Ticket #4795: fr.diff

File fr.diff, 91.3 KB (added by rocherl@…, 17 years ago)

django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

  • django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

     
    77msgstr ""
    88"Project-Id-Version: django\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 09:06+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2007-07-07 18:15+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2006-05-08 15:12+0200\n"
    1212"Last-Translator: Baptiste Goupil <baptiste.goupil_at_google_email.com>\n"
    1313"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717
    18 #: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:114
    19 #: db/models/fields/__init__.py:271 db/models/fields/__init__.py:607
    20 #: db/models/fields/__init__.py:618 newforms/models.py:178
    21 #: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452
    22 #: newforms/fields.py:463
     18#: oldforms/__init__.py:369 db/models/fields/__init__.py:127
     19#: db/models/fields/__init__.py:284 db/models/fields/__init__.py:681
     20#: db/models/fields/__init__.py:692 newforms/models.py:187
     21#: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:523
     22#: newforms/fields.py:534
    2323msgid "This field is required."
    2424msgstr "Ce champ est obligatoire."
    2525
    26 #: oldforms/__init__.py:392
     26#: oldforms/__init__.py:404
    2727#, python-format
    2828msgid "Ensure your text is less than %s character."
    2929msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
    3030msgstr[0] "Assurez-vous que votre texte fait moins de %s caractère."
    3131msgstr[1] "Assurez-vous que votre texte fait moins de %s caractères."
    3232
    33 #: oldforms/__init__.py:397
     33#: oldforms/__init__.py:409
    3434msgid "Line breaks are not allowed here."
    3535msgstr "Les retours à la ligne ne sont pas autorisés ici."
    3636
    37 #: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
     37#: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620
    3838#, python-format
    3939msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    4040msgstr "Sélectionnez un choix valide ; '%(data)s' n'est pas dans %(choices)s."
    4141
    42 #: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
    43 #: contrib/admin/filterspecs.py:150
     42#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
     43#: contrib/admin/filterspecs.py:152
    4444msgid "Unknown"
    4545msgstr "Inconnu"
    4646
    47 #: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
    48 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
     47#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
     48#: contrib/admin/filterspecs.py:145
    4949msgid "Yes"
    5050msgstr "Oui"
    5151
    52 #: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
    53 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
     52#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
     53#: contrib/admin/filterspecs.py:145
    5454msgid "No"
    5555msgstr "Non"
    5656
    57 #: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445
     57#: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:178 core/validators.py:456
    5858msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    59 msgstr ""
     59msgstr "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type de codage sur le formulaire."
    6060
    61 #: oldforms/__init__.py:674
     61#: oldforms/__init__.py:684
    6262msgid "The submitted file is empty."
    6363msgstr "Le fichier soumis est vide."
    6464
    65 #: oldforms/__init__.py:730
     65#: oldforms/__init__.py:740
    6666msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
    6767msgstr "Entrez un nombre entier entre -32 768 et 32 767."
    6868
    69 #: oldforms/__init__.py:740
     69#: oldforms/__init__.py:750
    7070msgid "Enter a positive number."
    7171msgstr "Entrez un nombre entier positif."
    7272
    73 #: oldforms/__init__.py:750
     73#: oldforms/__init__.py:760
    7474msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    7575msgstr "Entrez un nombre entier entre 0 et 32 767."
    7676
    77 #: db/models/manipulators.py:302
     77#: db/models/manipulators.py:309
    7878#, python-format
    7979msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
    80 msgstr ""
     80msgstr "%(object)s avec %(type)s existe déjà pour %(field)s."
    8181
    82 #: db/models/manipulators.py:303
     82#: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342
     83#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
    8384msgid "and"
    8485msgstr "et"
    8586
    86 #: db/models/fields/__init__.py:41
     87#: db/models/fields/__init__.py:47
    8788#, python-format
    8889msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    8990msgstr "%(optname)s avec le champ %(fieldname)s existe déjà."
    9091
    91 #: db/models/fields/__init__.py:364
     92#: db/models/fields/__init__.py:379
    9293msgid "This value must be an integer."
    9394msgstr "Cette valeur doit être un entier."
    9495
    95 #: db/models/fields/__init__.py:399
     96#: db/models/fields/__init__.py:414
    9697msgid "This value must be either True or False."
    9798msgstr "Cette valeur doit être soit Vraie soit Fausse."
    9899
    99 #: db/models/fields/__init__.py:420
     100#: db/models/fields/__init__.py:435
    100101msgid "This field cannot be null."
    101102msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
    102103
    103 #: db/models/fields/__init__.py:454 core/validators.py:148
     104#: db/models/fields/__init__.py:469 core/validators.py:152
    104105msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    105106msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
    106107
    107 #: db/models/fields/__init__.py:523 core/validators.py:157
     108#: db/models/fields/__init__.py:538 core/validators.py:161
    108109msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    109110msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM."
    110111
    111 #: db/models/fields/__init__.py:627
     112#: db/models/fields/__init__.py:598
     113msgid "This value must be a decimal number."
     114msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal."
     115
     116#: db/models/fields/__init__.py:701
    112117msgid "Enter a valid filename."
    113118msgstr "Entrez un nom de fichier valide."
    114119
    115 #: db/models/fields/__init__.py:748
     120#: db/models/fields/__init__.py:826
    116121msgid "This value must be either None, True or False."
    117122msgstr "Cette valeur doit être Nulle, Vraie ou Fausse."
    118123
    119 #: db/models/fields/related.py:53
     124#: db/models/fields/related.py:55
    120125#, python-format
    121126msgid "Please enter a valid %s."
    122127msgstr "Entrez un %s valide."
    123128
    124 #: db/models/fields/related.py:624
     129#: db/models/fields/related.py:641
     130msgid "Separate multiple IDs with commas."
     131msgstr "Séparez les ID par des virgules."
     132
     133#: db/models/fields/related.py:643
    125134msgid ""
    126135"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    127136msgstr ""
    128137"Maintenez \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un Mac, "
    129138"pour en sélectionner plusieurs."
    130139
    131 #: db/models/fields/related.py:668
     140#: db/models/fields/related.py:690
    132141#, python-format
    133142msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    134143msgid_plural ""
     
    146155msgstr "Indien"
    147156
    148157#: conf/global_settings.py:41
     158msgid "Bulgarian"
     159msgstr "Bulgare"
     160
     161#: conf/global_settings.py:42
    149162msgid "Catalan"
    150163msgstr "Catalan"
    151164
    152 #: conf/global_settings.py:42
     165#: conf/global_settings.py:43
    153166msgid "Czech"
    154167msgstr "Tchèque"
    155168
    156 #: conf/global_settings.py:43
     169#: conf/global_settings.py:44
    157170msgid "Welsh"
    158171msgstr "Gallois"
    159172
    160 #: conf/global_settings.py:44
     173#: conf/global_settings.py:45
    161174msgid "Danish"
    162175msgstr "Dannois"
    163176
    164 #: conf/global_settings.py:45
     177#: conf/global_settings.py:46
    165178msgid "German"
    166179msgstr "Allemand"
    167180
    168 #: conf/global_settings.py:46
     181#: conf/global_settings.py:47
    169182msgid "Greek"
    170183msgstr "Grec"
    171184
    172 #: conf/global_settings.py:47
     185#: conf/global_settings.py:48
    173186msgid "English"
    174187msgstr "Anglais"
    175188
    176 #: conf/global_settings.py:48
     189#: conf/global_settings.py:49
    177190msgid "Spanish"
    178191msgstr "Espagnol"
    179192
    180 #: conf/global_settings.py:49
     193#: conf/global_settings.py:50
    181194msgid "Argentinean Spanish"
    182195msgstr "Espagnol Argentin"
    183196
    184 #: conf/global_settings.py:50
     197#: conf/global_settings.py:51
     198msgid "Persian"
     199msgstr "Perse"
     200
     201#: conf/global_settings.py:52
    185202msgid "Finnish"
    186 msgstr "Dannois"
     203msgstr "Finlandais"
    187204
    188 #: conf/global_settings.py:51
     205#: conf/global_settings.py:53
    189206msgid "French"
    190207msgstr "Français"
    191208
    192 #: conf/global_settings.py:52
     209#: conf/global_settings.py:54
    193210msgid "Galician"
    194211msgstr "Galicien"
    195212
    196 #: conf/global_settings.py:53
     213#: conf/global_settings.py:55
    197214msgid "Hungarian"
    198215msgstr "Hongrois"
    199216
    200 #: conf/global_settings.py:54
     217#: conf/global_settings.py:56
    201218msgid "Hebrew"
    202 msgstr "Israélien"
     219msgstr "Hébreu"
    203220
    204 #: conf/global_settings.py:55
     221#: conf/global_settings.py:57
    205222msgid "Icelandic"
    206223msgstr "Islandais"
    207224
    208 #: conf/global_settings.py:56
     225#: conf/global_settings.py:58
    209226msgid "Italian"
    210227msgstr "Italien"
    211228
    212 #: conf/global_settings.py:57
     229#: conf/global_settings.py:59
    213230msgid "Japanese"
    214231msgstr "Japonais"
    215232
    216 #: conf/global_settings.py:58
     233#: conf/global_settings.py:60
     234msgid "Korean"
     235msgstr "Coréen"
     236
     237#: conf/global_settings.py:61
    217238msgid "Kannada"
    218239msgstr "Kannada"
    219240
    220 #: conf/global_settings.py:59
     241#: conf/global_settings.py:62
    221242msgid "Latvian"
    222243msgstr "Letton"
    223244
    224 #: conf/global_settings.py:60
     245#: conf/global_settings.py:63
    225246msgid "Macedonian"
    226247msgstr "Macédonien"
    227248
    228 #: conf/global_settings.py:61
     249#: conf/global_settings.py:64
    229250msgid "Dutch"
    230 msgstr "Néerlandais"
     251msgstr "Hollandais"
    231252
    232 #: conf/global_settings.py:62
     253#: conf/global_settings.py:65
    233254msgid "Norwegian"
    234255msgstr "Norvégien"
    235256
    236 #: conf/global_settings.py:63
     257#: conf/global_settings.py:66
    237258msgid "Polish"
    238259msgstr "Polonais"
    239260
    240 #: conf/global_settings.py:64
     261#: conf/global_settings.py:67
    241262msgid "Portugese"
    242 msgstr ""
     263msgstr "Portugais"
    243264
    244 #: conf/global_settings.py:65
     265#: conf/global_settings.py:68
    245266msgid "Brazilian"
    246267msgstr "Brésilien"
    247268
    248 #: conf/global_settings.py:66
     269#: conf/global_settings.py:69
    249270msgid "Romanian"
    250271msgstr "Roumain"
    251272
    252 #: conf/global_settings.py:67
     273#: conf/global_settings.py:70
    253274msgid "Russian"
    254275msgstr "Russe"
    255276
    256 #: conf/global_settings.py:68
     277#: conf/global_settings.py:71
    257278msgid "Slovak"
    258279msgstr "Slovaque"
    259280
    260 #: conf/global_settings.py:69
     281#: conf/global_settings.py:72
    261282msgid "Slovenian"
    262283msgstr "Slovaque"
    263284
    264 #: conf/global_settings.py:70
     285#: conf/global_settings.py:73
    265286msgid "Serbian"
    266287msgstr "Serbe"
    267288
    268 #: conf/global_settings.py:71
     289#: conf/global_settings.py:74
    269290msgid "Swedish"
    270291msgstr "Suédois"
    271292
    272 #: conf/global_settings.py:72
     293#: conf/global_settings.py:75
    273294msgid "Tamil"
    274295msgstr "Tamoul"
    275296
    276 #: conf/global_settings.py:73
     297#: conf/global_settings.py:76
    277298msgid "Telugu"
    278299msgstr "Télougou"
    279300
    280 #: conf/global_settings.py:74
     301#: conf/global_settings.py:77
    281302msgid "Turkish"
    282303msgstr "Turc"
    283304
    284 #: conf/global_settings.py:75
     305#: conf/global_settings.py:78
    285306msgid "Ukrainian"
    286307msgstr "Ukrainien"
    287308
    288 #: conf/global_settings.py:76
     309#: conf/global_settings.py:79
    289310msgid "Simplified Chinese"
    290311msgstr "Chinois simplifié"
    291312
    292 #: conf/global_settings.py:77
     313#: conf/global_settings.py:80
    293314msgid "Traditional Chinese"
    294315msgstr "Chinois traditionnel"
    295316
    296 #: core/validators.py:64
     317#: core/validators.py:68
    297318msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    298 msgstr ""
    299 "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des tirets bas "
    300 "('_')."
     319msgstr "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des soulignés."
    301320
    302 #: core/validators.py:68
     321#: core/validators.py:72
    303322msgid ""
    304323"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    305324"slashes."
    306325msgstr ""
    307 "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas ('_') "
    308 "et des '/'."
     326"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des des soulignés, "
     327"des tirets ou des '/'."
    309328
    310 #: core/validators.py:72
     329#: core/validators.py:76
    311330msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
    312331msgstr ""
    313 "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas ('_') "
    314 "et des '-'."
     332"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des soulignés "
     333"ou des traits d'union."
    315334
    316 #: core/validators.py:76
     335#: core/validators.py:80
    317336msgid "Uppercase letters are not allowed here."
    318337msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorisées ici."
    319338
    320 #: core/validators.py:80
     339#: core/validators.py:84
    321340msgid "Lowercase letters are not allowed here."
    322341msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorisées ici."
    323342
    324 #: core/validators.py:87
     343#: core/validators.py:91
    325344msgid "Enter only digits separated by commas."
    326345msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
    327346
    328 #: core/validators.py:99
     347#: core/validators.py:103
    329348msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
    330349msgstr "Entrez des adresses de courriel valides séparées par des virgules."
    331350
    332 #: core/validators.py:103
     351#: core/validators.py:107
    333352msgid "Please enter a valid IP address."
    334353msgstr "Entrez une adresse IP valide."
    335354
    336 #: core/validators.py:107
     355#: core/validators.py:111
    337356msgid "Empty values are not allowed here."
    338 msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide."
     357msgstr "La valeur vide n'est pas autorisée ici."
    339358
    340 #: core/validators.py:111
     359#: core/validators.py:115
    341360msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
    342361msgstr "Les caractères non numériques ne sont pas autorisés ici."
    343362
    344 #: core/validators.py:115
     363#: core/validators.py:119
    345364msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    346 msgstr "Cette valeur ne peut pas être composé uniquement de chiffres."
     365msgstr "Cette valeur ne peut pas être composée uniquement de chiffres."
    347366
    348 #: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128
     367#: core/validators.py:124 newforms/fields.py:135
    349368msgid "Enter a whole number."
    350369msgstr "Entrez un nombre entier."
    351370
    352 #: core/validators.py:124
     371#: core/validators.py:128
    353372msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
    354373msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorisées ici."
    355374
    356 #: core/validators.py:139
     375#: core/validators.py:143
    357376msgid "Year must be 1900 or later."
    358 msgstr "L'année doit être supérieure à 1900."
     377msgstr "L'année doit être 1900 ou supérieure."
    359378
    360 #: core/validators.py:143
     379#: core/validators.py:147
    361380#, python-format
    362381msgid "Invalid date: %s"
    363 msgstr "Date invalide&amp;nbsp;: %s"
     382msgstr "Date invalide: %s"
    364383
    365 #: core/validators.py:153
     384#: core/validators.py:157
    366385msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    367386msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM."
    368387
    369 #: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271
     388#: core/validators.py:166 newforms/fields.py:339
    370389msgid "Enter a valid e-mail address."
    371390msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
    372391
    373 #: core/validators.py:178
     392#: core/validators.py:182
    374393msgid ""
    375394"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    376395"corrupted image."
    377396msgstr ""
    378397"Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transferé n'est pas une "
    379 "image ou bien est une image corrompue."
     398"image ou bien est corrompue."
    380399
    381 #: core/validators.py:185
     400#: core/validators.py:189
    382401#, python-format
    383402msgid "The URL %s does not point to a valid image."
    384403msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide."
    385404
    386 #: core/validators.py:189
     405#: core/validators.py:193
    387406#, python-format
    388407msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
    389408msgstr ""
    390409"Les numéros de téléphone doivent être au format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" est "
    391410"incorrect."
    392411
    393 #: core/validators.py:197
     412#: core/validators.py:201
    394413#, python-format
    395414msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
    396415msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vidéo QuickTime valide."
    397416
    398 #: core/validators.py:201
     417#: core/validators.py:205
    399418msgid "A valid URL is required."
    400419msgstr "Une URL valide est requise."
    401420
    402 #: core/validators.py:215
     421#: core/validators.py:219
    403422#, python-format
    404423msgid ""
    405424"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
    406425"%s"
    407426msgstr ""
    408 "Du HTML valide est requis. Les erreurs sont les suivantes&amp;nbsp;:\n"
     427"Du HTML valide est requis. Les erreurs sont les suivantes:\n"
    409428"%s"
    410429
    411 #: core/validators.py:222
     430#: core/validators.py:226
    412431#, python-format
    413432msgid "Badly formed XML: %s"
    414 msgstr "XML mal formé&amp;nbsp;: %s"
     433msgstr "XML mal formé: %s"
    415434
    416 #: core/validators.py:239
     435#: core/validators.py:243
    417436#, python-format
    418437msgid "Invalid URL: %s"
    419 msgstr "URL invalide&amp;nbsp;: %s"
     438msgstr "URL invalide: %s"
    420439
    421 #: core/validators.py:244 core/validators.py:246
     440#: core/validators.py:248 core/validators.py:250
    422441#, python-format
    423442msgid "The URL %s is a broken link."
    424443msgstr "L'URL %s est un lien cassé."
    425444
    426 #: core/validators.py:252
     445#: core/validators.py:256
    427446msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
    428447msgstr "Entrez une abréviation d'état américain valide."
    429448
    430 #: core/validators.py:266
     449#: core/validators.py:270
    431450#, python-format
    432451msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    433452msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    434453msgstr[0] "Attention à votre langage ! Le mot %s n'est pas autorisé ici."
    435454msgstr[1] "Attention à votre langage ! Les mots %s ne sont pas autorisés ici."
    436455
    437 #: core/validators.py:273
     456#: core/validators.py:277
    438457#, python-format
    439458msgid "This field must match the '%s' field."
    440459msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'."
    441460
    442 #: core/validators.py:292
     461#: core/validators.py:296
    443462msgid "Please enter something for at least one field."
    444 msgstr "Saisissez au moins une valeur dans un des champs s'il vous plaît."
     463msgstr "Veuillez saisir quelque chose dans au moins un champ."
    445464
    446 #: core/validators.py:301 core/validators.py:312
     465#: core/validators.py:305 core/validators.py:316
    447466msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    448 msgstr ""
    449 "Renseignez chacun des champs ou laissez les deux vides s'il vous plaît."
     467msgstr "Veuillez saisir les deux champs ou laissez-les tous les deux vides."
    450468
    451 #: core/validators.py:320
     469#: core/validators.py:324
    452470#, python-format
    453471msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
    454472msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s vaut %(value)s"
    455473
    456 #: core/validators.py:333
     474#: core/validators.py:337
    457475#, python-format
    458476msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
    459477msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s ne vaut pas %(value)s"
    460478
    461 #: core/validators.py:352
     479#: core/validators.py:356
    462480msgid "Duplicate values are not allowed."
    463481msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorisées."
    464482
    465 #: core/validators.py:367
     483#: core/validators.py:371
    466484#, python-format
    467485msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
    468486msgstr "Cette valeur doit être comprise entre %(lower)s et %(upper)s."
    469487
    470 #: core/validators.py:369
     488#: core/validators.py:373
    471489#, python-format
    472490msgid "This value must be at least %s."
    473491msgstr "Cette valeur doit être au moins %s."
    474492
    475 #: core/validators.py:371
     493#: core/validators.py:375
    476494#, python-format
    477495msgid "This value must be no more than %s."
    478496msgstr "Cette valeur ne doit pas dépasser %s."
    479497
    480 #: core/validators.py:407
     498#: core/validators.py:411
    481499#, python-format
    482500msgid "This value must be a power of %s."
    483501msgstr "Cette valeur doit être une puissance de %s."
    484502
    485 #: core/validators.py:418
     503#: core/validators.py:420
    486504msgid "Please enter a valid decimal number."
    487 msgstr "Saisissez un nombre décimal valide s'il vous plaît."
     505msgstr "Veuillez saisir un nombre décimal valide."
    488506
    489 #: core/validators.py:422
     507#: core/validators.py:426
    490508#, python-format
    491509msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
    492510msgid_plural ""
    493511"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
    494512msgstr[0] ""
    495 "Saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s chiffre s'il vous plaît."
     513"Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au maximum %s chiffre."
    496514msgstr[1] ""
    497 "Saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s chiffres s'il vous plaît."
     515"Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au maximum %s chiffres."
    498516
    499 #: core/validators.py:425
     517#: core/validators.py:429
    500518#, python-format
    501519msgid ""
    502520"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
    503521msgid_plural ""
    504522"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
    505 msgstr[0] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s chiffre."
    506 msgstr[1] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s chiffres."
     523msgstr[0] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec une partie entière avec au maximum %s chiffre."
     524msgstr[1] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec une partie entière avec au maximum %s chiffres."
    507525
    508 #: core/validators.py:428
     526#: core/validators.py:432
    509527#, python-format
    510528msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
    511529msgid_plural ""
    512530"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    513 msgstr[0] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s décimale."
    514 msgstr[1] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s décimales."
     531msgstr[0] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au maximum %s décimale."
     532msgstr[1] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au maximum %s décimales."
    515533
    516 #: core/validators.py:438
     534#: core/validators.py:440
     535msgid "Please enter a valid floating point number."
     536msgstr "Veuillez saisir un nombre décimal valide."
     537
     538#: core/validators.py:449
    517539#, python-format
    518540msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
    519 msgstr ""
    520 "Vérifiez que le fichier transféré fait au moins une taille de %s octets."
     541msgstr "Vérifiez que le fichier transféré fait au moins une taille de %s octets."
    521542
    522 #: core/validators.py:439
     543#: core/validators.py:450
    523544#, python-format
    524545msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
    525 msgstr ""
    526 "Vérifiez que le fichier transféré fait au plus une taille de %s octets."
     546msgstr "Vérifiez que le fichier transféré fait au plus une taille de %s octets."
    527547
    528 #: core/validators.py:456
     548#: core/validators.py:467
    529549msgid "The format for this field is wrong."
    530550msgstr "Le format de ce champ est mauvais."
    531551
    532 #: core/validators.py:471
     552#: core/validators.py:482
    533553msgid "This field is invalid."
    534554msgstr "Ce champ est invalide."
    535555
    536 #: core/validators.py:507
     556#: core/validators.py:518
    537557#, python-format
    538558msgid "Could not retrieve anything from %s."
    539559msgstr "Impossible de récupérer quoi que ce soit depuis %s."
    540560
    541 #: core/validators.py:510
     561#: core/validators.py:521
    542562#, python-format
    543563msgid ""
    544564"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
     
    546566"L'entête Content-Type '%(contenttype)s', renvoyée par l'url %(url)s n'est "
    547567"pas valide."
    548568
    549 #: core/validators.py:543
     569#: core/validators.py:554
    550570#, python-format
    551571msgid ""
    552572"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
     
    555575"Veuillez fermer le tag %(tag)s de la ligne %(line)s. (La ligne débutant par "
    556576"\"%(start)s\".)"
    557577
    558 #: core/validators.py:547
     578#: core/validators.py:558
    559579#, python-format
    560580msgid ""
    561581"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
     
    564584"Du texte commençant à la ligne %(line)s n'est pas autorisé dans ce contexte. "
    565585"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
    566586
    567 #: core/validators.py:552
     587#: core/validators.py:563
    568588#, python-format
    569589msgid ""
    570590"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
     
    573593"\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne débutant "
    574594"par \"%(start)s\".)"
    575595
    576 #: core/validators.py:557
     596#: core/validators.py:568
    577597#, python-format
    578598msgid ""
    579599"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
     
    582602"\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne débutant par \"%"
    583603"(start)s\".)"
    584604
    585 #: core/validators.py:561
     605#: core/validators.py:572
    586606#, python-format
    587607msgid ""
    588608"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
     
    591611"Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. "
    592612"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
    593613
    594 #: core/validators.py:566
     614#: core/validators.py:577
    595615#, python-format
    596616msgid ""
    597617"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
     
    615635msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    616636msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."
    617637
    618 #: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:362
     638#: newforms/models.py:174 newforms/fields.py:432
    619639msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    620640msgstr ""
    621641"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
    622642"disponibles."
    623643
    624 #: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456
     644#: newforms/models.py:191 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:527
    625645msgid "Enter a list of values."
    626 msgstr "Entrez une liste de valeur."
     646msgstr "Entrez une liste de valeurs."
    627647
    628 #: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:389
     648#: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:457
    629649#, python-format
    630650msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    631651msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie."
    632652
    633 #: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
     653#: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324
    634654#, python-format
    635655msgid "Ensure this value has at most %d characters."
    636 msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait moins de %d caractère."
     656msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait au maximum %d caractère."
    637657
    638 #: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
     658#: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326
    639659#, python-format
    640660msgid "Ensure this value has at least %d characters."
    641661msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait au moins %d caractère."
    642662
    643 #: newforms/fields.py:130
     663#: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192
    644664#, python-format
    645665msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    646 msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit plus petite ou égale à %s."
     666msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit inférieure ou égale à %s."
    647667
    648 #: newforms/fields.py:132
     668#: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194
    649669#, python-format
    650670msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    651 msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit plus grande ou égale à %s."
     671msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit supérieure ou égale à %s."
    652672
    653 #: newforms/fields.py:165
     673#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186
     674msgid "Enter a number."
     675msgstr "Entrez un nombre."
     676
     677#: newforms/fields.py:196
     678#, python-format
     679msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
     680msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
     681
     682#: newforms/fields.py:198
     683#, python-format
     684msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
     685msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s décimales."
     686
     687#: newforms/fields.py:200
     688#, python-format
     689msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
     690msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
     691
     692#: newforms/fields.py:233 newforms/fields.py:567
    654693msgid "Enter a valid date."
    655694msgstr "Entrez une date valide."
    656695
    657 #: newforms/fields.py:192
     696#: newforms/fields.py:260 newforms/fields.py:569
    658697msgid "Enter a valid time."
    659698msgstr "Entrez une heure valide."
    660699
    661 #: newforms/fields.py:228
     700#: newforms/fields.py:296
    662701msgid "Enter a valid date/time."
    663702msgstr "Entrez une date et une heure valides."
    664703
    665 #: newforms/fields.py:242
     704#: newforms/fields.py:310
    666705msgid "Enter a valid value."
    667706msgstr "Entrez une valeur valide."
    668707
    669 #: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
     708#: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379
    670709msgid "Enter a valid URL."
    671710msgstr "Entrez une URL valide."
    672711
    673 #: newforms/fields.py:313
     712#: newforms/fields.py:381
    674713msgid "This URL appears to be a broken link."
    675 msgstr "L'URL est un lien cassé."
     714msgstr "Cette URL semble être un lien cassé."
    676715
    677716#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    678717msgid "th"
     
    779818msgid "redirects"
    780819msgstr "redirige"
    781820
    782 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:156
     821#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
    783822msgid "object ID"
    784823msgstr "ID de l'objet"
    785824
     
    787826msgid "headline"
    788827msgstr "titre"
    789828
    790 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:91
    791 #: contrib/comments/models.py:157
     829#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
     830#: contrib/comments/models.py:167
    792831msgid "comment"
    793832msgstr "commentaire"
    794833
     
    828867msgid "is valid rating"
    829868msgstr "est un vote valide"
    830869
    831 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:159
     870#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
    832871msgid "date/time submitted"
    833872msgstr "date et heure soumises"
    834873
    835 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:160
     874#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
    836875msgid "is public"
    837876msgstr "est public"
    838877
    839 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admindocs/views.py:304
     878#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306
    840879msgid "IP address"
    841880msgstr "adresse IP"
    842881
     
    852891"Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type \"Ce "
    853892"commentaire a été supprimé\" sera affiché en lieu et place de celui-ci."
    854893
    855 #: contrib/comments/models.py:92
     894#: contrib/comments/models.py:91
    856895msgid "comments"
    857896msgstr "commentaires"
    858897
    859 #: contrib/comments/models.py:121 contrib/comments/models.py:188
     898#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
    860899msgid "Content object"
    861900msgstr "Type de contenu"
    862901
    863 #: contrib/comments/models.py:149
     902#: contrib/comments/models.py:159
    864903#, python-format
    865904msgid ""
    866905"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    875914"\n"
    876915"http://%(domain)s%(url)s"
    877916
    878 #: contrib/comments/models.py:158
     917#: contrib/comments/models.py:168
    879918msgid "person's name"
    880919msgstr "nom"
    881920
    882 #: contrib/comments/models.py:161
     921#: contrib/comments/models.py:171
    883922msgid "ip address"
    884923msgstr "adresse IP"
    885924
    886 #: contrib/comments/models.py:163
     925#: contrib/comments/models.py:173
    887926msgid "approved by staff"
    888927msgstr "approuvé par l'équipe"
    889928
    890 #: contrib/comments/models.py:167
     929#: contrib/comments/models.py:176
    891930msgid "free comment"
    892931msgstr "commentaire libre"
    893932
    894 #: contrib/comments/models.py:168
     933#: contrib/comments/models.py:177
    895934msgid "free comments"
    896935msgstr "commentaires libres"
    897936
    898 #: contrib/comments/models.py:214
     937#: contrib/comments/models.py:233
    899938msgid "score"
    900939msgstr "evaluation"
    901940
    902 #: contrib/comments/models.py:215
     941#: contrib/comments/models.py:234
    903942msgid "score date"
    904943msgstr "date d'évaluation"
    905944
    906 #: contrib/comments/models.py:219
     945#: contrib/comments/models.py:237
    907946msgid "karma score"
    908947msgstr "point de Karma"
    909948
    910 #: contrib/comments/models.py:220
     949#: contrib/comments/models.py:238
    911950msgid "karma scores"
    912951msgstr "points de Karma"
    913952
    914 #: contrib/comments/models.py:224
     953#: contrib/comments/models.py:242
    915954#, python-format
    916955msgid "%(score)d rating by %(user)s"
    917956msgstr "%(score)d évalué par %(user)s"
    918957
    919 #: contrib/comments/models.py:240
     958#: contrib/comments/models.py:258
    920959#, python-format
    921960msgid ""
    922961"This comment was flagged by %(user)s:\n"
     
    927966"\n"
    928967"%(text)s"
    929968
    930 #: contrib/comments/models.py:247
     969#: contrib/comments/models.py:265
    931970msgid "flag date"
    932971msgstr "date d'indicateur"
    933972
    934 #: contrib/comments/models.py:251
     973#: contrib/comments/models.py:268
    935974msgid "user flag"
    936975msgstr "indicateur utilisateur"
    937976
    938 #: contrib/comments/models.py:252
     977#: contrib/comments/models.py:269
    939978msgid "user flags"
    940979msgstr "indicateurs utilisateur"
    941980
    942 #: contrib/comments/models.py:256
     981#: contrib/comments/models.py:273
    943982#, python-format
    944983msgid "Flag by %r"
    945984msgstr "Indicateur par %r"
    946985
    947 #: contrib/comments/models.py:261
     986#: contrib/comments/models.py:278
    948987msgid "deletion date"
    949988msgstr "date de suppression"
    950989
    951 #: contrib/comments/models.py:264
     990#: contrib/comments/models.py:280
    952991msgid "moderator deletion"
    953992msgstr "suppression de modérateur"
    954993
    955 #: contrib/comments/models.py:265
     994#: contrib/comments/models.py:281
    956995msgid "moderator deletions"
    957996msgstr "suppressions de modérateur"
    958997
    959 #: contrib/comments/models.py:269
     998#: contrib/comments/models.py:285
    960999#, python-format
    9611000msgid "Moderator deletion by %r"
    9621001msgstr "Suppression de modérateur par %r"
    9631002
    964 #: contrib/comments/views/karma.py:19
     1003#: contrib/comments/views/karma.py:20
    9651004msgid "Anonymous users cannot vote"
    9661005msgstr "Les utilisateurs anonymes ne peuvent pas voter"
    9671006
    968 #: contrib/comments/views/karma.py:23
     1007#: contrib/comments/views/karma.py:24
    9691008msgid "Invalid comment ID"
    9701009msgstr "ID de commentaire invalide"
    9711010
    972 #: contrib/comments/views/karma.py:25
     1011#: contrib/comments/views/karma.py:26
    9731012msgid "No voting for yourself"
    9741013msgstr "Impossible de voter pour soi-même"
    9751014
    976 #: contrib/comments/views/comments.py:27
     1015#: contrib/comments/views/comments.py:28
    9771016msgid ""
    9781017"This rating is required because you've entered at least one other rating."
    9791018msgstr ""
    980 "Ce votre est nécéssaire parceque vous avez saisi au moins un autre vote."
     1019"Ce votre est nécéssaire parce que vous avez saisi au moins un autre vote."
    9811020
    982 #: contrib/comments/views/comments.py:111
     1021#: contrib/comments/views/comments.py:112
    9831022#, python-format
    9841023msgid ""
    9851024"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
     
    9931032"%(text)s"
    9941033msgstr[0] ""
    9951034"Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s "
    996 "commentaire&amp;nbsp;:\n"
     1035"commentaire:\n"
    9971036"\n"
    9981037"%(text)s"
    9991038msgstr[1] ""
    10001039"Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s "
    1001 "commentaires&amp;nbsp;:\n"
     1040"commentaires:\n"
    10021041"\n"
    10031042"%(text)s"
    10041043
    1005 #: contrib/comments/views/comments.py:116
     1044#: contrib/comments/views/comments.py:117
    10061045#, python-format
    10071046msgid ""
    10081047"This comment was posted by a sketchy user:\n"
    10091048"\n"
    10101049"%(text)s"
    10111050msgstr ""
    1012 "Ce commentaire a été posté par un utilisateur imprécis&amp;nbsp;:\n"
     1051"Ce commentaire a été posté par un utilisateur imprécis:\n"
    10131052"\n"
    10141053"%(text)s"
    10151054
    1016 #: contrib/comments/views/comments.py:188
    1017 #: contrib/comments/views/comments.py:280
     1055#: contrib/comments/views/comments.py:189
     1056#: contrib/comments/views/comments.py:281
    10181057msgid "Only POSTs are allowed"
    10191058msgstr "Seuls les POSTs sont autorisés"
    10201059
    1021 #: contrib/comments/views/comments.py:192
    1022 #: contrib/comments/views/comments.py:284
     1060#: contrib/comments/views/comments.py:193
     1061#: contrib/comments/views/comments.py:285
    10231062msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
    10241063msgstr "Un ou plusieurs champs requis n'ont pas été remplis"
    10251064
    1026 #: contrib/comments/views/comments.py:196
    1027 #: contrib/comments/views/comments.py:286
     1065#: contrib/comments/views/comments.py:197
     1066#: contrib/comments/views/comments.py:287
    10281067msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
    10291068msgstr ""
    10301069"Quelqu'un a trafiqué le formulaire de commentaire (violation des règles de "
    10311070"sécurité)"
    10321071
    1033 #: contrib/comments/views/comments.py:206
    1034 #: contrib/comments/views/comments.py:292
     1072#: contrib/comments/views/comments.py:207
     1073#: contrib/comments/views/comments.py:293
    10351074msgid ""
    10361075"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
    10371076"invalid"
     
    10391078"Ce formulaire de commentaire avait un paramètre cible invalide ; l'ID de "
    10401079"l'objet était invalide"
    10411080
    1042 #: contrib/comments/views/comments.py:257
    1043 #: contrib/comments/views/comments.py:321
     1081#: contrib/comments/views/comments.py:258
     1082#: contrib/comments/views/comments.py:322
    10441083msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
    10451084msgstr ""
    10461085"Le formulaire de commentaire ne proposait ni les options de prévisualisation "
    10471086"ni d'envoi"
    10481087
    1049 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
    1050 msgid "Your name:"
    1051 msgstr "Votre nom&amp;nbsp;:"
    1052 
    1053 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
    1054 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
    1055 msgid "Comment:"
    1056 msgstr "Commentaire&amp;nbsp;:"
    1057 
    1058 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
    1059 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
    1060 msgid "Preview comment"
    1061 msgstr "Prévisualisation du commentaire"
    1062 
    10631088#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    10641089#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1065 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
     1090#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
    10661091msgid "Username:"
    1067 msgstr "Nom d'utilisateur"
     1092msgstr "Nom d'utilisateur:"
    10681093
    10691094#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    1070 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
    1071 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
    1072 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
     1095#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
     1096#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
     1097#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     1098#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    10731099#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1074 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
    10751100#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    10761101#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    10771102#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     1103#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    10781104#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    1079 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
     1105#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    10801106#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
    1081 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    1082 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    10831107#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
    10841108#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
    10851109#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
    10861110#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
    10871111#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
     1112#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    10881113msgid "Log out"
    10891114msgstr "Déconnexion"
    10901115
    10911116#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1092 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
     1117#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
    10931118msgid "Password:"
    1094 msgstr "Mot de passe"
     1119msgstr "Mot de passe:"
    10951120
    10961121#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    10971122msgid "Forgotten your password?"
     
    11151140msgid "Post a photo"
    11161141msgstr "Poster une photo"
    11171142
     1143#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
     1144#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
     1145msgid "Comment:"
     1146msgstr "Commentaire:"
     1147
     1148#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
     1149#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
     1150msgid "Preview comment"
     1151msgstr "Prévisualisation du commentaire"
     1152
     1153#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
     1154msgid "Your name:"
     1155msgstr "Votre nom:"
     1156
    11181157#: contrib/sites/models.py:10
    11191158msgid "domain name"
    11201159msgstr "nom de domaine"
     
    11231162msgid "display name"
    11241163msgstr "nom à afficher"
    11251164
    1126 #: contrib/sites/models.py:16
     1165#: contrib/sites/models.py:15
    11271166msgid "site"
    11281167msgstr "site"
    11291168
    1130 #: contrib/sites/models.py:17
     1169#: contrib/sites/models.py:16
    11311170msgid "sites"
    11321171msgstr "sites"
    11331172
    1134 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
     1173#: contrib/admin/filterspecs.py:42
    11351174#, python-format
    11361175msgid ""
    11371176"<h3>By %s:</h3>\n"
    11381177"<ul>\n"
    11391178msgstr ""
    1140 "<h3>Par %s&amp;nbsp;:</h3>\n"
     1179"<h3>Par %s:</h3>\n"
    11411180"<ul>\n"
    11421181
    1143 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
    1144 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
     1182#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
     1183#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
    11451184msgid "All"
    11461185msgstr "Tout"
    11471186
    1148 #: contrib/admin/filterspecs.py:109
     1187#: contrib/admin/filterspecs.py:111
    11491188msgid "Any date"
    11501189msgstr "Toutes les dates"
    11511190
    1152 #: contrib/admin/filterspecs.py:110
     1191#: contrib/admin/filterspecs.py:112
    11531192msgid "Today"
    11541193msgstr "Aujourd'hui"
    11551194
    1156 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
     1195#: contrib/admin/filterspecs.py:115
    11571196msgid "Past 7 days"
    11581197msgstr "Les 7 derniers jours"
    11591198
    1160 #: contrib/admin/filterspecs.py:115
     1199#: contrib/admin/filterspecs.py:117
    11611200msgid "This month"
    11621201msgstr "Ce mois-ci"
    11631202
    1164 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
     1203#: contrib/admin/filterspecs.py:119
    11651204msgid "This year"
    11661205msgstr "Cette année"
    11671206
    1168 #: contrib/admin/options.py:307 contrib/admin/views/auth.py:19
     1207#: contrib/admin/models.py:17
     1208msgid "action time"
     1209msgstr "heure de l'action"
     1210
     1211#: contrib/admin/models.py:20
     1212msgid "object id"
     1213msgstr "id de l'objet"
     1214
     1215#: contrib/admin/models.py:21
     1216msgid "object repr"
     1217msgstr "représentation de l'objet"
     1218
     1219#: contrib/admin/models.py:22
     1220msgid "action flag"
     1221msgstr "indicateur de l'action"
     1222
     1223#: contrib/admin/models.py:23
     1224msgid "change message"
     1225msgstr "message de modification"
     1226
     1227#: contrib/admin/models.py:26
     1228msgid "log entry"
     1229msgstr "entrée d'historique"
     1230
     1231#: contrib/admin/models.py:27
     1232msgid "log entries"
     1233msgstr "entrées d'historique"
     1234
     1235#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:252
     1236msgid "All dates"
     1237msgstr "Toutes les dates"
     1238
     1239#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
    11691240#, python-format
    11701241msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    11711242msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès."
    11721243
    1173 #: contrib/admin/options.py:311 contrib/admin/options.py:363
    1174 #: contrib/admin/views/auth.py:24
     1244#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
     1245#: contrib/admin/views/main.py:354
    11751246msgid "You may edit it again below."
    11761247msgstr "Vous pouvez continuez de l'éditez ci-dessous."
    11771248
    1178 #: contrib/admin/options.py:321 contrib/admin/options.py:372
     1249#: contrib/admin/views/auth.py:31
     1250msgid "Add user"
     1251msgstr "Ajouter l'utilisateur"
     1252
     1253#: contrib/admin/views/auth.py:58
     1254msgid "Password changed successfully."
     1255msgstr "Mot de passe modifié avec succés."
     1256
     1257#: contrib/admin/views/auth.py:65
    11791258#, python-format
     1259msgid "Change password: %s"
     1260msgstr "Modifier le mot de passe: %s"
     1261
     1262#: contrib/admin/views/main.py:230
     1263msgid "Site administration"
     1264msgstr "Gestion du site"
     1265
     1266#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
     1267#, python-format
    11801268msgid "You may add another %s below."
    11811269msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
    11821270
    1183 #: contrib/admin/options.py:358
     1271#: contrib/admin/views/main.py:296
     1272#, python-format
     1273msgid "Add %s"
     1274msgstr "Ajouter %s"
     1275
     1276#: contrib/admin/views/main.py:342
     1277#, python-format
     1278msgid "Added %s."
     1279msgstr "Ajouté %s."
     1280
     1281#: contrib/admin/views/main.py:344
     1282#, python-format
     1283msgid "Changed %s."
     1284msgstr "Modifié %s."
     1285
     1286#: contrib/admin/views/main.py:346
     1287#, python-format
     1288msgid "Deleted %s."
     1289msgstr "Supprimé %s."
     1290
     1291#: contrib/admin/views/main.py:349
    11841292msgid "No fields changed."
    11851293msgstr "Aucun champ modifié."
    11861294
    1187 #: contrib/admin/options.py:361
     1295#: contrib/admin/views/main.py:352
    11881296#, python-format
    11891297msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    11901298msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été modifié avec succès."
    11911299
    1192 #: contrib/admin/options.py:369
     1300#: contrib/admin/views/main.py:360
    11931301#, python-format
    11941302msgid ""
    11951303"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     
    11971305"L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès.Vous pouvez continuez "
    11981306"de l'éditez ci-dessous."
    11991307
    1200 #: contrib/admin/options.py:408
     1308#: contrib/admin/views/main.py:398
    12011309#, python-format
    1202 msgid "Add %s"
    1203 msgstr "Ajouter %s"
    1204 
    1205 #: contrib/admin/options.py:468
    1206 #, python-format
    12071310msgid "Change %s"
    12081311msgstr "Changement %s"
    12091312
    1210 #: contrib/admin/options.py:494
    1211 msgid "Database error"
    1212 msgstr "Erreur de base de données"
     1313#: contrib/admin/views/main.py:483
     1314#, python-format
     1315msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
     1316msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s: %(obj)s"
    12131317
    1214 #: contrib/admin/options.py:539
     1318#: contrib/admin/views/main.py:488
    12151319#, python-format
     1320msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
     1321msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s: "
     1322
     1323#: contrib/admin/views/main.py:520
     1324#, python-format
    12161325msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    12171326msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès."
    12181327
    1219 #: contrib/admin/options.py:542
     1328#: contrib/admin/views/main.py:523
    12201329msgid "Are you sure?"
    12211330msgstr "Êtes-vous sûr ?"
    12221331
    1223 #: contrib/admin/options.py:564
     1332#: contrib/admin/views/main.py:545
    12241333#, python-format
    12251334msgid "Change history: %s"
    1226 msgstr "Historique des changements&amp;nbsp;: %s"
     1335msgstr "Historique des changements: %s"
    12271336
    1228 #: contrib/admin/models.py:16
    1229 msgid "action time"
    1230 msgstr "heure de l'action"
     1337#: contrib/admin/views/main.py:579
     1338#, python-format
     1339msgid "Select %s"
     1340msgstr "Sélectionnez %s"
    12311341
    1232 #: contrib/admin/models.py:19
    1233 msgid "object id"
    1234 msgstr "id de l'objet"
     1342#: contrib/admin/views/main.py:579
     1343#, python-format
     1344msgid "Select %s to change"
     1345msgstr "Sélectionnez %s pour changer"
    12351346
    1236 #: contrib/admin/models.py:20
    1237 msgid "object repr"
    1238 msgstr "représentation de l'objet"
     1347#: contrib/admin/views/main.py:780
     1348msgid "Database error"
     1349msgstr "Erreur de base de données"
    12391350
    1240 #: contrib/admin/models.py:21
    1241 msgid "action flag"
    1242 msgstr "indicateur de l'action"
    1243 
    1244 #: contrib/admin/models.py:22
    1245 msgid "change message"
    1246 msgstr "message de modification"
    1247 
    1248 #: contrib/admin/models.py:25
    1249 msgid "log entry"
    1250 msgstr "entrée d'historique"
    1251 
    1252 #: contrib/admin/models.py:26
    1253 msgid "log entries"
    1254 msgstr "entrées d'historique"
    1255 
    1256 #: contrib/admin/widgets.py:43
    1257 msgid "Date:"
    1258 msgstr "Date&amp;nbsp;:"
    1259 
    1260 #: contrib/admin/widgets.py:43
    1261 msgid "Time:"
    1262 msgstr "Heure&amp;nbsp;:"
    1263 
    1264 #: contrib/admin/sites.py:13 contrib/admin/views/decorators.py:10
    1265 #: contrib/auth/forms.py:60
     1351#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
    12661352msgid ""
    12671353"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    12681354"sensitive."
    12691355msgstr ""
    1270 "Saisissez s'il vous plaît un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. "
     1356"Veuillez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. "
    12711357"Remarquez que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation "
    12721358"des majuscules/minuscules)."
    12731359
    1274 #: contrib/admin/sites.py:33 contrib/admin/views/decorators.py:24
    1275 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:27
     1360#: contrib/admin/views/decorators.py:24
     1361#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
    12761362msgid "Log in"
    12771363msgstr "Connectez-vous"
    12781364
    1279 #: contrib/admin/sites.py:186 contrib/admin/views/decorators.py:62
     1365#: contrib/admin/views/decorators.py:62
    12801366msgid ""
    12811367"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    12821368"submission has been saved."
    12831369msgstr ""
    1284 "Votre session a expiré, connectez-vous de nouveau s'il vous plaît. Ne vous "
    1285 "inquiétez pas, votre travail précédement éffectué a été sauvé."
     1370"Veuillez-vous reconnecter, car votre session a expiré. Ne vous "
     1371"inquiétez pas, votre soumission a été sauvée."
    12861372
    1287 #: contrib/admin/sites.py:193 contrib/admin/views/decorators.py:69
     1373#: contrib/admin/views/decorators.py:69
    12881374msgid ""
    12891375"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    12901376"cookies, reload this page, and try again."
    12911377msgstr ""
    1292 "Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Activez-les, "
    1293 "rechargez cette page et rééssayez s'il vous plaît."
     1378"Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Veuillez activer les cookies, "
     1379"recharger cette page, et recommencer."
    12941380
    1295 #: contrib/admin/sites.py:207 contrib/admin/views/decorators.py:83
     1381#: contrib/admin/views/decorators.py:83
    12961382msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    12971383msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère '@'"
    12981384
    1299 #: contrib/admin/sites.py:209 contrib/admin/views/decorators.py:85
     1385#: contrib/admin/views/decorators.py:85
    13001386#, python-format
    13011387msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    13021388msgstr ""
    13031389"Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place."
    13041390
    1305 #: contrib/admin/sites.py:263 contrib/admin/views/main.py:136
    1306 msgid "Site administration"
    1307 msgstr "Gestion du site"
     1391#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
     1392#: contrib/admin/views/doc.py:51
     1393msgid "tag:"
     1394msgstr "mot-clé:"
    13081395
    1309 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
    1310 msgid "All dates"
    1311 msgstr "Toutes les dates"
     1396#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
     1397#: contrib/admin/views/doc.py:82
     1398msgid "filter:"
     1399msgstr "filtre:"
    13121400
    1313 #: contrib/admin/views/auth.py:30
    1314 msgid "Add user"
    1315 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
     1401#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
     1402#: contrib/admin/views/doc.py:140
     1403msgid "view:"
     1404msgstr "vue:"
    13161405
    1317 #: contrib/admin/views/auth.py:55
    1318 msgid "Password changed successfully."
    1319 msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
     1406#: contrib/admin/views/doc.py:165
     1407#, python-format
     1408msgid "App %r not found"
     1409msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée."
    13201410
    1321 #: contrib/admin/views/auth.py:62
     1411#: contrib/admin/views/doc.py:172
     1412#, fuzzy, python-format
     1413msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
     1414msgstr "Le modèle %(name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app)r"
     1415
     1416#: contrib/admin/views/doc.py:184
     1417#, fuzzy, python-format
     1418msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
     1419msgstr "l'objet `%(app)s.%(type)s en relation "
     1420
     1421#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206
     1422#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225
     1423msgid "model:"
     1424msgstr "modèle:"
     1425
     1426#: contrib/admin/views/doc.py:215
     1427#, fuzzy, python-format
     1428msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
     1429msgstr "les objets `%(app)s.%(name)s en relation"
     1430
     1431#: contrib/admin/views/doc.py:220
    13221432#, python-format
    1323 msgid "Change password: %s"
    1324 msgstr "Modifier le mot de passe&amp;nbsp;: %s"
     1433msgid "all %s"
     1434msgstr "tous les %s"
    13251435
    1326 #: contrib/admin/views/main.py:215
     1436#: contrib/admin/views/doc.py:225
    13271437#, python-format
    1328 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    1329 msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s&amp;nbsp;: %(obj)s"
     1438msgid "number of %s"
     1439msgstr "nombre de %s"
    13301440
    1331 #: contrib/admin/views/main.py:220
     1441#: contrib/admin/views/doc.py:230
    13321442#, python-format
    1333 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    1334 msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s&amp;nbsp;: "
     1443msgid "Fields on %s objects"
     1444msgstr "Champs sur les objets %s"
    13351445
    1336 #: contrib/admin/views/main.py:262
     1446#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303
     1447#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311
     1448#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314
     1449msgid "Integer"
     1450msgstr "Entier"
     1451
     1452#: contrib/admin/views/doc.py:293
     1453msgid "Boolean (Either True or False)"
     1454msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)"
     1455
     1456#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313
    13371457#, python-format
    1338 msgid "Select %s"
    1339 msgstr "Sélectionnez %s"
     1458msgid "String (up to %(maxlength)s)"
     1459msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(maxlength)s)"
    13401460
    1341 #: contrib/admin/views/main.py:262
     1461#: contrib/admin/views/doc.py:295
     1462msgid "Comma-separated integers"
     1463msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
     1464
     1465#: contrib/admin/views/doc.py:296
     1466msgid "Date (without time)"
     1467msgstr "Date (sans l'heure)"
     1468
     1469#: contrib/admin/views/doc.py:297
     1470msgid "Date (with time)"
     1471msgstr "Date (avec l'heure)"
     1472
     1473#: contrib/admin/views/doc.py:298
     1474msgid "Decimal number"
     1475msgstr "Nombre décimal"
     1476
     1477#: contrib/admin/views/doc.py:299
     1478msgid "E-mail address"
     1479msgstr "Courriel"
     1480
     1481#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
     1482#: contrib/admin/views/doc.py:304
     1483msgid "File path"
     1484msgstr "Chemin vers le fichier"
     1485
     1486#: contrib/admin/views/doc.py:302
     1487msgid "Floating point number"
     1488msgstr "Nombre décimal"
     1489
     1490#: contrib/admin/views/doc.py:308
     1491msgid "Boolean (Either True, False or None)"
     1492msgstr "Booléen (Vrai, Faux ou Absent)"
     1493
     1494#: contrib/admin/views/doc.py:309
     1495msgid "Relation to parent model"
     1496msgstr "Relation au modèle parent"
     1497
     1498#: contrib/admin/views/doc.py:310
     1499msgid "Phone number"
     1500msgstr "Numéro de téléphone"
     1501
     1502#: contrib/admin/views/doc.py:315
     1503msgid "Text"
     1504msgstr "Texte"
     1505
     1506#: contrib/admin/views/doc.py:316
     1507msgid "Time"
     1508msgstr "Heure"
     1509
     1510#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7
     1511msgid "URL"
     1512msgstr "URL"
     1513
     1514#: contrib/admin/views/doc.py:318
     1515msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     1516msgstr "État U.S. (deux lettres majuscules)"
     1517
     1518#: contrib/admin/views/doc.py:319
     1519msgid "XML text"
     1520msgstr "Texte XML"
     1521
     1522#: contrib/admin/views/doc.py:345
    13421523#, python-format
    1343 msgid "Select %s to change"
    1344 msgstr "Sélectionnez %s pour changer"
     1524msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
     1525msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
    13451526
    13461527#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
    13471528msgid "Currently:"
    1348 msgstr "Actuellement&amp;nbsp;:"
     1529msgstr "Actuellement:"
    13491530
    13501531#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
    13511532msgid "Change:"
    1352 msgstr "Modification&amp;nbsp;:"
     1533msgstr "Modification:"
    13531534
    1354 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
    1355 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
    1356 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
     1535#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
     1536msgid "Date:"
     1537msgstr "Date:"
     1538
     1539#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
     1540msgid "Time:"
     1541msgstr "Heure:"
     1542
     1543#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
     1544#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
     1545#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     1546#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    13571547#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1358 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
    13591548#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    13601549#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    13611550#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     
    13631552msgid "Documentation"
    13641553msgstr "Documentation"
    13651554
    1366 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
    1367 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
    1368 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
     1555#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
     1556#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
     1557#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     1558#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    13691559#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1370 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
    13711560#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    13721561#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
    13731562#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
    13741563#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    13751564#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     1565#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    13761566#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    1377 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
     1567#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    13781568#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
    1379 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    1380 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    13811569#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
    13821570#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
    13831571#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
    13841572#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
    13851573#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
     1574#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    13861575msgid "Change password"
    13871576msgstr "Modifier votre mot de passe"
    13881577
    1389 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:7
    1390 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
     1578#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
     1579#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    13911580#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    13921581#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    1393 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
     1582#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
     1583#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    13941584#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
    1395 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
    13961585#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
    13971586#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    13981587#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     
    14031592msgid "Home"
    14041593msgstr "Accueil"
    14051594
    1406 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:7
    1407 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
     1595#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
     1596#, python-format
     1597msgid "Add %(name)s"
     1598msgstr "Ajouter %(name)s"
     1599
     1600#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
     1601#, python-format
     1602msgid " By %(filter_title)s "
     1603msgstr " Par %(filter_title)s "
     1604
     1605#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
     1606#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
    14081607msgid "History"
    14091608msgstr "Historique"
    14101609
     
    14241623msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
    14251624msgstr "j. N Y, H:i"
    14261625
    1427 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:34
     1626#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
    14281627msgid ""
    14291628"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    14301629"admin site."
     
    14321631"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été "
    14331632"ajouté au moyen de ce site d'administration."
    14341633
    1435 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:18
     1634#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
     1635msgid "Go"
     1636msgstr "Envoyer"
     1637
     1638#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    14361639#, python-format
    1437 msgid "Add %(name)s"
    1438 msgstr "Ajouter %(name)s"
     1640msgid "1 result"
     1641msgid_plural "%(counter)s results"
     1642msgstr[0] "1 résultat"
     1643msgstr[1] "%(counter)s résultats"
    14391644
    1440 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:28
    1441 msgid "Filter"
    1442 msgstr "Filtre"
    1443 
    1444 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
     1645#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    14451646#, python-format
    1446 msgid " By %(filter_title)s "
    1447 msgstr " Par %(filter_title)s "
     1647msgid "%(full_result_count)s total"
     1648msgstr "%(full_result_count)s résultats"
    14481649
     1650#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
     1651msgid "Show all"
     1652msgstr "Tout montrer"
     1653
     1654#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
     1655msgid "Django site admin"
     1656msgstr "Site d'administration de Django"
     1657
     1658#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
     1659msgid "Django administration"
     1660msgstr "Administration de Django"
     1661
    14491662#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    14501663msgid "Server error"
    14511664msgstr "Erreur du serveur"
     
    14671680"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
    14681681"pour votre patience."
    14691682
    1470 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
     1683#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
    14711684msgid ""
    14721685"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    14731686"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
     
    14761689"Quelque chose ne va pas avec votre base de données. Vérifiez que lesbonnes "
    14771690"bases ont été créées, et qu'elle est lisible par le bon utilisateur."
    14781691
    1479 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    1480 msgid "Go"
    1481 msgstr "Envoyer"
    1482 
    1483 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
     1692#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
    14841693#, python-format
    1485 msgid "1 result"
    1486 msgid_plural "%(counter)s results"
    1487 msgstr[0] "1 résultat"
    1488 msgstr[1] "%(counter)s résultats"
    1489 
    1490 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    1491 #, python-format
    1492 msgid "%(full_result_count)s total"
    1493 msgstr "%(full_result_count)s résultats"
    1494 
    1495 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    1496 msgid "Show all"
    1497 msgstr "Tout montrer"
    1498 
    1499 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
    1500 msgid "Django site admin"
    1501 msgstr "Site d'administration de Django"
    1502 
    1503 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
    1504 msgid "Django administration"
    1505 msgstr "Administration de Django"
    1506 
    1507 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
    1508 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
    1509 msgid "Page not found"
    1510 msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
    1511 
    1512 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
    1513 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
    1514 msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
    1515 
    1516 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    1517 #, python-format
    15181694msgid "Models available in the %(name)s application."
    15191695msgstr "Modèles disponibles dans l'application %(name)s."
    15201696
    1521 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
     1697#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    15221698#, python-format
    15231699msgid "%(name)s"
    15241700msgstr "%(name)s"
    15251701
    1526 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
    1527 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
     1702#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
     1703#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
    15281704msgid "Add"
    15291705msgstr "Ajouter"
    15301706
    1531 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
     1707#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
    15321708msgid "Change"
    15331709msgstr "Modifier"
    15341710
    1535 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
     1711#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
    15361712msgid "You don't have permission to edit anything."
    15371713msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit."
    15381714
    1539 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
     1715#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
    15401716msgid "Recent Actions"
    15411717msgstr "Actions récentes"
    15421718
    1543 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
     1719#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
    15441720msgid "My Actions"
    15451721msgstr "Mes actions"
    15461722
    1547 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
     1723#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
    15481724msgid "None available"
    15491725msgstr "Aucun(e) disponible"
    15501726
    1551 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
     1727#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
     1728#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
     1729msgid "Page not found"
     1730msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
     1731
     1732#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
     1733msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
     1734msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
     1735
     1736#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
     1737msgid "Filter"
     1738msgstr "Filtre"
     1739
     1740#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
    15521741msgid "View on site"
    15531742msgstr "Voir sur le site"
    15541743
    1555 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:40
     1744#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
    15561745#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
    15571746msgid "Please correct the error below."
    15581747msgid_plural "Please correct the errors below."
    15591748msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur ci-dessous."
    15601749msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs ci-dessous."
    15611750
    1562 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1563 msgid "Welcome,"
    1564 msgstr "Bienvenue,"
     1751#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
     1752msgid "Ordering"
     1753msgstr "Tri"
    15651754
    1566 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:11
     1755#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
     1756msgid "Order:"
     1757msgstr "Ordre:"
     1758
     1759#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
    15671760#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    15681761msgid "Delete"
    15691762msgstr "Supprimer"
    15701763
    1571 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
     1764#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
    15721765#, python-format
    15731766msgid ""
    15741767"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
     
    15771770msgstr ""
    15781771"Supprimer l'objet %(object_name)s '%(escaped_object)s' provoquerait la "
    15791772"suppression des objets qui lui sont liés mais votre compte ne possède pas la "
    1580 "permission de supprimer les types d'objets suivants&amp;nbsp;:"
     1773"permission de supprimer les types d'objets suivants:"
    15811774
    1582 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:24
     1775#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
    15831776#, python-format
    15841777msgid ""
    15851778"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
     
    15871780msgstr ""
    15881781"Êtes vous certain de vouloir supprimer l'objet %(object_name)s \"%"
    15891782"(escaped_object)s\" ? Les éléments suivant sont liés à celui-ci et seront "
    1590 "aussi supprimés&amp;nbsp;:"
     1783"aussi supprimés:"
    15911784
    1592 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:29
     1785#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
    15931786msgid "Yes, I'm sure"
    15941787msgstr "Oui, j'en suis certain"
    15951788
     1789#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     1790msgid "Welcome,"
     1791msgstr "Bienvenue,"
     1792
    15961793#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
    15971794msgid "Save as new"
    15981795msgstr "Sauver en tant que nouveau"
     
    16771874
    16781875#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    16791876msgid "E-mail address:"
    1680 msgstr "Courriel&amp;nbsp;:"
     1877msgstr "Courriel:"
    16811878
    16821879#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    16831880msgid "Reset my password"
     
    17151912
    17161913#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    17171914msgid "Old password:"
    1718 msgstr "Ancien mot de passe&amp;nbsp;:"
     1915msgstr "Ancien mot de passe:"
    17191916
    17201917#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    17211918msgid "New password:"
    1722 msgstr "Nouveau mot de passe&amp;nbsp;:"
     1919msgstr "Nouveau mot de passe:"
    17231920
    17241921#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    17251922msgid "Confirm password:"
    1726 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
     1923msgstr "Confirmation du mot de passe:"
    17271924
    17281925#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
    17291926msgid "Change my password"
     
    17421939#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
    17431940#, python-format
    17441941msgid "Your new password is: %(new_password)s"
    1745 msgstr "Votre nouveau mot de passe est&amp;nbsp;: %(new_password)s"
     1942msgstr "Votre nouveau mot de passe est: %(new_password)s"
    17461943
    17471944#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
    17481945msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
    1749 msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante&amp;nbsp;:"
     1946msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante:"
    17501947
    17511948#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
    17521949msgid "Your username, in case you've forgotten:"
    1753 msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli&amp;nbsp;:"
     1950msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli:"
    17541951
    17551952#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
    17561953msgid "Thanks for using our site!"
     
    18312028"Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle "
    18322029"fenêtre."
    18332030
    1834 #: contrib/contenttypes/models.py:36
     2031#: contrib/contenttypes/models.py:37
    18352032msgid "python model class name"
    18362033msgstr "nom du module python"
    18372034
    1838 #: contrib/contenttypes/models.py:39
     2035#: contrib/contenttypes/models.py:40
    18392036msgid "content type"
    18402037msgstr "type de contenu"
    18412038
    1842 #: contrib/contenttypes/models.py:40
     2039#: contrib/contenttypes/models.py:41
    18432040msgid "content types"
    18442041msgstr "types de contenu"
    18452042
    1846 #: contrib/auth/views.py:39
     2043#: contrib/auth/views.py:41
    18472044msgid "Logged out"
    18482045msgstr "Déconnecté"
    18492046
    1850 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58
     2047#: contrib/auth/models.py:51 contrib/auth/models.py:71
    18512048msgid "name"
    18522049msgstr "nom"
    18532050
    1854 #: contrib/auth/models.py:40
     2051#: contrib/auth/models.py:53
    18552052msgid "codename"
    18562053msgstr "nom de code"
    18572054
    1858 #: contrib/auth/models.py:43
     2055#: contrib/auth/models.py:56
    18592056msgid "permission"
    18602057msgstr "permission"
    18612058
    1862 #: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59
     2059#: contrib/auth/models.py:57 contrib/auth/models.py:72
    18632060msgid "permissions"
    18642061msgstr "permissions"
    18652062
    1866 #: contrib/auth/models.py:62
     2063#: contrib/auth/models.py:75
    18672064msgid "group"
    18682065msgstr "groupe"
    18692066
    1870 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:100
     2067#: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:116
    18712068msgid "groups"
    18722069msgstr "groupes"
    18732070
    1874 #: contrib/auth/models.py:90
     2071#: contrib/auth/models.py:106
    18752072msgid "username"
    18762073msgstr "nom d'utilisateur"
    18772074
    1878 #: contrib/auth/models.py:90
     2075#: contrib/auth/models.py:106
    18792076msgid ""
    18802077"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    18812078"digits and underscores)."
    18822079msgstr ""
    1883 "Requis. 30 caractères maximum, alphanumériques uniquement (lettres, "
    1884 "chiffres, et tirets bas '_')."
     2080"Requis. 30 caractères maximum. Charactères alphanumériques uniquement (lettres, "
     2081"chiffres, et soulignés)."
    18852082
    1886 #: contrib/auth/models.py:91
     2083#: contrib/auth/models.py:107
    18872084msgid "first name"
    18882085msgstr "prénom"
    18892086
    1890 #: contrib/auth/models.py:92
     2087#: contrib/auth/models.py:108
    18912088msgid "last name"
    18922089msgstr "nom"
    18932090
    1894 #: contrib/auth/models.py:93
     2091#: contrib/auth/models.py:109
    18952092msgid "e-mail address"
    18962093msgstr "courriel"
    18972094
    1898 #: contrib/auth/models.py:94
     2095#: contrib/auth/models.py:110
    18992096msgid "password"
    19002097msgstr "mot de passe"
    19012098
    1902 #: contrib/auth/models.py:94
     2099#: contrib/auth/models.py:110
    19032100msgid ""
    19042101"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    19052102"password form</a>."
     
    19072104"Utilisez [algo]$[salt]$[hexdigest]' ou le <a href=\"password/\">formulaire "
    19082105"de changement de mot de passe</a>."
    19092106
    1910 #: contrib/auth/models.py:95
     2107#: contrib/auth/models.py:111
    19112108msgid "staff status"
    19122109msgstr "statut équipe"
    19132110
    1914 #: contrib/auth/models.py:95
     2111#: contrib/auth/models.py:111
    19152112msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    19162113msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
    19172114
    1918 #: contrib/auth/models.py:96
     2115#: contrib/auth/models.py:112
    19192116msgid "active"
    19202117msgstr "actif"
    19212118
    1922 #: contrib/auth/models.py:96
     2119#: contrib/auth/models.py:112
    19232120msgid ""
    19242121"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
    19252122"instead of deleting accounts."
     
    19272124"Précise si l'utilisateur peut se connecter à l'administration. "
    19282125"Déselectionnezceci plutôt que supprimer le compte."
    19292126
    1930 #: contrib/auth/models.py:97
     2127#: contrib/auth/models.py:113
    19312128msgid "superuser status"
    19322129msgstr "statut super-utilisateur"
    19332130
    1934 #: contrib/auth/models.py:97
     2131#: contrib/auth/models.py:113
    19352132msgid ""
    19362133"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    19372134"them."
     
    19392136"Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner "
    19402137"explicitement."
    19412138
    1942 #: contrib/auth/models.py:98
     2139#: contrib/auth/models.py:114
    19432140msgid "last login"
    19442141msgstr "dernière connexion"
    19452142
    1946 #: contrib/auth/models.py:99
     2143#: contrib/auth/models.py:115
    19472144msgid "date joined"
    19482145msgstr "date d'inscription"
    19492146
    1950 #: contrib/auth/models.py:101
     2147#: contrib/auth/models.py:117
    19512148msgid ""
    19522149"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    19532150"all permissions granted to each group he/she is in."
    19542151msgstr ""
    19552152"En plus des permissions qui lui sont manuellement assignées, cet utilisateur "
    19562153"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auquels il "
    1957 "appartient. "
     2154"appartient."
    19582155
    1959 #: contrib/auth/models.py:102
     2156#: contrib/auth/models.py:118
    19602157msgid "user permissions"
    19612158msgstr "permissions de l'utilisateur"
    19622159
    1963 #: contrib/auth/models.py:106
     2160#: contrib/auth/models.py:122
    19642161msgid "user"
    19652162msgstr "utilisateur"
    19662163
    1967 #: contrib/auth/models.py:107
     2164#: contrib/auth/models.py:123
    19682165msgid "users"
    19692166msgstr "utilisateurs"
    19702167
    1971 #: contrib/auth/models.py:248
    1972 msgid "message"
    1973 msgstr "message"
    1974 
    1975 #: contrib/auth/models.py:261
    1976 msgid "AnonymousUser"
    1977 msgstr "Anonyme"
    1978 
    1979 #: contrib/auth/models.py:320
     2168#: contrib/auth/models.py:129
    19802169msgid "Personal info"
    19812170msgstr "Information personnelle"
    19822171
    1983 #: contrib/auth/models.py:321
     2172#: contrib/auth/models.py:130
    19842173msgid "Permissions"
    19852174msgstr "Permissions"
    19862175
    1987 #: contrib/auth/models.py:322
     2176#: contrib/auth/models.py:131
    19882177msgid "Important dates"
    19892178msgstr "Dates importantes"
    19902179
    1991 #: contrib/auth/models.py:323
     2180#: contrib/auth/models.py:132
    19922181msgid "Groups"
    19932182msgstr "Groupes"
    19942183
     2184#: contrib/auth/models.py:274
     2185msgid "message"
     2186msgstr "message"
     2187
    19952188#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
    19962189msgid "The two password fields didn't match."
    19972190msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
     
    20122205msgid "This account is inactive."
    20132206msgstr "Ce compte est inactif."
    20142207
    2015 #: contrib/auth/forms.py:85
     2208#: contrib/auth/forms.py:84
    20162209msgid ""
    20172210"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    20182211"you've registered?"
     
    20262219
    20272220#: contrib/auth/forms.py:124
    20282221msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    2029 msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
     2222msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le resaisir."
    20302223
    2031 #: contrib/admindocs/views.py:46 contrib/admindocs/views.py:48
    2032 #: contrib/admindocs/views.py:50
    2033 msgid "tag:"
    2034 msgstr "mot-clé&amp;nbsp;:"
     2224#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
     2225msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
     2226msgstr "Entrez un code postal Anglais. Un espace est requis entre les deux parties."
    20352227
    2036 #: contrib/admindocs/views.py:77 contrib/admindocs/views.py:79
    2037 #: contrib/admindocs/views.py:81
    2038 msgid "filter:"
    2039 msgstr "filtre&amp;nbsp;:"
     2228#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
     2229msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
     2230msgstr "Entrez un code postal (format XXXXX-XXX)."
    20402231
    2041 #: contrib/admindocs/views.py:135 contrib/admindocs/views.py:137
    2042 #: contrib/admindocs/views.py:139
    2043 msgid "view:"
    2044 msgstr "vue&amp;nbsp;:"
     2232#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
     2233msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
     2234msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX."
    20452235
    2046 #: contrib/admindocs/views.py:164
    2047 #, python-format
    2048 msgid "App %r not found"
    2049 msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée."
     2236#: contrib/localflavor/br/forms.py:72
     2237msgid "This field requires only numbers."
     2238msgstr "Ce champ exige seulement des nombres."
    20502239
    2051 #: contrib/admindocs/views.py:171
    2052 #, python-format
    2053 msgid "Model %(name)r not found in app %(app)r"
    2054 msgstr "Le modèle %(name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app)r"
     2240#: contrib/localflavor/br/forms.py:74
     2241msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
     2242msgstr "Ce champ exige au maximum 11 chiffres ou 14 caractères."
    20552243
    2056 #: contrib/admindocs/views.py:183
    2057 #, python-format
    2058 msgid "the related `%(app)s.%(type)s` object"
    2059 msgstr "l'objet `%(app)s.%(type)s en relation "
     2244#: contrib/localflavor/br/forms.py:84
     2245msgid "Invalid CPF number."
     2246msgstr "Nombre CPF invalid."
    20602247
    2061 #: contrib/admindocs/views.py:183 contrib/admindocs/views.py:205
    2062 #: contrib/admindocs/views.py:219 contrib/admindocs/views.py:224
    2063 msgid "model:"
    2064 msgstr "modèle&amp;nbsp;:"
     2248#: contrib/localflavor/br/forms.py:106
     2249msgid "This field requires at least 14 digits"
     2250msgstr "Ce champ exige au moins 14 chiffres"
    20652251
    2066 #: contrib/admindocs/views.py:214
    2067 #, python-format
    2068 msgid "related `%(app)s.%(name)s` objects"
    2069 msgstr "les objets `%(app)s.%(name)s en relation"
     2252#: contrib/localflavor/br/forms.py:116
     2253msgid "Invalid CNPJ number."
     2254msgstr "Nombre CNPJ invalid."
    20702255
    2071 #: contrib/admindocs/views.py:219
    2072 #, python-format
    2073 msgid "all %s"
    2074 msgstr "tous les %s"
     2256#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
     2257msgid "Enter a 4 digit post code."
     2258msgstr "Entrez un code postal à 4 chiffres."
    20752259
    2076 #: contrib/admindocs/views.py:224
    2077 #, python-format
    2078 msgid "number of %s"
    2079 msgstr "nombre de %s"
     2260#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16
     2261#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
     2262msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
     2263msgstr "Entrez un code postal (format XXXXX)."
    20802264
    2081 #: contrib/admindocs/views.py:229
    2082 #, python-format
    2083 msgid "Fields on %s objects"
    2084 msgstr "Champs sur les objets %s"
     2265#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
     2266msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
     2267msgstr "Entrez un code postal (format XXXXX ou XXXXX-XXXX)."
    20852268
    2086 #: contrib/admindocs/views.py:291 contrib/admindocs/views.py:301
    2087 #: contrib/admindocs/views.py:303 contrib/admindocs/views.py:309
    2088 #: contrib/admindocs/views.py:310 contrib/admindocs/views.py:312
    2089 msgid "Integer"
    2090 msgstr "Entier"
     2269#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
     2270msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     2271msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Américain valide (format XXX-XX-XXXX)."
    20912272
    2092 #: contrib/admindocs/views.py:292
    2093 msgid "Boolean (Either True or False)"
    2094 msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)"
     2273#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
     2274msgid "Baden-Wuerttemberg"
     2275msgstr "Bade-Wurtemberg"
    20952276
    2096 #: contrib/admindocs/views.py:293 contrib/admindocs/views.py:311
    2097 #, python-format
    2098 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
    2099 msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(maxlength)s)"
     2277#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
     2278msgid "Bavaria"
     2279msgstr "Bavière"
    21002280
    2101 #: contrib/admindocs/views.py:294
    2102 msgid "Comma-separated integers"
    2103 msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
     2281#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
     2282msgid "Berlin"
     2283msgstr "Berlin"
    21042284
    2105 #: contrib/admindocs/views.py:295
    2106 msgid "Date (without time)"
    2107 msgstr "Date (sans l'heure)"
     2285#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
     2286msgid "Brandenburg"
     2287msgstr "Brandebourg"
    21082288
    2109 #: contrib/admindocs/views.py:296
    2110 msgid "Date (with time)"
    2111 msgstr "Date (avec l'heure)"
     2289#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
     2290msgid "Bremen"
     2291msgstr "Brême"
    21122292
    2113 #: contrib/admindocs/views.py:297
    2114 msgid "E-mail address"
    2115 msgstr "Courriel&amp;nbsp;:"
     2293#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
     2294msgid "Hamburg"
     2295msgstr "Hambourg"
    21162296
    2117 #: contrib/admindocs/views.py:298 contrib/admindocs/views.py:299
    2118 #: contrib/admindocs/views.py:302
    2119 msgid "File path"
    2120 msgstr "Chemin vers le fichier"
     2297#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
     2298msgid "Hessen"
     2299msgstr "Hess"
    21212300
    2122 #: contrib/admindocs/views.py:300
    2123 msgid "Decimal number"
    2124 msgstr "Nombre décimal"
     2301#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
     2302msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
     2303msgstr "Mecklembourg-Poméranie occidentale"
    21252304
    2126 #: contrib/admindocs/views.py:306
    2127 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    2128 msgstr "Booléen (Vrai, Faux ou None)"
     2305#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
     2306msgid "Lower Saxony"
     2307msgstr "Basse Saxe"
    21292308
    2130 #: contrib/admindocs/views.py:307
    2131 msgid "Relation to parent model"
    2132 msgstr "Relation au modèle parent"
     2309#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
     2310msgid "North Rhine-Westphalia"
     2311msgstr "Rhénanie-du-Nord-Westphalie"
    21332312
    2134 #: contrib/admindocs/views.py:308
    2135 msgid "Phone number"
    2136 msgstr "Numéro de téléphone"
     2313#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
     2314msgid "Rhineland-Palatinate"
     2315msgstr "Rhénanie-Palatinat"
    21372316
    2138 #: contrib/admindocs/views.py:313
    2139 msgid "Text"
    2140 msgstr "Texte"
     2317#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
     2318msgid "Saarland"
     2319msgstr "Sarre"
    21412320
    2142 #: contrib/admindocs/views.py:314
    2143 msgid "Time"
    2144 msgstr "Heure"
     2321#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
     2322msgid "Saxony"
     2323msgstr "Saxe"
    21452324
    2146 #: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
    2147 msgid "URL"
    2148 msgstr "URL"
     2325#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
     2326msgid "Saxony-Anhalt"
     2327msgstr "Saxe-Anhalt"
    21492328
    2150 #: contrib/admindocs/views.py:316
    2151 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    2152 msgstr "État U.S. (deux lettres majuscules)"
     2329#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
     2330msgid "Schleswig-Holstein"
     2331msgstr "Schleswig-Holstein"
    21532332
    2154 #: contrib/admindocs/views.py:317
    2155 msgid "XML text"
    2156 msgstr "Texte XML"
     2333#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
     2334msgid "Thuringia"
     2335msgstr "Thuringe"
    21572336
    2158 #: contrib/admindocs/views.py:343
    2159 #, python-format
    2160 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    2161 msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
    2162 
    2163 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
    2164 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
     2337#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
     2338msgid ""
     2339"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
     2340"format."
    21652341msgstr ""
    2166 "Entrez un code postal Anglais. Un espace est requis entre les deux parties."
     2342"Entrez un numéro de carte d'identité Allemand (format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
     2343"XXXXXXX-X)."
    21672344
    2168 #: contrib/localflavor/au/forms.py:18
    2169 msgid "Enter a 4 digit post code."
    2170 msgstr "Entrez un code postal Australien (4 chiffres)."
    2171 
    2172 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16
    2173 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
    2174 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    2175 msgstr "Entrez un code postal (format XXXXX)."
    2176 
    2177 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
    2178 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
    2179 msgstr "Entrez un code postal Japonais (format XXXXXXX ou XXX-XXXX)."
    2180 
    21812345#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
    21822346msgid "Hokkaido"
    21832347msgstr "Hokkaidō"
     
    23662530msgid "Okinawa"
    23672531msgstr "Okinawa"
    23682532
    2369 #: contrib/localflavor/br/forms.py:18
    2370 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    2371 msgstr "Entrez un code postal Brésilien (format XXXXX-XXX)."
     2533#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
     2534msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
     2535msgstr "Entrez un code postal Japonais (format XXXXXXX ou XXX-XXXX)."
    23722536
    2373 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
    2374 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
    2375 msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX."
     2537#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
     2538msgid "Aargau"
     2539msgstr ""
    23762540
    2377 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
    2378 msgid "Baden-Wuerttemberg"
    2379 msgstr "Bade-Wurtemberg"
     2541#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
     2542msgid "Appenzell Innerrhoden"
     2543msgstr ""
    23802544
    2381 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
    2382 msgid "Bavaria"
    2383 msgstr "Bavière"
     2545#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
     2546msgid "Appenzell Ausserrhoden"
     2547msgstr ""
    23842548
    2385 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
    2386 msgid "Berlin"
    2387 msgstr "Berlin"
     2549#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
     2550msgid "Basel-Stadt"
     2551msgstr ""
    23882552
    2389 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
    2390 msgid "Brandenburg"
    2391 msgstr "Brandebourg"
     2553#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
     2554msgid "Basel-Land"
     2555msgstr ""
    23922556
    2393 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
    2394 msgid "Bremen"
    2395 msgstr "Brême"
     2557#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
     2558msgid "Berne"
     2559msgstr ""
    23962560
    2397 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
    2398 msgid "Hamburg"
    2399 msgstr "Hambourg"
     2561#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
     2562msgid "Fribourg"
     2563msgstr ""
    24002564
    2401 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
    2402 msgid "Hessen"
    2403 msgstr "Hess"
     2565#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
     2566msgid "Geneva"
     2567msgstr ""
    24042568
    2405 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
    2406 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
    2407 msgstr "Mecklembourg-Poméranie occidentale"
     2569#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
     2570msgid "Glarus"
     2571msgstr ""
    24082572
    2409 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
    2410 msgid "Lower Saxony"
    2411 msgstr "Basse Saxe"
     2573#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
     2574msgid "Graubuenden"
     2575msgstr ""
    24122576
    2413 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
    2414 msgid "North Rhine-Westphalia"
    2415 msgstr "Rhénanie-du-Nord-Westphalie"
     2577#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
     2578msgid "Jura"
     2579msgstr ""
    24162580
    2417 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
    2418 msgid "Rhineland-Palatinate"
    2419 msgstr "Rhénanie-Palatinat"
     2581#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
     2582msgid "Lucerne"
     2583msgstr ""
    24202584
    2421 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
    2422 msgid "Saarland"
    2423 msgstr "Sarre"
     2585#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
     2586msgid "Neuchatel"
     2587msgstr ""
    24242588
    2425 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
    2426 msgid "Saxony"
    2427 msgstr "Saxe"
     2589#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
     2590msgid "Nidwalden"
     2591msgstr ""
    24282592
    2429 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
    2430 msgid "Saxony-Anhalt"
    2431 msgstr "Saxe-Anhalt"
     2593#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
     2594msgid "Obwalden"
     2595msgstr ""
    24322596
    2433 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
    2434 msgid "Schleswig-Holstein"
    2435 msgstr "Schleswig-Holstein"
     2597#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
     2598msgid "Schaffhausen"
     2599msgstr ""
    24362600
    2437 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
    2438 msgid "Thuringia"
    2439 msgstr "Thuringe"
     2601#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
     2602msgid "Schwyz"
     2603msgstr ""
    24402604
    2441 #: contrib/localflavor/de/forms.py:60
    2442 msgid ""
    2443 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    2444 "format."
     2605#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
     2606msgid "Solothurn"
    24452607msgstr ""
    2446 "Entrez un numéro de carte d'identité Allemand (format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
    2447 "XXXXXXX-X)."
    24482608
    2449 #: contrib/localflavor/no/forms.py:15
     2609#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
     2610msgid "St. Gallen"
     2611msgstr ""
     2612
     2613#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
     2614msgid "Thurgau"
     2615msgstr ""
     2616
     2617#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
     2618msgid "Ticino"
     2619msgstr ""
     2620
     2621#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
     2622msgid "Uri"
     2623msgstr ""
     2624
     2625#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
     2626msgid "Valais"
     2627msgstr ""
     2628
     2629#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
     2630msgid "Vaud"
     2631msgstr ""
     2632
     2633#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
     2634msgid "Zug"
     2635msgstr ""
     2636
     2637#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
     2638msgid "Zurich"
     2639msgstr ""
     2640
     2641#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:15
    24502642msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    2451 msgstr "Entrez un code postal Norvégien (format XXXX)."
     2643msgstr "Entrez un code postal (format XXXX)."
    24522644
     2645#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
     2646msgid ""
     2647"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
     2648"1234567890 format."
     2649msgstr "Entrez un numéro d'identité suisse ou de passeport valide (format "
     2650" X1234567<0 ou 1234567890)."
     2651
     2652#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
     2653msgid ""
     2654"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     2655msgstr ""
     2656"Entrez un numéro d'identification islandais valide (format XXXXXX-XXXX)."
     2657
     2658#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
     2659msgid "The Icelandic identification number is not valid."
     2660msgstr "Le numéro d'identification islandais est invalide."
     2661
     2662#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
     2663msgid "Enter a valid zip code."
     2664msgstr "Entrez un code postal valide."
     2665
     2666#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
     2667msgid "Enter a valid Social Security number."
     2668msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale valide."
     2669
     2670#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
     2671msgid "Enter a valid VAT number."
     2672msgstr "Entrez un nombre VAT valid."
     2673
    24532674#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
    24542675msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    2455 msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Norvégien."
     2676msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Norvégien valide."
    24562677
    2457 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46
    2458 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    2459 msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Finlandais."
     2678#: contrib/localflavor/cl/forms.py:22
     2679msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
     2680msgstr "Entrez un RUT Chilien valide (format XX.XXX.XXX-X)."
    24602681
    2461 #: contrib/localflavor/us/forms.py:18
    2462 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
    2463 msgstr "Entrez un code postal Américain (format XXXXX ou XXXXX-XXXX)."
     2682#: contrib/localflavor/cl/forms.py:27
     2683msgid "Enter valid a Chilean RUT"
     2684msgstr "Entrez un RUT Chilien valide"
    24642685
    2465 #: contrib/localflavor/us/forms.py:51
    2466 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
    2467 msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Américain (format XXX-XX-XXXX)."
     2686#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
     2687msgid "Enter a valid Finnish social security number."
     2688msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Finlandais valide."
    24682689
    24692690#: contrib/sessions/models.py:68
    24702691msgid "session key"
     
    24902711msgid ""
    24912712"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    24922713msgstr ""
    2493 "Par exemple&amp;nbsp;: '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère "
     2714"Par exemple: '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère "
    24942715"'/' en début et en fin de chaine."
    24952716
    24962717#: contrib/flatpages/models.py:9
     
    25142735"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    25152736"will use 'flatpages/default.html'."
    25162737msgstr ""
    2517 "Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le système utilisera "
    2518 "'flatfiles/default'."
     2738"Par exemple: 'flatpages/contact_page.html'. Si il n'est pas fourni, le système utilisera "
     2739"'flatpages/default.html'."
    25192740
    25202741#: contrib/flatpages/models.py:14
    25212742msgid "registration required"
     
    25272748"Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir "
    25282749"cette page."
    25292750
    2530 #: contrib/flatpages/models.py:19
     2751#: contrib/flatpages/models.py:18
    25312752msgid "flat page"
    25322753msgstr "page à plat"
    25332754
    2534 #: contrib/flatpages/models.py:20
     2755#: contrib/flatpages/models.py:19
    25352756msgid "flat pages"
    25362757msgstr "pages à plat"
    25372758
     
    25632784msgid "Sunday"
    25642785msgstr "Dimanche"
    25652786
    2566 #: utils/dates.py:14
     2787#: utils/dates.py:10
     2788msgid "Mon"
     2789msgstr "Lun"
     2790
     2791#: utils/dates.py:10
     2792msgid "Tue"
     2793msgstr "Mar"
     2794
     2795#: utils/dates.py:10
     2796msgid "Wed"
     2797msgstr "Mer"
     2798
     2799#: utils/dates.py:10
     2800msgid "Thu"
     2801msgstr "Jeu"
     2802
     2803#: utils/dates.py:10
     2804msgid "Fri"
     2805msgstr "Ven"
     2806
     2807#: utils/dates.py:11
     2808msgid "Sat"
     2809msgstr "Sam"
     2810
     2811#: utils/dates.py:11
     2812msgid "Sun"
     2813msgstr "Dim"
     2814
     2815#: utils/dates.py:18
    25672816msgid "January"
    25682817msgstr "Janvier"
    25692818
    2570 #: utils/dates.py:14
     2819#: utils/dates.py:18
    25712820msgid "February"
    25722821msgstr "Février"
    25732822
    2574 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     2823#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    25752824msgid "March"
    25762825msgstr "Mars"
    25772826
    2578 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     2827#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    25792828msgid "April"
    25802829msgstr "Avril"
    25812830
    2582 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     2831#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    25832832msgid "May"
    25842833msgstr "Mai"
    25852834
    2586 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     2835#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    25872836msgid "June"
    25882837msgstr "Juin"
    25892838
    2590 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
     2839#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
    25912840msgid "July"
    25922841msgstr "Juillet"
    25932842
    2594 #: utils/dates.py:15
     2843#: utils/dates.py:19
    25952844msgid "August"
    25962845msgstr "Août"
    25972846
    2598 #: utils/dates.py:15
     2847#: utils/dates.py:19
    25992848msgid "September"
    26002849msgstr "Septembre"
    26012850
    2602 #: utils/dates.py:15
     2851#: utils/dates.py:19
    26032852msgid "October"
    26042853msgstr "Octobre"
    26052854
    2606 #: utils/dates.py:15
     2855#: utils/dates.py:19
    26072856msgid "November"
    26082857msgstr "Novembre"
    26092858
    2610 #: utils/dates.py:16
     2859#: utils/dates.py:20
    26112860msgid "December"
    26122861msgstr "Décembre"
    26132862
    2614 #: utils/dates.py:19
     2863#: utils/dates.py:23
    26152864msgid "jan"
    26162865msgstr "jan"
    26172866
    2618 #: utils/dates.py:19
     2867#: utils/dates.py:23
    26192868msgid "feb"
    26202869msgstr "fév"
    26212870
    2622 #: utils/dates.py:19
     2871#: utils/dates.py:23
    26232872msgid "mar"
    26242873msgstr "mar"
    26252874
    2626 #: utils/dates.py:19
     2875#: utils/dates.py:23
    26272876msgid "apr"
    26282877msgstr "avr"
    26292878
    2630 #: utils/dates.py:19
     2879#: utils/dates.py:23
    26312880msgid "may"
    26322881msgstr "mai"
    26332882
    2634 #: utils/dates.py:19
     2883#: utils/dates.py:23
    26352884msgid "jun"
    26362885msgstr "jui"
    26372886
    2638 #: utils/dates.py:20
     2887#: utils/dates.py:24
    26392888msgid "jul"
    26402889msgstr "jul"
    26412890
    2642 #: utils/dates.py:20
     2891#: utils/dates.py:24
    26432892msgid "aug"
    2644 msgstr "aout"
     2893msgstr "aoû"
    26452894
    2646 #: utils/dates.py:20
     2895#: utils/dates.py:24
    26472896msgid "sep"
    26482897msgstr "sep"
    26492898
    2650 #: utils/dates.py:20
     2899#: utils/dates.py:24
    26512900msgid "oct"
    26522901msgstr "oct"
    26532902
    2654 #: utils/dates.py:20
     2903#: utils/dates.py:24
    26552904msgid "nov"
    26562905msgstr "nov"
    26572906
    2658 #: utils/dates.py:20
     2907#: utils/dates.py:24
    26592908msgid "dec"
    26602909msgstr "déc"
    26612910
    2662 #: utils/dates.py:27
     2911#: utils/dates.py:31
    26632912msgid "Jan."
    26642913msgstr "Jan."
    26652914
    2666 #: utils/dates.py:27
     2915#: utils/dates.py:31
    26672916msgid "Feb."
    26682917msgstr "Fév."
    26692918
    2670 #: utils/dates.py:28
     2919#: utils/dates.py:32
    26712920msgid "Aug."
    2672 msgstr "Aôut"
     2921msgstr "At"
    26732922
    2674 #: utils/dates.py:28
     2923#: utils/dates.py:32
    26752924msgid "Sept."
    26762925msgstr "Sept."
    26772926
    2678 #: utils/dates.py:28
     2927#: utils/dates.py:32
    26792928msgid "Oct."
    26802929msgstr "Oct."
    26812930
    2682 #: utils/dates.py:28
     2931#: utils/dates.py:32
    26832932msgid "Nov."
    26842933msgstr "Nov."
    26852934
    2686 #: utils/dates.py:28
     2935#: utils/dates.py:32
    26872936msgid "Dec."
    26882937msgstr "Déc."
    26892938
     
    27232972msgstr[0] "minute"
    27242973msgstr[1] "minutes"
    27252974
    2726 #: utils/dateformat.py:40
     2975#: utils/timesince.py:40
     2976#, python-format
     2977msgid "%d milliseconds"
     2978msgstr "%d millisecondes"
     2979
     2980#: utils/timesince.py:41
     2981#, python-format
     2982msgid "%(number)d %(type)s"
     2983msgstr "%(number)d %(type)s"
     2984
     2985#: utils/timesince.py:47
     2986#, python-format
     2987msgid ", %(number)d %(type)s"
     2988msgstr ", %(number)d %(type)s"
     2989
     2990#: utils/dateformat.py:41
    27272991msgid "p.m."
    27282992msgstr "après-midi"
    27292993
    2730 #: utils/dateformat.py:41
     2994#: utils/dateformat.py:42
    27312995msgid "a.m."
    27322996msgstr "matin"
    27332997
    2734 #: utils/dateformat.py:46
     2998#: utils/dateformat.py:47
    27352999msgid "PM"
    2736 msgstr "Matin"
     3000msgstr "Après-midi"
    27373001
    2738 #: utils/dateformat.py:47
     3002#: utils/dateformat.py:48
    27393003msgid "AM"
    2740 msgstr "Après-midi"
     3004msgstr "Matin"
    27413005
    2742 #: utils/dateformat.py:95
     3006#: utils/dateformat.py:97
    27433007msgid "midnight"
    27443008msgstr "minuit"
    27453009
    2746 #: utils/dateformat.py:97
     3010#: utils/dateformat.py:99
    27473011msgid "noon"
    27483012msgstr "midi"
    27493013
    2750 #: utils/translation/trans_real.py:358
     3014#: utils/translation/trans_real.py:391
    27513015msgid "DATE_FORMAT"
    27523016msgstr "j F Y"
    27533017
    2754 #: utils/translation/trans_real.py:359
     3018#: utils/translation/trans_real.py:392
    27553019msgid "DATETIME_FORMAT"
    27563020msgstr "j F Y, G:i"
    27573021
    2758 #: utils/translation/trans_real.py:360
     3022#: utils/translation/trans_real.py:393
    27593023msgid "TIME_FORMAT"
    27603024msgstr "G:i:s"
    27613025
    2762 #: utils/translation/trans_real.py:376
     3026#: utils/translation/trans_real.py:409
    27633027msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    27643028msgstr "F Y"
    27653029
    2766 #: utils/translation/trans_real.py:377
     3030#: utils/translation/trans_real.py:410
    27673031msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    27683032msgstr "j F"
    27693033
    2770 #: template/defaultfilters.py:491
     3034#: template/defaultfilters.py:485
    27713035msgid "yes,no,maybe"
    27723036msgstr "oui,non,peut-être"
    27733037
    2774 #: template/defaultfilters.py:520
     3038#: template/defaultfilters.py:514
    27753039#, python-format
    27763040msgid "%(size)d byte"
    27773041msgid_plural "%(size)d bytes"
    27783042msgstr[0] "%(size)d octet"
    27793043msgstr[1] "%(size)d octets"
    27803044
    2781 #: template/defaultfilters.py:522
     3045#: template/defaultfilters.py:516
    27823046#, python-format
    27833047msgid "%.1f KB"
    27843048msgstr "%.1f Ko"
    27853049
    2786 #: template/defaultfilters.py:524
     3050#: template/defaultfilters.py:518
    27873051#, python-format
    27883052msgid "%.1f MB"
    27893053msgstr "%.1f Mo"
    27903054
    2791 #: template/defaultfilters.py:525
     3055#: template/defaultfilters.py:519
    27923056#, python-format
    27933057msgid "%.1f GB"
    27943058msgstr "%.1f Go"
    27953059
    2796 #~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s&amp;nbsp;:"
    2797 #~ msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s&amp;nbsp;:"
     3060#~ msgid "AnonymousUser"
     3061#~ msgstr "Anonyme"
    27983062
    2799 #~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
    2800 #~ msgstr "Séparez les ID par des virgules."
    2801 
    2802 #~ msgid "Added %s."
    2803 #~ msgstr "Ajouté %s."
    2804 
    2805 #~ msgid "Changed %s."
    2806 #~ msgstr "Modifié %s."
    2807 
    2808 #~ msgid "Deleted %s."
    2809 #~ msgstr "Supprimé %s."
    2810 
    2811 #~ msgid "Ordering"
    2812 #~ msgstr "Tri"
    2813 
    2814 #~ msgid "Order:"
    2815 #~ msgstr "Ordre&amp;nbsp;:"
    2816 
    28173063#~ msgid "%dth"
    28183064#~ msgstr "%de"
    28193065
Back to Top