Django

Code

Ticket #3673: django.po

File django.po, 63.3 kB (added by pavithran s <pavithran.s@gmail.com>, 2 years ago)

Django.po Telugu translation

Line 
1 # translation of django.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # pavithran <pavithran.s@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: django\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-09-25 15:43+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-28 18:35+0530\n"
12 "Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
20 msgid "object ID"
21 msgstr "వస్తువు ఐడి"
22
23 #: contrib/comments/models.py:68
24 msgid "headline"
25 msgstr "ముఖ్య అంశం"
26
27 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
28 #: contrib/comments/models.py:167
29 msgid "comment"
30 msgstr "వ్యాఖ్యానము"
31
32 #: contrib/comments/models.py:70
33 msgid "rating #1"
34 msgstr "రేటింగ్ #1"
35
36 #: contrib/comments/models.py:71
37 msgid "rating #2"
38 msgstr "రేటింగ్ #2"
39
40 #: contrib/comments/models.py:72
41 msgid "rating #3"
42 msgstr "రేటింగ్ #3"
43
44 #: contrib/comments/models.py:73
45 msgid "rating #4"
46 msgstr "రేటింగ్ #4"
47
48 #: contrib/comments/models.py:74
49 msgid "rating #5"
50 msgstr "రేటింగ్ #5"
51
52 #: contrib/comments/models.py:75
53 msgid "rating #6"
54 msgstr "రేటింగ్ #6"
55
56 #: contrib/comments/models.py:76
57 msgid "rating #7"
58 msgstr "రేటింగ్ #7"
59
60 #: contrib/comments/models.py:77
61 msgid "rating #8"
62 msgstr "రేటింగ్ #8"
63
64 #: contrib/comments/models.py:82
65 msgid "is valid rating"
66 msgstr "సరైన  రేటింగ్"
67
68 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
69 msgid "date/time submitted"
70 msgstr "తేది /వేళ సమర్పించినది"
71
72 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
73 msgid "is public"
74 msgstr "బహిరంగమయినది"
75
76 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
77 msgid "IP address"
78 msgstr "ఐపి అడ్రస్"
79
80 #: contrib/comments/models.py:86
81 msgid "is removed"
82 msgstr "తీసివేయబడినది"
83
84 #: contrib/comments/models.py:86
85 msgid ""
86 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
87 "removed\" message will be displayed instead."
88 msgstr " ఈ వ్యాఖ్యానము సరిగ్గా లేదని తోచినచో ఈ  డబ్బా ని చెక్ చేయండి "
89
90 #: contrib/comments/models.py:91
91 msgid "comments"
92 msgstr "వ్యాఖ్యానములు"
93
94 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
95 msgid "Content object"
96 msgstr "వస్తువు లోనిది"
97
98 #: contrib/comments/models.py:159
99 #, python-format
100 msgid ""
101 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
102 "\n"
103 "%(comment)s\n"
104 "\n"
105 "http://%(domain)s%(url)s"
106 msgstr ""
107
108 #: contrib/comments/models.py:168
109 msgid "person's name"
110 msgstr "వ్యక్తి పేరు"
111
112 #: contrib/comments/models.py:171
113 msgid "ip address"
114 msgstr "ఐపి అడ్రస్"
115
116 #: contrib/comments/models.py:173
117 msgid "approved by staff"
118 msgstr " అధికారుల చేత ఆమోదించబడినది"
119
120 #: contrib/comments/models.py:176
121 msgid "free comment"
122 msgstr "నిరాటంకమైన వ్యాఖ్యానము"
123
124 #: contrib/comments/models.py:177
125 msgid "free comments"
126 msgstr "నిరాటంకము గావ్యాఖ్యానములు"
127
128 #: contrib/comments/models.py:233
129 msgid "score"
130 msgstr "స్కొర్"
131
132 #: contrib/comments/models.py:234
133 msgid "score date"
134 msgstr "స్కొర్  తేది"
135
136 #: contrib/comments/models.py:237
137 msgid "karma score"
138 msgstr "కర్మ  స్కొర్"
139
140 #: contrib/comments/models.py:238
141 msgid "karma scores"
142 msgstr "కర్మ  స్కొరులు"
143
144 #: contrib/comments/models.py:242
145 #, python-format
146 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
147 msgstr "%(user) రేటింగ్"
148
149 #: contrib/comments/models.py:258
150 #, python-format
151 msgid ""
152 "This comment was flagged by %(user)s:\n"
153 "\n"
154 "%(text)s"
155 msgstr ""
156 "%(user)s చేత చేయబడ్డ  వ్యాఖ్యానములు"
157 "\n"
158 "%(text)లు"
159
160 #: contrib/comments/models.py:265
161 msgid "flag date"
162 msgstr "ఫ్లాగ్ తేది "
163
164 #: contrib/comments/models.py:268
165 msgid "user flag"
166 msgstr "యూఙర్ ఫ్లాగ్"
167
168 #: contrib/comments/models.py:269
169 msgid "user flags"
170 msgstr "యూఙర్ ఫ్లాగులు"
171
172 #: contrib/comments/models.py:273
173 #, python-format
174 msgid "Flag by %r"
175 msgstr "%r యొక్క ఫ్లాగ్"
176
177 #: contrib/comments/models.py:278
178 msgid "deletion date"
179 msgstr "తీసివేసిన  తారీఖు"
180
181 #: contrib/comments/models.py:280
182 msgid "moderator deletion"
183 msgstr "మొదరేటర్  చేత తీసివేయబడినది "
184
185 #: contrib/comments/models.py:281
186 msgid "moderator deletions"
187 msgstr "మొదరేటర్  చేత తీసివేయబడినవి"
188
189 #: contrib/comments/models.py:285
190 #, python-format
191 msgid "Moderator deletion by %r"
192 msgstr "మొదరేటర్ తీసివేసిన %r"
193
194 #: contrib/comments/views/karma.py:19
195 msgid "Anonymous users cannot vote"
196 msgstr "అపరిచిత  యూఙరులు వోటు వేయలేరు"
197
198 #: contrib/comments/views/karma.py:23
199 msgid "Invalid comment ID"
200 msgstr "సరికాని  వ్యాఖ్యానము ఐడి"
201
202 #: contrib/comments/views/karma.py:25
203 msgid "No voting for yourself"
204 msgstr "మీకు వోటు హక్కు లేదు"
205
206 #: contrib/comments/views/comments.py:27
207 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
208 msgstr "ఈ రేటింగ్ అవసరం  ఎం దుకంటే మీరు ఒక్కసారైన రేటింగ్ ఇచ్చారు"
209
210 #: contrib/comments/views/comments.py:111
211 #, python-format
212 msgid ""
213 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
214 "comment:\n"
215 "\n"
216 "%(text)s"
217 msgid_plural ""
218 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
219 "comments:\n"
220 "\n"
221 "%(text)s"
222 msgstr[0] ""
223 "ఈ  వ్యాఖ్యానము చేసిన యూఙర్  %(count)లు కన్న తక్కువ  సమర్పించాడు  "
224 "వ్యాఖ్యానము:\n"
225 "\n"
226 "%(text)s"
227 msgstr[1] ""
228 "ఈ  వ్యాఖ్యానము చేసిన యూఙర్  %(count)లు కన్న తక్కువ  సమర్పించాడు"
229 "వ్యాఖ్యానములు:\n"
230 "\n"
231 "%(text)s"
232
233 #: contrib/comments/views/comments.py:116
234 #, python-format
235 msgid ""
236 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
237 "\n"
238 "%(text)s"
239 msgstr ""
240 "ఈ  వ్యాఖ్యానము స్కెచి  యూఙర్ చేసాడు  :\n"
241 "\n"
242 "%(text)s"
243
244 #: contrib/comments/views/comments.py:188
245 #: contrib/comments/views/comments.py:280
246 msgid "Only POSTs are allowed"
247 msgstr "ఇక్కడ సమర్పణలు మాత్రమే అంగీకరిస్తాము"
248
249 #: contrib/comments/views/comments.py:192
250 #: contrib/comments/views/comments.py:284
251 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
252 msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ ఫీల్డస్  సమర్పించలేదు"
253
254 #: contrib/comments/views/comments.py:196
255 #: contrib/comments/views/comments.py:286
256 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
257 msgstr "ఎవరో వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ ని గెలికారు (భద్రత కి భంగం) "
258
259 #: contrib/comments/views/comments.py:206
260 #: contrib/comments/views/comments.py:292
261 msgid ""
262 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
263 "invalid"
264 msgstr ""
265 "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో  చెల్లని  'టార్గెట్ ' పారామీటర్ , ఆ వస్తువు ఐడి "
266 "చెల్లదు"
267
268 #: contrib/comments/views/comments.py:257
269 #: contrib/comments/views/comments.py:321
270 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
271 msgstr "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో 'ప్రివ్యీవ్'  కాని 'పోస్ట్'  ఇవ్వలేదు "
272
273 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
274 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
275 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
276 msgid "Username:"
277 msgstr "యూఙర్ పేరు"
278
279 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
280 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
281 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
282 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
283 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
284 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
285 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
286 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
287 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
288 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
289 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
290 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
291 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
292 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
293 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
294 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
295 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
296 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
297 msgid "Log out"
298 msgstr "లాగ్ ఔట్"
299
300 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
301 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
302 msgid "Password:"
303 msgstr "పాస్ వర్డ్"
304
305 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
306 msgid "Forgotten your password?"
307 msgstr "పాస్ వర్డ్ మర్చిపోయారా?"
308
309 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
310 msgid "Ratings"
311 msgstr "రేటింగులు"
312
313 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
314 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
315 msgid "Required"
316 msgstr "అవసరము"
317
318 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
319 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
320 msgid "Optional"
321 msgstr "మీ ఇష్టం"
322
323 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
324 msgid "Post a photo"
325 msgstr "ఫొటొ  పెట్టండి"
326
327 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
328 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
329 msgid "Comment:"
330 msgstr "వ్యాఖ్యానము"
331
332 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
333 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
334 msgid "Preview comment"
335 msgstr "వ్యాఖ్యానము ని ప్రివ్యీవ్ చేయండి"
336
337 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
338 msgid "Your name:"
339 msgstr "మీ పేరు"
340
341 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
342 #, python-format
343 msgid ""
344 "<h3>By %s:</h3>\n"
345 "<ul>\n"
346 msgstr "<h3> %s తో:</h3>\n"
347 "<ul>\n"
348
349 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
350 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
351 msgid "All"
352 msgstr "అన్నీ"
353
354 #: contrib/admin/filterspecs.py:109
355 msgid "Any date"
356 msgstr "ఏ రోఙైన"
357
358 #: contrib/admin/filterspecs.py:110
359 msgid "Today"
360 msgstr "ఈ రోఙు"
361
362 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
363 msgid "Past 7 days"
364 msgstr "గత  7 రోఙుల గా"
365
366 #: contrib/admin/filterspecs.py:115
367 msgid "This month"
368 msgstr "ఈ నెల"
369
370 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
371 msgid "This year"
372 msgstr "ఈ  సంవత్సరము"
373
374 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
375 msgid "Yes"
376 msgstr "అవును"
377
378 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
379 msgid "No"
380 msgstr "కాదు"
381
382 #: contrib/admin/filterspecs.py:150
383 msgid "Unknown"
384 msgstr "తెలియనది"
385
386 #: contrib/admin/models.py:16
387 msgid "action time"
388 msgstr "పని సమయము "
389
390 #: contrib/admin/models.py:19
391 msgid "object id"
392 msgstr "వస్తువు"
393
394 #: contrib/admin/models.py:20
395 msgid "object repr"
396 msgstr "వస్తువు"
397
398 #: contrib/admin/models.py:21
399 msgid "action flag"
400 msgstr "పని ఫ్లాగ్"
401
402 #: contrib/admin/models.py:22
403 msgid "change message"
404 msgstr "సందేశము ని మార్చంది"
405
406 #: contrib/admin/models.py:25
407 msgid "log entry"
408 msgstr "లాగ్ ఎంట్రీ"
409
410 #: contrib/admin/models.py:26
411 msgid "log entries"
412 msgstr "లాగ్ ఎంట్రీలు"
413
414 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
415 msgid "All dates"
416 msgstr "అన్నీ  రోఙులు"
417
418 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59
419 msgid ""
420 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
421 "sensitive."
422 msgstr "దయచేసి సరైన  యూఙర్ పేరు పాస్ వర్డ్ ఇవ్వండి"
423
424 #: contrib/admin/views/decorators.py:24
425 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
426 msgid "Log in"
427 msgstr "లాగ్ ఇన్"
428
429 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
430 msgid ""
431 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
432 "submission has been saved."
433 msgstr "దయచేసి మళీ  లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ సేస్సన్  ముగిసింది . బాధపడకండి మీ సమర్పన దాచిపెట్టాము"
434
435 #: contrib/admin/views/decorators.py:69
436 msgid ""
437 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
438 "cookies, reload this page, and try again."
439 msgstr "మీ  బ్రౌఙర్ పై కుకీస్ అంగీకరించబడేటట్లు చేయలేదు . దయ చేసి  కుకీస్ ఎనేబల్ చేసి ,మళ్ళీ ట్రై చేయండి"
440
441 #: contrib/admin/views/decorators.py:83
442 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
443 msgstr "యూఙర్ పేరు లో  '@' అక్షరము ఉందకూడడు"
444
445 #: contrib/admin/views/decorators.py:85
446 #, python-format
447 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
448 msgstr "మీ ఈ మెయిల్ అడ్రస్   మీ యూఙర్ పేరు కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి "
449
450 #: contrib/admin/views/main.py:223
451 msgid "Site administration"
452 msgstr "సైట్ నిర్వాహన"
453
454 #: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17
455 #, python-format
456 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
457 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"ఙయప్రదంగా కలపబడ్డడి"
458
459 #: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
460 #: contrib/admin/views/auth.py:22
461 msgid "You may edit it again below."
462 msgstr "మీరు  మళ్ళీ దీనినీ  క్రింద మార్చవచ్చు"
463
464 #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
465 #, python-format
466 msgid "You may add another %s below."
467 msgstr "మీరు ఇంకొక   %s ని  క్రింద ఙత చేయొచ్చు"
468
469 #: contrib/admin/views/main.py:289
470 #, python-format
471 msgid "Add %s"
472 msgstr "%s ని ఙత చేయండి "
473
474 #: contrib/admin/views/main.py:335
475 #, python-format
476 msgid "Added %s."
477 msgstr "%s కలపబడ్డడి"
478
479 #: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
480 #: contrib/admin/views/main.py:339
481 msgid "and"
482 msgstr "ఇంకా"
483
484 #: contrib/admin/views/main.py:337
485 #, python-format
486 msgid "Changed %s."
487 msgstr " %s మార్చబడిండి"
488
489 #: contrib/admin/views/main.py:339
490 #, python-format
491 msgid "Deleted %s."
492 msgstr "%s తీసివేయబడ్డడి"
493
494 #: contrib/admin/views/main.py:342
495 msgid "No fields changed."
496 msgstr "మార్చబడలేదు"
497
498 #: contrib/admin/views/main.py:345
499 #, python-format
500 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
501 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ఙయప్రదంగా మార్చబడిండి"
502
503 #: contrib/admin/views/main.py:353
504 #, python-format
505 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
506 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ఙయప్రదంగా కలపబడ్డడి  .మీరు  మళ్ళీ దీనినీ  క్రింద మార్చవచ్చు"
507
508 #: contrib/admin/views/main.py:391
509 #, python-format
510 msgid "Change %s"
511 msgstr "%s ని మార్చంది"
512
513 #: contrib/admin/views/main.py:473
514 #, python-format
515 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
516 msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ  %(name)లు లో  %(fieldname)లు : %(obj)లు "
517
518 #: contrib/admin/views/main.py:478
519 #, python-format
520 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
521 msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ   %(name)లు లో  %(fieldname)లు"
522
523 #: contrib/admin/views/main.py:511
524 #, python-format
525 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
526 msgstr "%(name)లు \"%(obj)s\"ఙయప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి"
527
528 #: contrib/admin/views/main.py:514
529 msgid "Are you sure?"
530 msgstr "మీరు కచ్చితంగా ఉన్నారా?"
531
532 #: contrib/admin/views/main.py:536
533 #, python-format
534 msgid "Change history: %s"
535 msgstr "మార్చబడిన పురాణము"
536
537 #: contrib/admin/views/main.py:570
538 #, python-format
539 msgid "Select %s"
540 msgstr "%s ని ఎన్నుకోండి"
541
542 #: contrib/admin/views/main.py:570
543 #, python-format
544 msgid "Select %s to change"
545 msgstr "%s ని మార్చటానికి  ఎన్నుకోండి"
546
547 #: contrib/admin/views/main.py:758
548 msgid "Database error"
549 msgstr "డాటాబేస్ ఎర్రర్ "
550
551 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
552 #: contrib/admin/views/doc.py:50
553 msgid "tag:"
554 msgstr "టాగ్"
555
556 #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
557 #: contrib/admin/views/doc.py:81
558 msgid "filter:"
559 msgstr "ఫిల్టర్"
560
561 #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
562 #: contrib/admin/views/doc.py:139
563 msgid "view:"
564 msgstr "చూడు:"
565
566 #: contrib/admin/views/doc.py:164
567 #, python-format
568 msgid "App %r not found"
569 msgstr "%rఎప్ప్ దొరకలేడు"
570
571 #: contrib/admin/views/doc.py:171
572 #, python-format
573 msgid "Model %r not found in app %r"
574 msgstr "%r ఎప్ప్  లో %r మొడల్ దొరకలేడు"
575
576 #: contrib/admin/views/doc.py:183
577 #, python-format
578 msgid "the related `%s.%s` object"
579 msgstr "వస్తువు"
580
581 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
582 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
583 msgid "model:"
584 msgstr "మొడల్:"
585
586 #: contrib/admin/views/doc.py:214
587 #, python-format
588 msgid "related `%s.%s` objects"
589 msgstr "వస్తువు"
590
591 #: contrib/admin/views/doc.py:219
592 #, python-format
593 msgid "all %s"
594 msgstr "ఆన్నీ  %s"
595
596 #: contrib/admin/views/doc.py:224
597 #, python-format
598 msgid "number of %s"
599 msgstr ""
600
601 #: contrib/admin/views/doc.py:229
602 #, python-format
603 msgid "Fields on %s objects"
604 msgstr "వస్తువు"
605
606 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
607 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
608 #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
609 msgid "Integer"
610 msgstr "అంకె"
611
612 #: contrib/admin/views/doc.py:292
613 msgid "Boolean (Either True or False)"
614 msgstr ""
615
616 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
617 #, python-format
618 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
619 msgstr ""
620
621 #: contrib/admin/views/doc.py:294
622 msgid "Comma-separated integers"
623 msgstr "కామా  తో విడడీసిన  సంఖ్య"
624
625 #: contrib/admin/views/doc.py:295
626 msgid "Date (without time)"
627 msgstr "తేది (సమయం లేకుండా)"
628
629 #: contrib/admin/views/doc.py:296
630 msgid "Date (with time)"
631 msgstr "తేది (సమయం తో)"
632
633 #: contrib/admin/views/doc.py:297
634 msgid "E-mail address"
635 msgstr "ఈ మెయిల్  అడ్రస్  "
636
637 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
638 #: contrib/admin/views/doc.py:302
639 msgid "File path"
640 msgstr "ఫైల్   పాత్"
641
642 #: contrib/admin/views/doc.py:300
643 msgid "Decimal number"
644 msgstr ""
645
646 #: contrib/admin/views/doc.py:306
647 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
648 msgstr ""
649
650 #: contrib/admin/views/doc.py:307
651 msgid "Relation to parent model"
652 msgstr "పేరంట్ మొడల్ యొక్క రిలేషన్ "
653
654 #: contrib/admin/views/doc.py:308
655 msgid "Phone number"
656 msgstr "ఫోన్ నంబరు"
657
658 #: contrib/admin/views/doc.py:313
659 msgid "Text"
660 msgstr "టెక్స్ట"
661
662 #: contrib/admin/views/doc.py:314
663 msgid "Time"
664 msgstr "వేళ"
665
666 #: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
667 msgid "URL"
668 msgstr ""
669
670 #: contrib/admin/views/doc.py:316
671 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
672 msgstr "అమెరికా రాజ్యము"
673
674 #: contrib/admin/views/doc.py:317
675 msgid "XML text"
676 msgstr "ఎక్స్  ఎమ్   ఎల్"
677
678 #: contrib/admin/views/doc.py:343
679 #, python-format
680 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
681 msgstr ""
682
683 #: contrib/admin/views/auth.py:28
684 msgid "Add user"
685 msgstr "యూఙర్"
686
687 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
688 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
689 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
690 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
691 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
692 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
693 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
694 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
695 msgid "Documentation"
696 msgstr ""
697
698 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
699 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
700 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
701 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
702 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
703 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
704 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
705 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
706 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
707 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
708 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
709 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
710 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
711 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
712 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
713 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
714 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
715 msgid "Change password"
716 msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి"
717
718 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
719 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
720 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
721 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
722 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
723 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
724 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
725 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
726 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
727 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
728 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
729 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
730 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
731 msgid "Home"
732 msgstr "ఇల్లు"
733
734 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
735 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
736 msgid "History"
737 msgstr "పురాణము"
738
739 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
740 msgid "Date/time"
741 msgstr "తేది/వేళ"
742
743 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
744 msgid "User"
745 msgstr "యూఙర్"
746
747 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
748 msgid "Action"
749 msgstr "పని"
750
751 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
752 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
753 msgstr ""
754
755 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
756 msgid ""
757 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
758 "admin site."
759 msgstr ""
760
761 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
762 msgid "Django site admin"
763 msgstr "డ్ఙాంగొ యొక్క నిర్వాహనదారులు"
764
765 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
766 msgid "Django administration"
767 msgstr "డ్ఙాంగొ నిర్వాహన"
768
769 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
770 msgid "Server error"
771 msgstr "సర్వర్ తప్పు"
772
773 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
774 msgid "Server error (500)"
775 msgstr "సర్వర్ తప్పు (500)"
776
777 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
778 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
779 msgstr "సర్వర్ తప్పు <em>(500)</em>"
780
781 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
782 msgid ""
783 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
784 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
785 msgstr "తప్పు  ఙరిగిండి .  దానిని  నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్  చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు"
786
787 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
788 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
789 msgid "Page not found"
790 msgstr "పేఙి  దొరకలేదు"
791
792 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
793 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
794 msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పేఙి దొరకలేడు"
795
796 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
797 #, python-format
798 msgid "Models available in the %(name)s application."
799 msgstr "మొడల్ లు %(name)లో  దొరికే అప్ప్లికేషన్"
800
801 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
802 #, python-format
803 msgid "%(name)s"
804 msgstr ""
805
806 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
807 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
808 msgid "Add"
809 msgstr "ఙత చేయి"
810
811 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
812 msgid "Change"
813 msgstr "మార్చు"
814
815 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
816 msgid "You don't have permission to edit anything."
817 msgstr "మీకు ఏది మార్చటానికి అధికారము లేదు"
818
819 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
820 msgid "Recent Actions"
821 msgstr "ఈ మధ్య చేసిన పనులు"
822
823 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
824 msgid "My Actions"
825 msgstr "నా పనులు"
826
827 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
828 msgid "None available"
829 msgstr "ఏమి  దొరకలేదు"
830
831 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
832 #, python-format
833 msgid "Add %(name)s"
834 msgstr "%(name)లు ఙత చేయు"
835
836 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
837 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
838 msgstr "మీరు<a href=\"/password_reset/\">పాస్ వర్డ మర్చిపోయారా? "
839
840 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
841 msgid "Welcome,"
842 msgstr "సుస్వాగతం"
843
844 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
845 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
846 msgid "Delete"
847 msgstr "తీసివేయి"
848
849 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
850 #, python-format
851 msgid ""
852 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
853 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
854 "following types of objects:"
855 msgstr ""
856
857 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
858 #, python-format
859 msgid ""
860 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
861 "All of the following related items will be deleted:"
862 msgstr ""
863
864 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
865 msgid "Yes, I'm sure"
866 msgstr "అవును "
867
868 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
869 #, python-format
870 msgid " By %(filter_title)s "
871 msgstr ""
872
873 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
874 msgid "Go"
875 msgstr "వెళ్లు"
876
877 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
878 #, python-format
879 msgid "1 result"
880 msgid_plural "%(counter)s results"
881 msgstr[0] ""
882 msgstr[1] ""
883
884 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
885 #, python-format
886 msgid "%(full_result_count)s total"
887 msgstr ""
888
889 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
890 msgid "Show all"
891 msgstr "అన్నీ చూడండి"
892
893 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
894 msgid "Filter"
895 msgstr ""
896
897 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
898 msgid "View on site"
899 msgstr "సైట్ లో చూడండి"
900
901 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
902 msgid "Please correct the error below."
903 msgid_plural "Please correct the errors below."
904 msgstr[0] "క్రింద ఉన్న తప్పు  సరిదిద్దుకోండి"
905 msgstr[1] "క్రింద ఉన్న తప్పులు  సరిదిద్దుకోండి"
906
907 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
908 msgid "Ordering"
909 msgstr ""
910
911 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
912 msgid "Order:"
913 msgstr ""
914
915 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
916 msgid "Save as new"
917 msgstr "కొత్త దాని లా దాచు"
918
919 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
920 msgid "Save and add another"
921 msgstr "దాచి కొత్త దానిని కలపండి"
922
923 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
924 msgid "Save and continue editing"
925 msgstr "దాచి  మార్చుటా ఉందండి"
926
927 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
928 msgid "Save"
929 msgstr "దాచు"
930
931 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
932 msgid ""
933 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
934 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
935 "the appropriate user."
936 msgstr ""
937
938 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
939 msgid ""
940 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
941 "options."
942 msgstr ""
943
944 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
945 msgid "Username"
946 msgstr "యూఙర్ పేరు"
947
948 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
949 msgid "Password"
950 msgstr "పాస్ వర్డ్"
951
952 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
953 msgid "Password (again)"
954 msgstr "పాస్ వర్డ్ (మళ్ళీ)"
955
956 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
957 msgid "Enter the same password as above, for verification."
958 msgstr "ఇందాక పాస్ వర్డ్ మళ్ళీ ఇవ్వండి పరిశీలన కోసము"
959
960 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
961 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
962 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
963 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
964 msgid "Password change"
965 msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు"
966
967 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
968 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
969 msgid "Password change successful"
970 msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు ఙయప్రదమైండి "
971
972 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
973 msgid "Your password was changed."
974 msgstr "మీ    పాస్ వర్డ్  మార్చబడిండి"
975
976 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
977 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
978 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
979 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
980 msgid "Password reset"
981 msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్"
982
983 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
984 msgid ""
985 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
986 "your password and e-mail the new one to you."
987 msgstr "పాస్ వర్డ్ మర్చిపోయారా? మీ ఈ మెయిల్ అడ్రస్ ఇవ్వండి , మీ  పాస్ వర్డ్ రీసెట్ చేసి మీకు  కొత్తది ఈ మెయిల్ చేస్తాము "
988
989 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
990 msgid "E-mail address:"
991 msgstr "ఈ మెయిల్ అడ్రస్"
992
993 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
994 msgid "Reset my password"
995 msgstr "నా పాస్ వర్డ్ రీసెట్ చేయండి"
996
997 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
998 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
999 msgstr ""
1000
1001 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
1002 msgid "Log in again"
1003 msgstr "మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి"
1004
1005 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
1006 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
1007 msgid "Password reset successful"
1008 msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్  ఙయప్రదమైండి"
1009
1010 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
1011 msgid ""
1012 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
1013 "should be receiving it shortly."
1014 msgstr "మీరు ఇచ్చిన ఈ మెయిల్ అడ్రస్  కి  కొత్త  పాస్ వర్డ్ ఈ మెయిల్ చేసాము.మీరు తొందర లో దానిని అందుకుంటారు ."
1015
1016 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
1017 msgid ""
1018 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
1019 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
1020 msgstr "దయచేసి  రక్షన కోసము, మీ పాత  పాస్ వర్డ్  ఇవ్వండి  ,  కొత్త పాస్ వర్డ్  రెండు సార్లు ఇవ్వండి , ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే  సరిచేయటానికి "
1021
1022 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
1023 msgid "Old password:"
1024 msgstr "పాత  పాస్ వర్డ్ "
1025
1026 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
1027 msgid "New password:"
1028 msgstr "కొత్త పాస్ వర్డ్"
1029
1030 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
1031 msgid "Confirm password:"
1032 msgstr "పాస్ వర్డ్ పక్కా చేయండి"
1033
1034 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
1035 msgid "Change my password"
1036 msgstr "నా పాస్ వర్డ్ మార్చండి"
1037
1038 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_
1039 .html:2
1040 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
1041 msgstr "మీరు ఈ ఈ మెయిల్ అందుకున్నారు   పాస్ వర్డ్ "
1042
1043 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
1044 #, python-format
1045 msgid "for your user account at %(site_name)s"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
1049 #, python-format
1050 msgid "Your new password is: %(new_password)s"
1051 msgstr "మీ  కొత్త పాస్ వర్డ్ : %(new_password)s "
1052
1053 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
1054 msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
1055 msgstr "నిస్సందేహము గా ఈ పేఙి క్ కి వెళ్ళి పాస్ వర్డ్  మార్చుకోండి "
1056
1057 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
1058 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1059 msgstr "మీ యూఙర్ పేరు, ఒక వేళ మర్చిపోయి ఉంటే "
1060
1061 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
1062 msgid "Thanks for using our site!"
1063 msgstr "మా సైట్  వాడినందుకు ధన్యవాదములు!"
1064
1065 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
1066 #, python-format
1067 msgid "The %(site_name)s team"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1071 msgid "Bookmarklets"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
1075 msgid "Documentation bookmarklets"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
1079 msgid ""
1080 "\n"
1081 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1082 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1083 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
1084 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1085 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1086 "your computer is \"internal\").</p>\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1090 msgid "Documentation for this page"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
1094 msgid ""
1095 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1096 "that page."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1100 msgid "Show object ID"
1101 msgstr "వస్తువు ఇడి చూడండి"
1102
1103 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
1104 msgid ""
1105 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1106 "object."
1107 msgstr "వస్తువు"
1108
1109 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1110 msgid "Edit this object (current window)"
1111 msgstr "వస్తువు"
1112
1113 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
1114 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1115 msgstr "వస్తువు"
1116
1117 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1118 msgid "Edit this object (new window)"
1119 msgstr "వస్తువు"
1120
1121 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
1122 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
1126 msgid "Date:"
1127 msgstr "తారీఖు"
1128
1129 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
1130 msgid "Time:"
1131 msgstr "వేళ:"
1132
1133 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
1134 msgid "Currently:"
1135 msgstr "ఇప్పుడు"
1136
1137 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
1138 msgid "Change:"
1139 msgstr "మార్చు"
1140
1141 #: contrib/redirects/models.py:7
1142 msgid "redirect from"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: contrib/redirects/models.py:8
1146 msgid ""
1147 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
1148 "events/search/'."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: contrib/redirects/models.py:9
1152 msgid "redirect to"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: contrib/redirects/models.py:10
1156 msgid ""
1157 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
1158 "'http://'."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: contrib/redirects/models.py:13
1162 msgid "redirect"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: contrib/redirects/models.py:14
1166 msgid "redirects"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: contrib/flatpages/models.py:8
1170 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: contrib/flatpages/models.py:9
1174 msgid "title"
1175 msgstr "పట్టము"
1176
1177 #: contrib/flatpages/models.py:10
1178 msgid "content"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: contrib/flatpages/models.py:11
1182 msgid "enable comments"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: contrib/flatpages/models.py:12
1186 msgid "template name"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: contrib/flatpages/models.py:13
1190 msgid ""
1191 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1192 "will use 'flatpages/default.html'."
1193 msgstr "Example: 'flatpages/contact_page.html'.ఇది ఇవ్వకపోతే సిస్టం " " 'flatpages/default.html' ని వాడుకుంటడి"
1194
1195 #: contrib/flatpages/models.py:14
1196 msgid "registration required"
1197 msgstr "నమొదు చేయటము అవసరం"
1198
1199 #: contrib/flatpages/models.py:14
1200 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1201 msgstr "ఇది చెక్ చేసి ఉంటే కేవలం లాగ్గడ్ ఇన్ యూఙర్లు పేఙి చూడలేస్తారు"
1202
1203 #: contrib/flatpages/models.py:18
1204 msgid "flat page"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: contrib/flatpages/models.py:19
1208 msgid "flat pages"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: contrib/auth/views.py:39
1212 msgid "Logged out"
1213<