py:237
> #, python-format
> msgid "Badly formed XML: %s"
> msgstr "XML mal formé : %s"
2389,2391c3678,3681
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
< msgid "Miyazaki"
< msgstr "Miyazaki"
---
> #: core/validators.py:254
> #, python-format
> msgid "Invalid URL: %s"
> msgstr "URL invalide : %s"
2393,2395c3683,3686
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
< msgid "Kagoshima"
< msgstr "Kagoshima"
---
> #: core/validators.py:259 core/validators.py:261
> #, python-format
> msgid "The URL %s is a broken link."
> msgstr "L'URL %s est un lien cassé."
2397,2399c3688,3690
< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
< msgid "Okinawa"
< msgstr "Okinawa"
---
> #: core/validators.py:267
> msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
> msgstr "Entrez une abréviation d'État Américain valide."
2401,2403c3692,3695
< #: contrib/localflavor/br/forms.py:18
< msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
< msgstr "Entrez un code postal Brésilien (format XXXXX-XXX)."
---
> #: core/validators.py:281
> #, python-format
> msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
> msgstr "Attention à votre langage ! Le mot %s n'est pas autorisé ici."
2405,2407c3697,3700
< #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
< msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
< msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX."
---
> #: core/validators.py:288
> #, python-format
> msgid "This field must match the '%s' field."
> msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'."
2409,2411c3702,3704
< #: contrib/localflavor/br/forms.py:72
< msgid "This field requires only numbers."
< msgstr "Ce champ ne doit contenir que des nombres."
---
> #: core/validators.py:307
> msgid "Please enter something for at least one field."
> msgstr "Veuillez saisir quelque chose dans au moins un des champs."
2413,2415c3706,3709
< #: contrib/localflavor/br/forms.py:74
< msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
< msgstr "Ce champ requiert au plus 11 chiffres ou 14 caractères."
---
> #: core/validators.py:316 core/validators.py:327
> msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
> msgstr ""
> "Veuillez renseigner les deux champs ou les laisser tous les deux vides."
2417,2419c3711,3714
< #: contrib/localflavor/br/forms.py:84
< msgid "Invalid CPF number."
< msgstr "Numéro CPF invalide."
---
> #: core/validators.py:335
> #, python-format
> msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
> msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s vaut %(value)s"
2421,2423c3716,3719
< #: contrib/localflavor/br/forms.py:106
< msgid "This field requires at least 14 digits"
< msgstr "Ce champ requiert au minimum 14 chiffres."
---
> #: core/validators.py:348
> #, python-format
> msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
> msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s ne vaut pas %(value)s"
2425,2427c3721,3723
< #: contrib/localflavor/br/forms.py:116
< msgid "Invalid CNPJ number."
< msgstr "Numéro CNPJ invalide."
---
> #: core/validators.py:367
> msgid "Duplicate values are not allowed."
> msgstr "Les valeurs identiques ne sont pas autorisées."
2429,2431c3725,3728
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
< msgid "Baden-Wuerttemberg"
< msgstr "Bade-Wurtemberg"
---
> #: core/validators.py:382
> #, python-format
> msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
> msgstr "Cette valeur doit être comprise entre %(lower)s et %(upper)s."
2433,2435c3730,3733
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
< msgid "Bavaria"
< msgstr "Bavière"
---
> #: core/validators.py:384
> #, python-format
> msgid "This value must be at least %s."
> msgstr "Cette valeur doit être au moins %s."
2437,2439c3735,3738
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
< msgid "Berlin"
< msgstr "Berlin"
---
> #: core/validators.py:386
> #, python-format
> msgid "This value must be no more than %s."
> msgstr "Cette valeur ne doit pas dépasser %s."
2441,2443c3740,3743
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
< msgid "Brandenburg"
< msgstr "Brandebourg"
---
> #: core/validators.py:427
> #, python-format
> msgid "This value must be a power of %s."
> msgstr "Cette valeur doit être une puissance de %s."
2445,2447c3745,3747
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
< msgid "Bremen"
< msgstr "Brême"
---
> #: core/validators.py:437
> msgid "Please enter a valid decimal number."
> msgstr "Veuillez saisir un nombre décimal valide."
2449,2451c3749,3754
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
< msgid "Hamburg"
< msgstr "Hambourg"
---
> #: core/validators.py:444
> #, python-format
> msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
> "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
> msgstr "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s chiffre."
> "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s chiffres."
2453,2455c3756,3765
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
< msgid "Hessen"
< msgstr "Hess"
---
> #: core/validators.py:447
> #, python-format
> msgid ""
> "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
> "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
> msgstr ""
> "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec une partie entière de %s "
> "chiffre au plus."
> "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec une partie entière de %s "
> "chiffres au plus."
2457,2459c3767,3772
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
< msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
< msgstr "Mecklembourg-Poméranie occidentale"
---
> #: core/validators.py:450
> #, python-format
> msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
> "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
> msgstr "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s chiffre après la virgiule."
> "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s chiffres après la virgiule."
2461,2463c3774,3776
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
< msgid "Lower Saxony"
< msgstr "Basse Saxe"
---
> #: core/validators.py:458
> msgid "Please enter a valid floating point number."
> msgstr "Veuillez entrer un nombre à virgule flottante valide."
2465,2467c3778,3781
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
< msgid "North Rhine-Westphalia"
< msgstr "Rhénanie-du-Nord-Westphalie"
---
> #: core/validators.py:467
> #, python-format
> msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
> msgstr "Vérifiez que le fichier transféré fait au moins %s octets."
2469,2471c3783,3786
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
< msgid "Rhineland-Palatinate"
< msgstr "Rhénanie-Palatinat"
---
> #: core/validators.py:468
> #, python-format
> msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
> msgstr "Vérifiez que le fichier transféré fait au plus %s octets."
2473,2475c3788,3790
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
< msgid "Saarland"
< msgstr "Sarre"
---
> #: core/validators.py:485
> msgid "The format for this field is wrong."
> msgstr "Le format de ce champ est mauvais."
2477,2479c3792,3794
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
< msgid "Saxony"
< msgstr "Saxe"
---
> #: core/validators.py:500
> msgid "This field is invalid."
> msgstr "Ce champ est invalide."
2481,2483c3796,3799
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
< msgid "Saxony-Anhalt"
< msgstr "Saxe-Anhalt"
---
> #: core/validators.py:536
> #, python-format
> msgid "Could not retrieve anything from %s."
> msgstr "Impossible de récupérer quoi que ce soit depuis %s."
2485,2487c3801,3807
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
< msgid "Schleswig-Holstein"
< msgstr "Schleswig-Holstein"
---
> #: core/validators.py:539
> #, python-format
> msgid ""
> "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
> msgstr ""
> "L'entête Content-Type '%(contenttype)s', renvoyée par l'url %(url)s n'est "
> "pas valide."
2489,2491c3809,3816
< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
< msgid "Thuringia"
< msgstr "Thuringe"
---
> #: core/validators.py:572
> #, python-format
> msgid ""
> "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
> "\"%(start)s\".)"
> msgstr ""
> "Veuillez fermer le tag %(tag)s à la ligne %(line)s. (Ligne débutant par \"%"
> "(start)s\".)"
2493c3818,3819
< #: contrib/localflavor/de/forms.py:60
---
> #: core/validators.py:576
> #, python-format
2495,2496c3821,3822
< "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
< "format."
---
> "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
> "starts with \"%(start)s\".)"
2498,2499c3824,3825
< "Entrez un numéro de carte d'identité Allemand (format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
< "XXXXXXX-X)."
---
> "Du texte commençant à la ligne %(line)s n'est pas autorisé dans ce contexte. "
> "(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
2501,2503c3827,3834
< #: contrib/localflavor/it/forms.py:16
< msgid "Enter a valid zip code."
< msgstr "Entrez un code postal valide."
---
> #: core/validators.py:581
> #, python-format
> msgid ""
> "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
> "(start)s\".)"
> msgstr ""
> "\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne débutant "
> "par \"%(start)s\".)"
2505,2507c3836,3843
< #: contrib/localflavor/it/forms.py:41
< msgid "Enter a valid Social Security number."
< msgstr "Entrez un numéro valide de Sécurité Sociale."
---
> #: core/validators.py:586
> #, python-format
> msgid ""
> "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
> "(start)s\".)"
> msgstr ""
> "\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne débutant par \"%"
> "(start)s\".)"
2509,2511c3845,3852
< #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
< msgid "Enter a valid VAT number."
< msgstr "Entrez une TVA valide."
---
> #: core/validators.py:590
> #, python-format
> msgid ""
> "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
> "starts with \"%(start)s\".)"
> msgstr ""
> "Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. "
> "(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
2513,2515c3854,3861
< #: contrib/localflavor/no/forms.py:15 contrib/localflavor/ch/forms.py:18
< msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
< msgstr "Entrez un code postal Norvégien (format XXXX)."
---
> #: core/validators.py:595
> #, python-format
> msgid ""
> "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
> "starts with \"%(start)s\".)"
> msgstr ""
> "La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. "
> "(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
2517,2519c3863,3866
< #: contrib/localflavor/no/forms.py:36
< msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
< msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Norvégien."
---
> #: db/models/manipulators.py:308
> #, python-format
> msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
> msgstr "%(object)s·de ce·%(type)s·existent déjà pour le %(field)s données."
2521,2523c3868,3871
< #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
< msgid "Enter a valid Finnish social security number."
< msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Finlandais."
---
> #: db/models/fields/__init__.py:52
> #, python-format
> msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
> msgstr "%(optname)s avec le champ %(fieldname)s existe déjà."
2525,2527c3873,3877
< #: contrib/localflavor/us/forms.py:18
< msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
< msgstr "Entrez un code postal Américain (format XXXXX ou XXXXX-XXXX)."
---
> #: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:322
> #: db/models/fields/__init__.py:754 db/models/fields/__init__.py:765
> #: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
> msgid "This field is required."
> msgstr "Ce champ est obligatoire."
2529,2531c3879,3881
< #: contrib/localflavor/us/forms.py:51
< msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
< msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Américain (format XXX-XX-XXXX)."
---
> #: db/models/fields/__init__.py:422
> msgid "This value must be an integer."
> msgstr "Cette valeur doit être un entier."
2533,2535c3883,3885
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
< msgid "Aargau"
< msgstr "Argovie"
---
> #: db/models/fields/__init__.py:461
> msgid "This value must be either True or False."
> msgstr "Cette valeur doit être soit Vraie soit Fausse."
2537,2539c3887,3889
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
< msgid "Appenzell Innerrhoden"
< msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures"
---
> #: db/models/fields/__init__.py:485
> msgid "This field cannot be null."
> msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
2541,2543c3891,3893
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
< msgid "Appenzell Ausserrhoden"
< msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures"
---
> #: db/models/fields/__init__.py:663
> msgid "This value must be a decimal number."
> msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal."
2545,2547c3895,3897
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
< msgid "Basel-Stadt"
< msgstr "Bâle-Ville"
---
> #: db/models/fields/__init__.py:774
> msgid "Enter a valid filename."
> msgstr "Entrez un nom de fichier valide."
2549,2551c3899,3901
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
< msgid "Basel-Land"
< msgstr "Bâle-Campagne"
---
> #: db/models/fields/__init__.py:945
> msgid "This value must be either None, True or False."
> msgstr "Cette valeur doit être Nulle, Vraie ou Fausse."
2553,2555c3903,3906
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
< msgid "Berne"
< msgstr "Berne"
---
> #: db/models/fields/related.py:93
> #, python-format
> msgid "Please enter a valid %s."
> msgstr "Entrez un %s valide."
2557,2559c3908,3910
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
< msgid "Fribourg"
< msgstr "Fribourg"
---
> #: db/models/fields/related.py:694
> msgid "Separate multiple IDs with commas."
> msgstr "Séparez les ID par des virgules."
2561,2563c3912,3924
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
< msgid "Geneva"
< msgstr "Genève"
---
> #: db/models/fields/related.py:696
> msgid ""
> "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
> msgstr ""
> "Maintenez \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un Mac, "
> "pour en sélectionner plusieurs."
> 
> #: db/models/fields/related.py:743
> #, python-format
> msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
> "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
> msgstr "Entrez un ID %(self)s valide. La valeur %(value)r est invalide."
> "Entrez des ID %(self)s valides. Les valeurs %(value)r sont invalides."
2565,2567c3926,3928
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
< msgid "Glarus"
< msgstr "Glaris"
---
> #: newforms/fields.py:46
> msgid "Enter a valid value."
> msgstr "Entrez une valeur valide."
2569,2571c3930,3933
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
< msgid "Graubuenden"
< msgstr "Grisons"
---
> #: newforms/fields.py:123
> #, python-format
> msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
> msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait moins de %(max)d caractères (il fait actuellement %(length)d caractères)."
2573,2575c3935,3938
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
< msgid "Jura"
< msgstr "Jura"
---
> #: newforms/fields.py:124
> #, python-format
> msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
> msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait plus de %(min)d caractères (il fait actuellement %(length)d caractères)."
2577,2579c3940,3943
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
< msgid "Lucerne"
< msgstr "Lucerne"
---
> #: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
> #, python-format
> msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
> msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit inférieure ou égale à %s."
2581,2583c3945,3948
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
< msgid "Neuchatel"
< msgstr "Neuchâtel"
---
> #: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
> #, python-format
> msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
> msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit supérieure ou égale à %s."
2585,2587c3950,3952
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
< msgid "Nidwalden"
< msgstr "Nidwald"
---
> #: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
> msgid "Enter a number."
> msgstr "Entrez un nombre."
2589,2591c3954,3957
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
< msgid "Obwalden"
< msgstr "Obwald"
---
> #: newforms/fields.py:212
> #, python-format
> msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
> msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
2593,2595c3959,3962
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
< msgid "Schaffhausen"
< msgstr "Schaffhouse"
---
> #: newforms/fields.py:213
> #, python-format
> msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
> msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule."
2597,2599c3964,3967
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
< msgid "Schwyz"
< msgstr "Suisse"
---
> #: newforms/fields.py:214
> #, python-format
> msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
> msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
2601,2603c3969,3971
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
< msgid "Solothurn"
< msgstr "Soleure"
---
> #: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723
> msgid "Enter a valid date."
> msgstr "Entrez une date valide."
2605,2607c3973,3975
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
< msgid "St. Gallen"
< msgstr "Saint Gall"
---
> #: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724
> msgid "Enter a valid time."
> msgstr "Entrez une heure valide."
2609,2611c3977,3979
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
< msgid "Thurgau"
< msgstr "Thuringe"
---
> #: newforms/fields.py:334
> msgid "Enter a valid date/time."
> msgstr "Entrez une date et une heure valides."
2613,2615c3981,3983
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
< msgid "Ticino"
< msgstr "Tessin"
---
> #: newforms/fields.py:433
> msgid "No file was submitted."
> msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
2617,2619c3985,3987
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
< msgid "Uri"
< msgstr "Uri"
---
> #: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
> msgid "The submitted file is empty."
> msgstr "Le fichier soumis est vide."
2621,2623c3989,3991
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
< msgid "Valais"
< msgstr "Valais"
---
> #: newforms/fields.py:496
> msgid "Enter a valid URL."
> msgstr "Entrez une URL valide."
2625,2627c3993,3995
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
< msgid "Vaud"
< msgstr "Vaud"
---
> #: newforms/fields.py:497
> msgid "This URL appears to be a broken link."
> msgstr "Cette URL semble être cassée."
2629,2631c3997,4001
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
< msgid "Zug"
< msgstr "Zoug"
---
> #: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:300
> msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
> msgstr ""
> "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
> "disponibles."
2633,2635c4003,4006
< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
< msgid "Zurich"
< msgstr "Zurich"
---
> #: newforms/fields.py:598
> #, python-format
> msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
> msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
2637,2643c4008,4010
< #: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
< msgid ""
< "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
< "1234567890 format."
< msgstr ""
< "Entrez un numéro de passeport ou de carte d'identité valide au format "
< "X1234567<0 ou 1234567890."
---
> #: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:360
> msgid "Enter a list of values."
> msgstr "Entrez une liste de valeurs."
2645,2648c4012,4014
< #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
< msgid ""
< "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
< msgstr "Entrez un code postal islandais valide (format XXXXXX-XXXX)."
---
> #: newforms/fields.py:752
> msgid "Enter a valid IPv4 address."
> msgstr "Entrez une adresse IPv4 valide."
2650,2652c4016,4019
< #: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
< msgid "The Icelandic identification number is not valid."
< msgstr "Le numéro d'identification Islandais est invalide."
---
> #: newforms/models.py:361
> #, python-format
> msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
> msgstr "Sélectionnez un choix valide; %s n'en fait pas partie."
2654,2656c4021,4024
< #: contrib/localflavor/cl/forms.py:22
< msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
< msgstr "Entrez un RUT Chilien valide (format XX.XXX.XXX-X)."
---
> #: oldforms/__init__.py:409
> #, python-format
> msgid "Ensure your text is less than %s character."
> msgstr "Assurez-vous que votre texte fait moins de %s caractère."
2658,2660c4026,4028
< #: contrib/localflavor/cl/forms.py:27
< msgid "Enter valid a Chilean RUT"
< msgstr "Entrez un RUT Chilien valide."
---
> #: oldforms/__init__.py:414
> msgid "Line breaks are not allowed here."
> msgstr "Les retours à la ligne ne sont pas autorisés ici."
2662,2664c4030,4033
< #: contrib/sessions/models.py:68
< msgid "session key"
< msgstr "clé de session"
---
> #: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
> #, python-format
> msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
> msgstr "Sélectionnez un choix valide ; '%(data)s' n'est pas dans %(choices)s."
2666,2668c4035,4037
< #: contrib/sessions/models.py:69
< msgid "session data"
< msgstr "données de session"
---
> #: oldforms/__init__.py:745
> msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
> msgstr "Entrez un nombre entier entre -32 768 et 32 767."
2670,2672c4039,4041
< #: contrib/sessions/models.py:70
< msgid "expire date"
< msgstr "date d'expiration"
---
> #: oldforms/__init__.py:755
> msgid "Enter a positive number."
> msgstr "Entrez un nombre entier positif."
2674,2676c4043,4045
< #: contrib/sessions/models.py:74
< msgid "session"
< msgstr "session"
---
> #: oldforms/__init__.py:765
> msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
> msgstr "Entrez un nombre entier entre 0 et 32 767."
2678,2680c4047,4049
< #: contrib/sessions/models.py:75
< msgid "sessions"
< msgstr "sessions"
---
> #: template/defaultfilters.py:695
> msgid "yes,no,maybe"
> msgstr "oui, non, peut-être"
2682,2687c4051,4054
< #: contrib/flatpages/models.py:8
< msgid ""
< "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
< msgstr ""
< "Par exemple : '/a_propos/contact/'. Vérifiez la présence du caractère "
< "'/' en début et en fin de chaine."
---
> #: template/defaultfilters.py:726
> #, python-format
> msgid "%(size)d byte"
> msgstr "%(size)d octet"
2689,2691c4056,4059
< #: contrib/flatpages/models.py:9
< msgid "title"
< msgstr "titre"
---
> #: template/defaultfilters.py:728
> #, python-format
> msgid "%.1f KB"
> msgstr "%.1f Ko"
2693,2695c4061,4064
< #: contrib/flatpages/models.py:10
< msgid "content"
< msgstr "contenu"
---
> #: template/defaultfilters.py:730
> #, python-format
> msgid "%.1f MB"
> msgstr "%.1f Mo"
2697,2699c4066,4069
< #: contrib/flatpages/models.py:11
< msgid "enable comments"
< msgstr "autoriser les commentaires"
---
> #: template/defaultfilters.py:731
> #, python-format
> msgid "%.1f GB"
> msgstr "%.1f Go"
2701,2703c4071,4073
< #: contrib/flatpages/models.py:12
< msgid "template name"
< msgstr "nom du template"
---
> #: utils/dateformat.py:41
> msgid "p.m."
> msgstr "après-midi"
2705,2711c4075,4077
< #: contrib/flatpages/models.py:13
< msgid ""
< "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
< "will use 'flatpages/default.html'."
< msgstr ""
< "Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le système utilisera "
< "'flatfiles/default'."
---
> #: utils/dateformat.py:42
> msgid "a.m."
> msgstr "matin"
2713,2715c4079,4081
< #: contrib/flatpages/models.py:14
< msgid "registration required"
< msgstr "enregistrement requis"
---
> #: utils/dateformat.py:47
> msgid "PM"
> msgstr "Matin"
2717,2721c4083,4085
< #: contrib/flatpages/models.py:14
< msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
< msgstr ""
< "Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir "
< "cette page."
---
> #: utils/dateformat.py:48
> msgid "AM"
> msgstr "Après-midi"
2723,2725c4087,4089
< #: contrib/flatpages/models.py:19
< msgid "flat page"
< msgstr "page statique"
---
> #: utils/dateformat.py:97
> msgid "midnight"
> msgstr "minuit"
2727,2729c4091,4093
< #: contrib/flatpages/models.py:20
< msgid "flat pages"
< msgstr "pages statiques"
---
> #: utils/dateformat.py:99
> msgid "noon"
> msgstr "midi"
2911c4275,4279
< #: utils/timesince.py:12
---
> #: utils/text.py:127
> msgid "or"
> msgstr "ou"
> 
> #: utils/timesince.py:21
2913,2915c4281
< msgid_plural "years"
< msgstr[0] "année"
< msgstr[1] "années"
---
> msgstr "année"
2917c4283
< #: utils/timesince.py:13
---
> #: utils/timesince.py:22
2919,2921c4285
< msgid_plural "months"
< msgstr[0] "mois"
< msgstr[1] "mois"
---
> msgstr "mois"
2923c4287
< #: utils/timesince.py:14
---
> #: utils/timesince.py:23
2925,2927c4289
< msgid_plural "weeks"
< msgstr[0] "semaine"
< msgstr[1] "semaines"
---
> msgstr "semaine"
2929c4291
< #: utils/timesince.py:15
---
> #: utils/timesince.py:24
2931,2933c4293
< msgid_plural "days"
< msgstr[0] "journée"
< msgstr[1] "jours"
---
> msgstr "journée"
2935c4295
< #: utils/timesince.py:16
---
> #: utils/timesince.py:25
2937,2939c4297
< msgid_plural "hours"
< msgstr[0] "heure"
< msgstr[1] "heures"
---
> msgstr "heure"
2941c4299
< #: utils/timesince.py:17
---
> #: utils/timesince.py:26
2943,2945c4301
< msgid_plural "minutes"
< msgstr[0] "minute"
< msgstr[1] "minutes"
---
> msgstr "minute"
2947,2950c4303,4305
< #: utils/timesince.py:40
< #, python-format
< msgid "%d milliseconds"
< msgstr "%d millisecondes"
---
> #: utils/timesince.py:46
> msgid "minutes"
> msgstr "minutes"
2952c4307
< #: utils/timesince.py:41
---
> #: utils/timesince.py:51
2957c4312
< #: utils/timesince.py:47
---
> #: utils/timesince.py:57
2962,2986c4317
< #: utils/dateformat.py:41
< msgid "p.m."
< msgstr "après-midi"
< 
< #: utils/dateformat.py:42
< msgid "a.m."
< msgstr "matin"
< 
< #: utils/dateformat.py:47
< msgid "PM"
< msgstr "Matin"
< 
< #: utils/dateformat.py:48
< msgid "AM"
< msgstr "Après-midi"
< 
< #: utils/dateformat.py:97
< msgid "midnight"
< msgstr "minuit"
< 
< #: utils/dateformat.py:99
< msgid "noon"
< msgstr "midi"
< 
< #: utils/translation/trans_real.py:391
---
> #: utils/translation/trans_real.py:403
2990c4321
< #: utils/translation/trans_real.py:392
---
> #: utils/translation/trans_real.py:404
2994c4325
< #: utils/translation/trans_real.py:393
---
> #: utils/translation/trans_real.py:405
2998c4329
< #: utils/translation/trans_real.py:409
---
> #: utils/translation/trans_real.py:421
3002c4333
< #: utils/translation/trans_real.py:410
---
> #: utils/translation/trans_real.py:422
3006,3010c4337
< #: template/defaultfilters.py:485
< msgid "yes,no,maybe"
< msgstr "oui, non, peut-être"
< 
< #: template/defaultfilters.py:514
---
> #: views/generic/create_update.py:43
3012,3015c4339,4340
< msgid "%(size)d byte"
< msgid_plural "%(size)d bytes"
< msgstr[0] "%(size)d octet"
< msgstr[1] "%(size)d octets"
---
> msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
> msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été créé avec succès."
3017c4342
< #: template/defaultfilters.py:516
---
> #: views/generic/create_update.py:117
3019,3020c4344,4345
< msgid "%.1f KB"
< msgstr "%.1f Ko"
---
> msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
> msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été mis à jour avec succès."
3022c4347
< #: template/defaultfilters.py:518
---
> #: views/generic/create_update.py:184
3024,3025c4349,4350
< msgid "%.1f MB"
< msgstr "%.1f Mo"
---
> msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
> msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."
3027,3030c4352,4359
< #: template/defaultfilters.py:519
< #, python-format
< msgid "%.1f GB"
< msgstr "%.1f Go"
---
> #~ msgid ""
> #~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
> #~ msgstr ""
> #~ "Entrez un code postal Anglais. Un espace est requis entre les deux "
> #~ "parties."
> 
> #~ msgid "%d milliseconds"
> #~ msgstr "%d millisecondes"
3038,3055d4366
< #~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
< #~ msgstr "Séparez les ID par des virgules."
< 
< #~ msgid "Added %s."
< #~ msgstr "Ajouté %s."
< 
< #~ msgid "Changed %s."
< #~ msgstr "Modifié %s."
< 
< #~ msgid "Deleted %s."
< #~ msgstr "Supprimé %s."
< 
< #~ msgid "Ordering"
< #~ msgstr "Tri"
< 
< #~ msgid "Order:"
< #~ msgstr "Ordre :"
< 
