Django

Code

Ticket #6329: django.po

File django.po, 97.8 kB (added by aljosa, 1 year ago)
Line 
1 # translation of django.po to Hrvatski jezik
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: django\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-06 16:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 00:42+0100\n"
12 "Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hrvatski jezik\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: conf/global_settings.py:39
22 msgid "Arabic"
23 msgstr ""
24
25 #: conf/global_settings.py:40
26 msgid "Bengali"
27 msgstr ""
28
29 #: conf/global_settings.py:41
30 msgid "Bulgarian"
31 msgstr "Bugarski"
32
33 #: conf/global_settings.py:42
34 msgid "Catalan"
35 msgstr ""
36
37 #: conf/global_settings.py:43
38 msgid "Czech"
39 msgstr "Češki"
40
41 #: conf/global_settings.py:44
42 msgid "Welsh"
43 msgstr ""
44
45 #: conf/global_settings.py:45
46 msgid "Danish"
47 msgstr "Danski"
48
49 #: conf/global_settings.py:46
50 msgid "German"
51 msgstr "Njemački"
52
53 #: conf/global_settings.py:47
54 msgid "Greek"
55 msgstr "Grčki"
56
57 #: conf/global_settings.py:48
58 msgid "English"
59 msgstr "Engleski"
60
61 #: conf/global_settings.py:49
62 msgid "Spanish"
63 msgstr "Španjolski"
64
65 #: conf/global_settings.py:50
66 msgid "Argentinean Spanish"
67 msgstr ""
68
69 #: conf/global_settings.py:51
70 msgid "Persian"
71 msgstr "Perzijski"
72
73 #: conf/global_settings.py:52
74 msgid "Finnish"
75 msgstr "Finski"
76
77 #: conf/global_settings.py:53
78 msgid "French"
79 msgstr "Francuski"
80
81 #: conf/global_settings.py:54
82 msgid "Gaeilge"
83 msgstr ""
84
85 #: conf/global_settings.py:55
86 msgid "Galician"
87 msgstr ""
88
89 #: conf/global_settings.py:56
90 msgid "Hungarian"
91 msgstr "Mađarski"
92
93 #: conf/global_settings.py:57
94 msgid "Hebrew"
95 msgstr ""
96
97 #: conf/global_settings.py:58
98 msgid "Croatian"
99 msgstr "Hrvatski"
100
101 #: conf/global_settings.py:59
102 msgid "Icelandic"
103 msgstr ""
104
105 #: conf/global_settings.py:60
106 msgid "Italian"
107 msgstr "Talijanski"
108
109 #: conf/global_settings.py:61
110 msgid "Japanese"
111 msgstr "Japanski"
112
113 #: conf/global_settings.py:62
114 msgid "Korean"
115 msgstr "Koreanski"
116
117 #: conf/global_settings.py:63
118 msgid "Khmer"
119 msgstr ""
120
121 #: conf/global_settings.py:64
122 msgid "Kannada"
123 msgstr ""
124
125 #: conf/global_settings.py:65
126 msgid "Latvian"
127 msgstr ""
128
129 #: conf/global_settings.py:66
130 msgid "Macedonian"
131 msgstr "Makedonski"
132
133 #: conf/global_settings.py:67
134 msgid "Dutch"
135 msgstr "Nizozemski"
136
137 #: conf/global_settings.py:68
138 msgid "Norwegian"
139 msgstr "Norveški"
140
141 #: conf/global_settings.py:69
142 msgid "Polish"
143 msgstr "Poljski"
144
145 #: conf/global_settings.py:70
146 msgid "Portugese"
147 msgstr "Portugalski"
148
149 #: conf/global_settings.py:71
150 msgid "Brazilian"
151 msgstr "Brazilski"
152
153 #: conf/global_settings.py:72
154 msgid "Romanian"
155 msgstr "Rumunjski"
156
157 #: conf/global_settings.py:73
158 msgid "Russian"
159 msgstr "Ruski"
160
161 #: conf/global_settings.py:74
162 msgid "Slovak"
163 msgstr "Slovački"
164
165 #: conf/global_settings.py:75
166 msgid "Slovenian"
167 msgstr "Slovenski"
168
169 #: conf/global_settings.py:76
170 msgid "Serbian"
171 msgstr "Srpski"
172
173 #: conf/global_settings.py:77
174 msgid "Swedish"
175 msgstr "Švedski"
176
177 #: conf/global_settings.py:78
178 msgid "Tamil"
179 msgstr ""
180
181 #: conf/global_settings.py:79
182 msgid "Telugu"
183 msgstr ""
184
185 #: conf/global_settings.py:80
186 msgid "Turkish"
187 msgstr "Turski"
188
189 #: conf/global_settings.py:81
190 msgid "Ukrainian"
191 msgstr ""
192
193 #: conf/global_settings.py:82
194 msgid "Simplified Chinese"
195 msgstr ""
196
197 #: conf/global_settings.py:83
198 msgid "Traditional Chinese"
199 msgstr "Tradicionalni kineski"
200
201 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
202 #, python-format
203 msgid ""
204 "<h3>By %s:</h3>\n"
205 "<ul>\n"
206 msgstr ""
207
208 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
209 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
210 msgid "All"
211 msgstr "Svi"
212
213 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
214 msgid "Any date"
215 msgstr "Bilo koji datum"
216
217 #: contrib/admin/filterspecs.py:114
218 msgid "Today"
219 msgstr "Danas"
220
221 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
222 msgid "Past 7 days"
223 msgstr "Prošlih 7 dana"
224
225 #: contrib/admin/filterspecs.py:119
226 msgid "This month"
227 msgstr "Ovaj mjesec"
228
229 #: contrib/admin/filterspecs.py:121
230 msgid "This year"
231 msgstr "Ova godina"
232
233 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
234 #: oldforms/__init__.py:592
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Da"
237
238 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
239 #: oldforms/__init__.py:592
240 msgid "No"
241 msgstr "Ne"
242
243 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
244 #: oldforms/__init__.py:592
245 msgid "Unknown"
246 msgstr "Nepoznat pojam."
247
248 #: contrib/admin/models.py:18
249 msgid "action time"
250 msgstr "vrijeme akcije"
251
252 #: contrib/admin/models.py:21
253 msgid "object id"
254 msgstr "id objekta"
255
256 #: contrib/admin/models.py:22
257 msgid "object repr"
258 msgstr ""
259
260 #: contrib/admin/models.py:23
261 msgid "action flag"
262 msgstr ""
263
264 #: contrib/admin/models.py:24
265 msgid "change message"
266 msgstr "promijeni poruku"
267
268 #: contrib/admin/models.py:27
269 msgid "log entry"
270 msgstr ""
271
272 #: contrib/admin/models.py:28
273 msgid "log entries"
274 msgstr ""
275
276 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
277 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
278 msgid "Page not found"
279 msgstr "Stranica nije pronađena"
280
281 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
282 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
283 msgstr "Ispričavamo se, ali tražena stranica nije pronađena."
284
285 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
286 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
287 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
288 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
289 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
290 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
291 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
292 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
293 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
294 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
295 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
296 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
297 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
298 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
299 msgid "Home"
300 msgstr "Doma"
301
302 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
303 msgid "Server error"
304 msgstr "Serverska pogreška"
305
306 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
307 msgid "Server error (500)"
308 msgstr "Serverska pogreška (500)"
309
310 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
311 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
312 msgstr "Serverska pogreška <em>(500)</em>"
313
314 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
315 #, fuzzy
316 msgid ""
317 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
318 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
319 msgstr "i."
320
321 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
322 msgid "Welcome,"
323 msgstr "Dobrodošli,"
324
325 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
326 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
327 msgid "Documentation"
328 msgstr "Dokumentacija"
329
330 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
331 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
332 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
333 msgid "Change password"
334 msgstr "Promijeni lozinku"
335
336 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
337 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
338 msgid "Log out"
339 msgstr "Odjava"
340
341 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
342 msgid "Django site admin"
343 msgstr "Django administracija stranica"
344
345 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
346 msgid "Django administration"
347 msgstr "Django administracija"
348
349 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
350 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
351 msgid "Add"
352 msgstr "Dodaj"
353
354 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
355 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
356 msgid "History"
357 msgstr "Povijest"
358
359 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
360 msgid "View on site"
361 msgstr "Pogledaj na stranicama"
362
363 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
364 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
365 msgid "Please correct the error below."
366 msgid_plural "Please correct the errors below."
367 msgstr[0] "Molim ispravite navedenu grešku."
368 msgstr[1] "Molim ispravite navedene greške."
369
370 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
371 msgid "Ordering"
372 msgstr "Redoslijed"
373
374 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
375 msgid "Order:"
376 msgstr "Redoslijed"
377
378 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
379 #, python-format
380 msgid "Add %(name)s"
381 msgstr "Add %(name)s"
382
383 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
384 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
385 msgid "Delete"
386 msgstr "Izbriši"
387
388 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
389 #, python-format
390 msgid ""
391 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
392 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
393 "following types of objects:"
394 msgstr ""
395 "Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultiralo bi brisanjem "
396 "povezanih objekta, ali vi nemate privilegije za brisanje navedenih objekta: "
397
398 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
399 #, python-format
400 msgid ""
401 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
402 "All of the following related items will be deleted:"
403 msgstr ""
404
405 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
406 #, fuzzy
407 msgid "Yes, I'm sure"
408 msgstr "Da, siguran sam"
409
410 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
411 #, python-format
412 msgid " By %(filter_title)s "
413 msgstr "Po %(filter_title)s "
414
415 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
416 msgid "Filter"
417 msgstr "Filter"
418
419 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
420 #, python-format
421 msgid "Models available in the %(name)s application."
422 msgstr "Modeli dostupni u %(name)s aplikaciji."
423
424 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
425 #, python-format
426 msgid "%(name)s"
427 msgstr "%(name)s"
428
429 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
430 msgid "Change"
431 msgstr "Promijeni"
432
433 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
434 msgid "You don't have permission to edit anything."
435 msgstr "Nemate privilegije za promjenu podataka."
436
437 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
438 msgid "Recent Actions"
439 msgstr "Nedavne promjene"
440
441 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
442 msgid "My Actions"
443 msgstr "Moje promjene"
444
445 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
446 msgid "None available"
447 msgstr "Nije dostupno"
448
449 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
450 #, fuzzy
451 msgid ""
452 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
453 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
454 "the appropriate user."
455 msgstr ""
456 "Nešto je pogrešno sa instalacijom/postavkama baze. Provjerite jesu li "
457 "potrebne tablice u bazi kreirane i provjerite je li baza dostupna korisniku."
458
459 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
460 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
461 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
462 msgid "Username:"
463 msgstr "Korisničko ime:"
464
465 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
466 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
467 msgid "Password:"
468 msgstr "Lozinka:"
469
470 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
471 #: contrib/admin/views/decorators.py:25
472 msgid "Log in"
473 msgstr "Prijavi se"
474
475 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
476 msgid "Date/time"
477 msgstr "Datum/vrijeme"
478
479 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
480 msgid "User"
481 msgstr "Korisnik"
482
483 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
484 msgid "Action"
485 msgstr "Akcija"
486
487 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
488 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
489 msgstr ""
490
491 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
492 msgid ""
493 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
494 "admin site."
495 msgstr ""
496 "Ovaj objekt nema povijest promjena. Moguće je da nije dodan korištenjem ove "
497 "administracije."
498
499 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
500 msgid "Show all"
501 msgstr "Prikaži sve"
502
503 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
504 msgid "Go"
505 msgstr "Idi"
506
507 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
508 #, python-format
509 msgid "1 result"
510 msgid_plural "%(counter)s results"
511 msgstr[0] "1 rezultat"
512 msgstr[1] "%(counter)s rezultata"
513
514 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
515 #, python-format
516 msgid "%(full_result_count)s total"
517 msgstr "%(full_result_count)s ukupno"
518
519 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
520 msgid "Save as new"
521 msgstr "Spremi kao novi unos"
522
523 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
524 #, fuzzy
525 msgid "Save and add another"
526 msgstr "Spremi i dodaj novi unos"
527
528 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
529 #, fuzzy
530 msgid "Save and continue editing"
531 msgstr "Spremi i nastavi uređivati"
532
533 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
534 msgid "Save"
535 msgstr "Spremi"
536
537 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
538 #, fuzzy
539 msgid ""
540 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
541 "options."
542 msgstr ""
543 "Prvo, unesi korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više postavki "
544 "korisnika."
545
546 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
547 msgid "Username"
548 msgstr "Korisničko ime"
549
550 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
551 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
552 msgid "Password"
553 msgstr "Lozinka"
554
555 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
556 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
557 msgid "Password (again)"
558 msgstr "Lozinka (unesi ponovo)"
559
560 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
561 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
562 msgid "Enter the same password as above, for verification."
563 msgstr "Unesi istu lozinku, za potvrdu."
564
565 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
566 #, python-format
567 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
568 msgstr "Unesi novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
569
570 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
571 msgid "Bookmarklets"
572 msgstr ""
573
574 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
575 msgid "Documentation bookmarklets"
576 msgstr ""
577
578 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
579 msgid ""
580 "\n"
581 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
582 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
583 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
584 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
585 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
586 "your computer is \"internal\").</p>\n"
587 msgstr ""
588 "\n"
589 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
590 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
591 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
592 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
593 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
594 "your computer is \"internal\").</p>\n"
595
596 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
597 msgid "Documentation for this page"
598 msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
599
600 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
601 msgid ""
602 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
603 "that page."
604 msgstr ""
605 "Preusmjeri te sa bilo koje stranice na dokumentaciju za taj prikaz (view) "
606 "koji generira stranicu."
607
608 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
609 msgid "Show object ID"
610 msgstr "Prikaži ID objekta"
611
612 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
613 msgid ""
614 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
615 "object."
616 msgstr ""
617 "Prikazuje tip sadržaja i jedinstveni ID za stranice koje predstavljaju "
618 "pojedinačan objekt."
619
620 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
621 msgid "Edit this object (current window)"
622 msgstr "Uredi objekt (u trenutno prozoru)"
623
624 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
625 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
626 msgstr ""
627 "Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan "
628 "objekt."
629
630 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
631 msgid "Edit this object (new window)"
632 msgstr "Uredi objekt (novi prozor)"
633
634 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
635 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
636 msgstr "Isto kao prethodno, ali otvara admin stranicu u novom prozoru."
637
638 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
639 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
640 msgstr "Hvala što ste proveli malo kvalitetnog vremena na stranicama danas."
641
642 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
643 msgid "Log in again"
644 msgstr "Prijavite se ponovo"
645
646 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
647 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
648 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
649 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
650 msgid "Password change"
651 msgstr "Promjena lozinke"
652
653 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
654 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
655 msgid "Password change successful"
656 msgstr "Promjena lozinke uspješna"
657
658 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
659 msgid "Your password was changed."
660 msgstr "Vaša lozinka je promijenjena."
661
662 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
663 #, fuzzy
664 msgid ""
665 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
666 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
667 msgstr ""
668 "Molim unesite staru lozinku, zbog sigurnosti, i onda unesite novu lozinku "
669 "dvaput da bi mogli provjeriti jeste li ispravno unesli."
670
671 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
672 msgid "Old password:"
673 msgstr "Stara lozinka:"
674
675 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
676 msgid "New password:"
677 msgstr "Nova lozinka:"
678
679 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
680 msgid "Confirm password:"
681 msgstr "Potvrdi lozinku:"
682
683 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
684 msgid "Change my password"
685 msgstr "Promijeni lozinku"
686
687 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
688 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
689 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
690 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
691 msgid "Password reset"
692 msgstr "Resetiranje lozinke"
693
694 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
695 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
696 msgid "Password reset successful"
697 msgstr "Resetiranje lozinke uspješno"
698
699 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
700 msgid ""
701 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
702 "should be receiving it shortly."
703 msgstr ""
704 "Poslali smo novu lozinku na e-mail adresu koju ste unijeli. Trebali bi je "
705 "uskoro primiti."
706
707 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
708 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
709 msgstr "Dobili ste ovaj e-mail jer ste zatražili resetiranje lozinke"
710
711 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
712 #, python-format
713 msgid "for your user account at %(site_name)s"
714 msgstr "za vaš korisnički račun na %(site_name)s"
715
716 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
717 #, python-format
718 msgid "Your new password is: %(new_password)s"
719 msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s"
720
721 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
722 msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
723 msgstr "Slobodno promijenite lozinku odlaskom na ovu stranicu:"
724
725 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
726 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
727 msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
728
729 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
730 msgid "Thanks for using our site!"
731 msgstr "Hvala šta koristite naše stranice!"
732
733 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
734 #, python-format
735 msgid "The %(site_name)s team"
736 msgstr "%(site_name)s tim"
737
738 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
739 #, fuzzy
740 msgid ""
741 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
742 "your password and e-mail the new one to you."
743 msgstr ""
744 "Zaboravili ste lozinku? Unesite vašu e-mail adresu ispod i onda ćemo "
745 "resetirati vašu lozinku i poslati novu na vaš e-mail."
746
747 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
748 msgid "E-mail address:"
749 msgstr "E-mail adresa:"
750
751 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
752 msgid "Reset my password"
753 msgstr "Resetiraj lozinku"
754
755 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
756 msgid "Date:"
757 msgstr "Datum:"
758
759 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
760 msgid "Time:"
761 msgstr "Vrijeme:"
762
763 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
764 msgid "Currently:"
765 msgstr "Trenutno:"
766
767 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
768 msgid "Change:"
769 msgstr "Promijeni:"
770
771 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
772 msgid "All dates"
773 msgstr "Svi datumi"
774
775 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
776 #, python-format
777 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
778 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno je dodano."
779
780 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
781 #: contrib/admin/views/main.py:356
782 msgid "You may edit it again below."
783 msgstr "Možete ponovo urediti unos dolje."
784
785 #: contrib/admin/views/auth.py:31
786 msgid "Add user"
787 msgstr "Dodaj korisnika"
788
789 #: contrib/admin/views/auth.py:58
790 msgid "Password changed successfully."
791 msgstr "Lozinka uspješno promijenjena."
792
793 #: contrib/admin/views/auth.py:65
794 #, python-format
795 msgid "Change password: %s"
796 msgstr "Promijeni lozinku: %s"
797
798 #: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
799 #, fuzzy
800 msgid ""
801 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
802 "sensitive."
803 msgstr ""
804 "Molim unesite ispravno korisničko ime i lozinku. Uzmite u obzir da oba polja "
805 "razlikuju velika/mala slova."
806
807 #: contrib/admin/views/decorators.py:63
808 msgid ""
809 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
810 "submission has been saved."
811 msgstr ""
812 "Molim prijavite se ponovo jer je vaš session istekao. Nemojte brinuti, vaš "
813 "unos je sačuvan."
814
815 #: contrib/admin/views/decorators.py:70
816 #, fuzzy
817 msgid ""
818 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
819 "cookies, reload this page, and try again."
820 msgstr ""
821 "Izgleda da vaš browser nije podešen da prihvaća kolačiće (cookies). Molim "
822 "promijenite postavke, ponovno učitajte stranicu i pokušajte ponovo."
823
824 #: contrib/admin/views/decorators.py:84
825 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
826 msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržavati '@' znak."
827
828 #: contrib/admin/views/decorators.py:86
829 #, python-format
830 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
831 msgstr "Vaša e-mail adresa nije vaše korisničko ime. Pokušajte sa '%s'"
832
833 #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
834 #: contrib/admin/views/doc.py:52
835 msgid "tag:"
836 msgstr "tag:"
837
838 #: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
839 #: contrib/admin/views/doc.py:83
840 msgid "filter:"
841 msgstr "filter:"
842
843 #: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
844 #: contrib/admin/views/doc.py:141
845 msgid "view:"
846 msgstr "prikaz:"
847
848 #: contrib/admin/views/doc.py:166
849 #, python-format
850 msgid "App %r not found"
851 msgstr "Aplikacija %r nije pronađena"
852
853 #: contrib/admin/views/doc.py:173
854 #, python-format
855 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
856 msgstr "Model %(name)r nije pronađen u aplikaciji %(label)r"
857
858 #: contrib/admin/views/doc.py:185
859 #, python-format
860 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
861 msgstr "povezan `%(label)s.%(type)s` objekt"
862
863 #: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
864 #: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
865 msgid "model:"
866 msgstr "model:"
867
868 #: contrib/admin/views/doc.py:216
869 #, python-format
870 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
871 msgstr "povezani `%(label)s.%(name)s` objekti"
872
873 #: contrib/admin/views/doc.py:221
874 #, python-format
875 msgid "all %s"
876 msgstr "svi %s"
877
878 #: contrib/admin/views/doc.py:226
879 #, python-format
880 msgid "number of %s"
881 msgstr "broj %s"
882
883 #: contrib/admin/views/doc.py:231
884 #, python-format
885 msgid "Fields on %s objects"
886 msgstr "Polja na %s objektima"
887
888 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
889 #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
890 #: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
891 msgid "Integer"
892 msgstr "Cijeli broj"
893
894 #: contrib/admin/views/doc.py:294
895 msgid "Boolean (Either True or False)"
896 msgstr "Boolean (True or False)"
897
898 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
899 #, python-format
900 msgid "String (up to %(max_length)s)"
901 msgstr "Slova (do %(max_length)s)"
902
903 #: contrib/admin/views/doc.py:296
904 msgid "Comma-separated integers"
905 msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom"
906
907 #: contrib/admin/views/doc.py:297
908 msgid "Date (without time)"
909 msgstr "Datum (bez vremena/sati)"
910
911 #: contrib/admin/views/doc.py:298
912 msgid "Date (with time)"
913 msgstr "Datum (sa vremenom/satima)"
914
915 #: contrib/admin/views/doc.py:299
916 msgid "Decimal number"
917 msgstr "Decimalni broj"
918
919 #: contrib/admin/views/doc.py:300
920 msgid "E-mail address"
921 msgstr "E-mail adresa"
922
923 #: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
924 #: contrib/admin/views/doc.py:305
925 msgid "File path"
926 msgstr "Put do datoteke"
927
928 #: contrib/admin/views/doc.py:303
929 msgid "Floating point number"
930 msgstr "Floating point number"
931
932 #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85
933 msgid "IP address"
934 msgstr "IP adresa"
935
936 #: contrib/admin/views/doc.py:309
937 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
938 msgstr "Boolean (Either True, False or None)"
939
940 #: contrib/admin/views/doc.py:310
941 msgid "Relation to parent model"
942 msgstr "Relation to parent model"
943
944 #: contrib/admin/views/doc.py:311
945 msgid "Phone number"
946 msgstr "Telefonski broj"
947
948 #: contrib/admin/views/doc.py:316
949 msgid "Text"
950 msgstr "Tekst"
951
952 #: contrib/admin/views/doc.py:317
953 msgid "Time"
954 msgstr "Vrijeme"
955
956 #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
957 msgid "URL"
958 msgstr "URL"
959
960 #: contrib/admin/views/doc.py:319
961 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
962 msgstr "U.S. state (two uppercase letters)"
963
964 #: contrib/admin/views/doc.py:320
965 msgid "XML text"
966 msgstr "XML tekst"
967
968 #: contrib/admin/views/doc.py:346
969 #, python-format
970 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
971 msgstr "izgleda da %s nije urlpattern objekt"
972
973 #: contrib/admin/views/main.py:233
974 msgid "Site administration"
975 msgstr "Administracija stranica"
976
977 #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
978 #, python-format
979 msgid "You may add another %s below."
980 msgstr "Možete dodati još jedan %s ispod."
981
982 #: contrib/admin/views/main.py:298
983 #, python-format
984 msgid "Add %s"
985 msgstr "Dodaj %s"
986
987 #: contrib/admin/views/main.py:344
988 #, python-format
989 msgid "Added %s."
990 msgstr "Dodano %s"
991
992 #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
993 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
994 #: db/models/manipulators.py:309
995 msgid "and"
996 msgstr "i"
997
998 #: contrib/admin/views/main.py:346
999 #, python-format
1000 msgid "Changed %s."
1001 msgstr "Promijenjeno %s."
1002
1003 #: contrib/admin/views/main.py:348
1004 #, python-format
1005 msgid "Deleted %s."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: contrib/admin/views/main.py:351
1009 #, fuzzy
1010 msgid "No fields changed."
1011 msgstr "Nije bilo promjena polja."
1012
1013 #: contrib/admin/views/main.py:354
1014 #, python-format
1015 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
1016 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno."
1017
1018 #: contrib/admin/views/main.py:362
1019 #, python-format
1020 msgid ""
1021 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
1022 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti dolje."
1023
1024 #: contrib/admin/views/main.py:400
1025 #, python-format
1026 msgid "Change %s"
1027 msgstr "Promijeni %s"
1028
1029 #: contrib/admin/views/main.py:487
1030 #, python-format
1031 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
1032 msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
1033
1034 #: contrib/admin/views/main.py:492
1035 #, python-format
1036 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
1037 msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s in %(name)s"
1038
1039 #: contrib/admin/views/main.py:524
1040 #, python-format
1041 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
1042 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan."
1043
1044 #: contrib/admin/views/main.py:527
1045 msgid "Are you sure?"
1046 msgstr "Jeste li sigurni?"
1047
1048 #: contrib/admin/views/main.py:549
1049 #, python-format
1050 msgid "Change history: %s"
1051 msgstr "Promijeni povijest: %s"
1052
1053 #: contrib/admin/views/main.py:583
1054 #, python-format
1055 msgid "Select %s"
1056 msgstr "Odaberi %s"
1057
1058 #: contrib/admin/views/main.py:583
1059 #, python-format
1060 msgid "Select %s to change"
1061 msgstr "Odaberi %s za promjenu"
1062
1063 #: contrib/admin/views/main.py:784
1064 msgid "Database error"
1065 msgstr "Pogreška u bazi"
1066
1067 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
1068 msgid "The two password fields didn't match."
1069 msgstr "Dva polja za lozinku nisu jednaka."
1070
1071 #: contrib/auth/forms.py:25
1072 msgid "A user with that username already exists."
1073 msgstr "Korisnik sa navedenim imenom već postoji."
1074
1075 #: contrib/auth/forms.py:53
1076 msgid ""
1077 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1078 "required for logging in."
1079 msgstr ""
1080 "Izgleda da Vaš browser ne podržava kolačiće (cookies). Kolačići su potrebni "
1081 "da bi se prijavili."
1082
1083 #: contrib/auth/forms.py:62
1084 msgid "This account is inactive."
1085 msgstr "Ovaj korisnički račun nije aktivan."
1086
1087 #: contrib/auth/forms.py:84
1088 msgid ""
1089 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1090 "you've registered?"
1091 msgstr ""
1092 "Za navedenu e-mail adresu ne postoji korisnički račun. Jeste li sigurni da "
1093 "ste registrirani?"
1094
1095 #: contrib/auth/forms.py:107
1096 #, python-format
1097 msgid "Password reset on %s"
1098 msgstr "Lozinka resetirana na %s"
1099
1100 #: contrib/auth/forms.py:117
1101 msgid "The two 'new password' fields didn't match."
1102 msgstr "Dva polja 'nova lozinka' nisu jednaka."
1103
1104 #: contrib/auth/forms.py:124
1105 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1106 msgstr "Vaša stara lozinka je pogrešno unesena. Molim unesite ponovo."
1107
1108 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
1109 msgid "name"
1110 msgstr "ime"
1111
1112 #: contrib/auth/models.py:75
1113 msgid "codename"
1114 msgstr "kodno ime"
1115
1116 #: contrib/auth/models.py:78
1117 msgid "permission"
1118 msgstr "privilegija"
1119
1120 #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
1121 msgid "permissions"
1122 msgstr "privilegije"
1123
1124 #: contrib/auth/models.py:97
1125 msgid "group"
1126 msgstr "grupa"
1127
1128 #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
1129 msgid "groups"
1130 msgstr "grupe"
1131
1132 #: contrib/auth/models.py:131
1133 msgid "username"
1134 msgstr "korisničko ime"
1135
1136 #: contrib/auth/models.py:131
1137 msgid ""
1138 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1139 "digits and underscores)."
1140 msgstr ""
1141 "Obavezno 30 alfanumeričkih znakova ili manje (slova, brojevi i povlaka)."
1142
1143 #: contrib/auth/models.py:132
1144 msgid "first name"
1145 msgstr "ime"
1146
1147 #: contrib/auth/models.py:133
1148 msgid "last name"
1149 msgstr "prezime"
1150
1151 #: contrib/auth/models.py:134
1152 msgid "e-mail address"
1153 msgstr "e-mail adresa"
1154
1155 #: contrib/auth/models.py:135
1156 msgid "password"
1157 msgstr "lozinka"
1158
1159 #: contrib/auth/models.py:135
1160 msgid ""
1161 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1162 "password form</a>."
1163 msgstr ""
1164 "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formu za "
1165 "promjenu lozinke</a>."
1166
1167 #: contrib/auth/models.py:136
1168 msgid "staff status"
1169 msgstr "status osoblja"
1170
1171 #: contrib/auth/models.py:136
1172 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1173 msgstr "Određuje može li se korisnik prijaviti na ove stranice administracije."
1174
1175 #: contrib/auth/models.py:137
1176 msgid "active"
1177 msgstr "aktivan"
1178
1179 #: contrib/auth/models.py:137
1180 msgid ""
1181 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
1182 "instead of deleting accounts."
1183 msgstr ""
1184 "Određuje može li se korisnik prijaviti na stranice Django administracije. "
1185 "Koristite ovu opciju umjesto brisanja korisničkih računa."
1186
1187 #: contrib/auth/models.py:138
1188 msgid "superuser status"
1189 msgstr "superuser status"
1190
1191 #: contrib/auth/models.py:138
1192 msgid ""
1193 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1194 "them."
1195 msgstr ""
1196 "Određuje da ovaj korisnik ima sve privilegije te uklanja potrebu da se "
1197 "privilegije dodaju eksplicitno/ručno."
1198
1199 #: contrib/auth/models.py:139
1200 msgid "last login"
1201 msgstr "posljednja prijava"
1202
1203 #: contrib/auth/models.py:140
1204 msgid "date joined"
1205 msgstr "datum učlanjenja"
1206
1207 #: contrib/auth/models.py:142
1208 msgid ""
1209 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1210 "all permissions granted to each group he/she is in."
1211 msgstr ""
1212 "Uz ručno dodane privilegije korisnik će također dobiti sve privilegije "
1213 "odobrene grupama kojima korisnik pripada."
1214
1215 #: contrib/auth/models.py:143
1216 msgid "user permissions"
1217 msgstr "privilegije korisnika"
1218
1219 #: contrib/auth/models.py:147
1220 msgid "user"
1221 msgstr "korisnik"
1222
1223 #: contrib/auth/models.py:148
1224 msgid "users"
1225 msgstr "korisnici"
1226
1227 #: contrib/auth/models.py:154
1228 msgid "Personal info"
1229 msgstr "Osobni podaci"
1230
1231 #: contrib/auth/models.py:155
1232 msgid "Permissions"
1233 msgstr "Privilegije"
1234
1235 #: contrib/auth/models.py:156
1236 msgid "Important dates"
1237 msgstr "Važni datumi"
1238
1239 #: contrib/auth/models.py:157
1240 msgid "Groups"
1241 msgstr "Grupe"
1242
1243 #: contrib/auth/models.py:316
1244 msgid "message"
1245 msgstr "poruka"
1246
1247 #: contrib/auth/views.py:47
1248 msgid "Logged out"
1249 msgstr "Niste logirani"
1250
1251 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169
1252 msgid "object ID"
1253 msgstr "ID objekta"
1254
1255 #: contrib/comments/models.py:68
1256 msgid "headline"
1257 msgstr "headline / naslov?"
1258
1259 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
1260 #: contrib/comments/models.py:170
1261 msgid "comment"
1262 msgstr "komentar"
1263
1264 #: contrib/comments/models.py:70
1265 msgid "rating #1"
1266 msgstr "rating #1"
1267
1268 #: contrib/comments/models.py:71
1269 msgid "rating #2"
1270 msgstr "rating #2"
1271
1272 #: contrib/comments/models.py:72
1273 msgid "rating #3"
1274 msgstr "rating #3"
1275
1276 #: contrib/comments/models.py:73
1277 msgid "rating #4"
1278 msgstr "rating #4"
1279
1280 #: contrib/comments/models.py:74
1281 msgid "rating #5"
1282 msgstr "rating #5"
1283
1284 #: contrib/comments/models.py:75
1285 msgid "rating #6"
1286 msgstr "rating #6"
1287
1288 #: contrib/comments/models.py:76
1289 msgid "rating #7"
1290 msgstr "rating #7"
1291
1292 #: contrib/comments/models.py:77
1293 msgid "rating #8"
1294 msgstr "rating #8"
1295
1296 #: contrib/comments/models.py:82
1297 msgid "is valid rating"
1298 msgstr "rating je ispravan"
1299
1300 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172
1301 msgid "date/time submitted"
1302 msgstr "datum/vrijeme submitted"
1303
1304 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173